Трансляція поезії

Всі  ми  різні...  поки  гріє  кров...
і  смішні,  і  п’яні,  і  тверезі
думаємо  кращою  із  мов
і  єднає  нас  одна  любов  
до  краси,  країни  і  поезій.
Ще  риплять  колеса  колимаг,
ідемо,  коли  не  їде  дах,
поки  є  мета  ясна  й  висока...
береже  її  недремне  око
Того,  що  живе  у  небесах.
Не  ховаю  Божого  таланту,  
бринькаю  на  струнах  житія,  
стоячи  на  плечах  у  атлантів,
не  кричу,  –  це  я!..  це  я...  це  я?
Ось...  придумав...  нате  і  читайте.
Зважую  своє  на  терезах
істини,  та  і  чуже  –  як  свято
й  досі  перемелюю  завзято...
полірую  сльози  на  очах...
поки  є  фантазія  багата,
полечу  луною...  може  між  
хмарами,  аби  почути  лиш,
чим  я  можу  душі    обігріти...
Зі  сполуки  знаків,  слів  і  літер  
викристалізовується  вірш
і  його  несе  по  світу  вітер.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=918929
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 07.07.2021
автор: I.Teрен