Джефферс Робінсон МИ ТАКІ Ж ЛЮДИ


Я  війну  ненавидів  і  зневажав  брехунів,  насміхався  з  лякливих
І  завбачав  перемогу;  не  вагався  ніколи  ні  миті.
Але  вже  недалеко,  за  плечима  одного  з    повзучих  років,  велика
Наступна  війна  піднімає  до  неба  стовп  пилу
І  вихор  вогню:  ясно  вже,  що  ми  будемо  мати  ті  ж  самі  страждання,
що  й  інші,  жах  жорстоких  поразок  –
Хай  не  в  цій,  то  в  наступній  війні  –  подивись  на  Німеччину,
І  побачиш  майбутнє.  Ми,  звичайно,  хотіли  б,  щоб  наші  жінки,
Помирали,  кусаючись,  наче  щури  у  підвалі,    щоб  вовками  у  горах  були  наші  чоловіки:
Але  буде  не  так.  Будуть  наші  чоловіки  проклинати,  скорятися  і  плазувати;
Будуть  наші  жінки  за  шматок  шоколаду  під  сміх  переможців  самі  роздягатись.

[b]Robinson  Jeffers  WE  ARE  THOSE  PEOPLE[/b]
I  have  abhorred  the  wars  and  despised  the  liars,  laughed  at  the  frightened
And  forecast  victory;  never  one  moment's  doubt.
But  now  not  far,  over  the  backs  of  some  crawling  years,  the  next
Great  war's  column  of  dust  and  fire  writhes
Up  the  sides  of  the  sky:  it  becomes  clear  that  we  too  may  suffer
What  others  have,  the  brutal  horror  of  defeat—
Or  if  not  in  the  next,  then  in  the  next—therefore  watch  Germany
And  read  the  future.  We  wish,  of  course,  that  our  women
Would  die  like  biting  rats  in  the  cellars,  our  men  like  wolves  on  the  mountain:
It  will  not  be  so.  Our  men  will  curse,  cringe,  obey;
Our  women  uncover  themselves  to  the  grinning  victors  for  bits  of  chocolate.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955723
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.08.2022
автор: Зоя Бідило