Галина Крук. Brainwashing machine

купили  себе  машину  для  стирки  убеждений
забросили  в  барабан  круглую  голову  с  ушами,
включили  –  она  себе  крутится,  вращается
оберштандартенфюрер,  генерал  старой  гвардии,
ястребок,  третий  из  расстрельной  тройки,
выгуливает  своего  пса,  отдаёт  команды  чётким  голосом,
будто  постреливает  в  нескольких  миллиметрах  над  головами
никто  не  выжил,  никто  не  дожил,  некому  свидетельствовать,
все  молодые  уважают  силу  и  выправку,
телевизор  на  полную  громкость  глушит  все  голоса
даже  голос  самосохранения
история  упорно  бьёт  в  одну  точку,
в  нескольких  миллиметрах  над  головой,
а  потом  –  в  затылок.

(Перевод  с  украинского)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=939103
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 03.02.2022
автор: Станислав Бельский