Томас Ділан Не говори смиренно прощавай

Не  говори  смиренно  прощавай,  
Літам  слід  сяяти  на  схилі  днів,
Лютуй,  ярися,  тільки  не  згасай.
   
Мудрець  провидів  неминучий  край,
Пітьму  не  нищать  блискавиці  слів,
Не  говори  смиренно  прощавай.  
 
Благий  заплакав,  створений  ним  рай
Лиш  відблиск  хвилі  в  безміру  морів.  
Лютуй,  ярися,  тільки  не  згасай.
 
Дикун  восславив  сонце  й  небокрай,
Вночі  дізнався  -  марний  його  спів.  
Не  говори  смиренно  прощавай.  
 
Сліпий  зустріне  смерть  близьку  нехай  
Веселим  сяйвом  зоряним  з-під  брів,
Лютуй,  ярися,  тільки  не  згасай.
 
Мій  батьку,  на  сумній  межі  ридай,  
Благословляй,  прокляття  шли  і  гнів  -
Не  говори  смиренно  прощавай,
Лютуй,  ярися,  тільки  не  згасай.
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=1mRec3VbH3w[/youtube]

[b]Thomas  Dylan  Do  not  go  gentle  into  that  good  night[/b]
Do  not  go  gentle  into  that  good  night,  
Old  age  should  burn  and  rave  at  close  of  day;  
Rage,  rage  against  the  dying  of  the  light.  
 
Though  wise  men  at  their  end  know  dark  is  right,  
Because  their  words  had  forked  no  lightning  they  
Do  not  go  gentle  into  that  good  night.  
 
Good  men,  the  last  wave  by,  crying  how  bright  
Their  frail  deeds  might  have  danced  in  a  green  bay,  
Rage,  rage  against  the  dying  of  the  light.  
 
Wild  men  who  caught  and  sang  the  sun  in  flight,  
And  learn,  too  late,  they  grieved  it  on  its  way,  
Do  not  go  gentle  into  that  good  night.  
 
Grave  men,  near  death,  who  see  with  blinding  sight  
Blind  eyes  could  blaze  like  meteors  and  be  gay,  
Rage,  rage  against  the  dying  of  the  light.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945742
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.04.2022
автор: Зоя Бідило