Світлана Себастіані: Вибране

Mattias Genri

Придёт пора…

 (стансы)

А  жизнь  пройдёт,  в  безвестность  кану  -
Под  всем  черта  подведена.
Не  хуже  и  не  лучше  станет
Начало  будущего  дня.

И  слёзы  с  неба-океана
Прольются  землю  окропив,
Жизнь  повторится  беспрестанно,
Ничем  людей  не  удивив.
           *    *    *
Ведь  в  мире  всё  теперь  с  изъяном  -
Ничто  не  прочно.  На  суку́
Кричит  кукушка  будто  пьяна́,
Пророча  глупое  ку-ку...

Живём,  как  будто,  на  пожаре,
И  всё  у  нас,  как  на  бегу́:
Удача  не  приходит  даром
На  этом  зыбком  берегу.
               *    *    *
Придёт  пора.  Сойдутся  дру́ги,
Чтобы  согреться  у  костра,
Слова  польются  о  разлуке
Со  мной  ушедшим  во  вчера.

Мне  с  ними  больше  не  согреться  -
Не  сесть  у  жаркого  огня,
И  песня  наша  будет  петься
Привычно,  только  без  меня...

А  как-бы  было  всё  чудесно  -
Упасть  бы  навзничь  на  траву:
Вновь  очутиться  в  своём  детстве
Не  на  словах,  а  наяву...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1027866
дата надходження 04.12.2024
дата закладки 15.12.2024


Зоя Бідило

Воллес Стівенс Нотатки про найвищу літературу. Вона повинна приносити насолоду

І
В  належний,  звичний  час  оспівувати  свято,
Носити  чуб  чи  гриву,  як  це  робить  більшість,
В  юрмі  разом  тріумфувати  зичним  горлом,

Передвіщати  радість  і  пісні  про  неї  
Нести  щасливим  людям  в  дар,  відчуте  серцем
У  цій  спільноті,  найнадійніший  фундамент,

Доволі  нескладна  ця  вправа,  Ієронім  (1)  
Придумав  сурми  і  вогненні  струни,  які
Збирають  золотими  пальцями  cинь  вітру(2):

У  хорі  голосів,  які  злітають  звідти,  
Шукати  голос  найпохмурішого  предка,
Шукати  джерело  мелодії  зі  світла,  

Яке  обрушує  нас  в  надчуттєву  форму.
Але  при  цьому  постає  складна  проблема,  
В  зображенні,  яке  ми  бачимо,  вловити,  

Що  незбагненна  мить  ірраціонального,  
Коли  схід  сонця,  чи  коли  глибини  моря
Ясні,  чи  на  стіні  небесного  притулку

Повисне  місяць.  Це  незмінювані  речі.
Але  ми  вражені,  вони  були  неначе.
Ми  розуміємо  їх  розумом  пізнішим.

II
Блакитна  жінка(3),  нерухома,  наче  з  глянцю,
Не  хоче  за  вікном  перисту  розторопшу(4)
З  її  холодним  сріблом,  там  перисті  хмари  

Повинні  пінитись,  котитися,  як  хвилі,
І  сексуальні  квіти  мусять  спочивати
Від  пристрастей  своїх,  шалених  і  спекотних,

Насичувати  ароматом  літні  ночі,  
Слід  збутися  її  невдалим  мріям,  у  снах
Приймати  їх  природну  форму.  Досить  цього

Для  неї,  щоб  запам'ятала:  розторопша
Приходить  навесні  у  виноградне  листя
Шалений  пульс  її  студити;  в  пінних  хмарах

Нема  нічого,  окрім  піни  хмар;  цвіт  пінний  
Відходи  визрівання  сімені;  а  потім,
Коли  гармонія  тепла  серпневих  сосен

Зайде  в  кімнату,  задрімає  й  затихне  ніч.
Їй  вистачить  того,  що  спогади  навіють.
Блакитна  жінка  вигляне  в  своє  віконце,

Назве  коралами  кизил,  холодний,  чистий,
Холодний,  холодно  окреслений,  реальний,(5)
Ясний  і,  виключно  для  ока,  не  завадний.

ІІІ
Незмінний  образ  у  незмінній  пустці,  (6)
Лик  з  каменю  в  безмежному  багрянці,
Багрянець  з  зеленню,  багрянець  з  синню,

Античний  лоб,  над  ним  важке  волосся,
Канавки  від  дощу,  багрець,  рожевість  
Рубіну  сточена  водою  й  вітром,  

Лоза  круг  горла,  вищерблені  губи,
Похмурі  брови  гріються  як  змії,
Утрачених  чуттів  немає  й  сліду,

Багрянець  у  багрянці  неповторний,
Злегка  іржавий  і  злегка  рум'яний,
Злегка  загрублий,  дикий  і  корона

Не  радує  очей,  багряна  слава
Самотньо  віє  над  охглухлим  вухом.
Сіяння  гасне,  сердолик  тьмяніє,

Зневажений  без  шани.  Мабуть  бджоли.
Могло  так  бути,  чи  було.  Померлий
Пастух  (7)  приніс  акорд  величний  з  пекла,

Але  проспав  овець.  Такий  переказ.
Несуть  з  любов'ю  діти  перші  квіти
І  розкидають  їх.  Нема  подібних.

IV
Запізно  ми  міркуємо  про  справи
В  минулому,  коли  вже  зрозуміли
Й  побачили  своє  і  їхнє  місце.

Укладено  в  Катавбі  (8)  серед  року  
Опівдні  шлюб  містичний  капітана
Прославленого  і  дівиці  Бавди.

Для  них  був  урочистий  гімн:  бо  досі
Коханців  ми  не  одружили.  Досі
Один  побратись  з  іншим  зарікався,

Вино  весільне  відмовлявся  пити.
Кожен  повинен  іншого  прийняти
Не  за  принади,  вплив,  солодку  мову,

Не  за  шу-шу-шу  таємничих  бубнів.
Слід  відчувати  іншого  як  знак,  знак,
Стихію  здатний  стримати,  чи  вітер

Спинити.  Він  любив  гірську  Катавбу,
Тому  взяв  шлюб,  із  Бавдою  зустрівшись,
І  Бавда  закохалася,  як  в  сонце.

Був  вдалим  шлюб,  тому  що  місце  шлюбу
Вони  любили.  Тут  ні  рай,  ні  пекло.
Вони  кохали,  віч-на-віч  зустрівшись.

V
Пили  Мерсо  (9),  з  манговим  чатні  (10)  їли  лобстера  
З  Бомбея.  Нам  Кенон  Аспірин  (11)  розповідав
Його  сестра  жила  в  розумному  блаженстві

В  своєму  домі.  Дві  дочки  були  у  неї,
Одній  чотири  і  одній  сім  років,  обох  
У  скромні  кольори  вона  вдягала.  Але  

Усе  ж  їх  прикрашала  ця  доречна  вбогість,
Блакитно-сіра,  пожовтіла,  зі  стрічкою,
Для  них  на  ній  суворі  настанови,  світлі,

Недільні  перли,  це  її  вдовина  радість.
Вона  назвала  їх  простими  іменами,  
Такими,  як  її,  без  мрій  про  неможливе.

Промовлені  слова  були  почуті  нею.
Вона  їх  бачила  такими,  як  вони  є,  
Чуття  передавали  найпростіші  фрази.

Як  Кенон  Аспірин  про  це  розповідав  нам,  
Відображав,  виспівував  в  режимі  фуги
Разом  з  уявлюваним  хором  дифірамби.

Як  діти  засинали,  його  сестра  сама  
Потребувала  сну,  у  безтурботній  тиші
Являлися  їм  сни  лише  про  зрозуміле.

VI
Коли  в  дрімучу  північ  Кенон  засинає
І  мимоволі  звичні  речі  позіхають,  
Оголюється  небуття,  відправна  точка,

За  межами  якої  факт  не  буде  фактом.
Від  цього  починається  людська  наука,
Блідніє  золото  нічного  світла,  знову

Внизу,  у  глибині  поверхні  його  ока
І  добре  чутний  на  вершині  його  вуха
Матеріал,  який  сприймає  його  розум.(12)

Так  що  він  в  ньому  відчував  підйомні  крила
Й  злітав  до  дальніх  зір  на  зовнішні  орбіти,
Від  них  спускався  знову  до  дитячих  ліжок,

Де  вони  сплять.  Вперед  вела  нестримна  сила
Прямо  до  верхньої  межі  корони  ночі.(13)
Оголювалось  небуття,  відправна  точка,

За  межами  якої  думка  вже  не  думка.
Він  мусив  обирати.  Це  однак  не  вибір
З  взаємовиключних  речей.  Це  був  не  вибір  

Між  так  і  ні.  Він  вирішив  вважати  речі,
які  разом  перепліталися,  за  цілість,
ускладненість,  за  осереддя  гармонії.(14)

VII
Нав'язує  чіткі  накази  на  свій  розсуд,
Як  роблять  це  лисиця  і  змія.  Рішуче.
Будує  капітолії,  в  їх  коридорах,

Біліші  воску,  урочисті  й  знамениті,
Встановлює  він  статуї  людей  розумних,
Хто  був  ученішим  сови,  хто  був  мудрішим

Слонів.  Та  нав'язати  -  це  не  відкривати.
Закономірності  сезону  відкривати,
Щоб  відкривати  літо  і  розуміть  його.

Відкривати  зиму,  і  добре  розуміти,
Знайти,  не  нав'язати,  зовсім  не  думати,
З  нічого  перейти  до  величі  погоди,

Можливо  це,  можливо,  можливо.  Повинно
Можливим  бути.  Так  повинно  бути,  з  часом
Являється  реальність  із  грубих  поєднань,

На  перший  погляд,  вивільнився  звір,  несхожий,
Зігрітий  лютим  молоком.  Пізнати  дійсність,  
Позбавитись  ілюзій  всіх,  крім  однієї,

Ілюзії  про  абсолютне  -  ти,  Ангеле,
Мовчи  у  світлосяйній  хмарі  і  слухай
Світлосяйну  музику  звучання  істини.

VIII
Чим  є  для  мене  віра?  Якщо  ангел  з  хмари,
Спокійно  дивлячись  в  бурхаючу  безодню,
На  своїх  струнах  грає  про  бездонну  славу,

Летить  на  крилах  крізь  вечірні  осяяння,
Донизу  в  глибину  безмежного  простору,
Забувши  центр  золотий  і  долю  золоту.(16)

Чи  зігрівається  в  завмерлому  польоті,  
Чи  уявляю,  що  цей  ангел  менш  щасливий?
Чи  не  примарний  ляпіс  вітру  його  крила?

Це  він  чи  я  так  відчуваю  їх?  Постійно
Невже  це  я  повторюю,  години  повні
Уявного  блаженства,  в  якому  без  потреб,

Щасливий,  я  забуваю  руку  золоту
Потреб,  я  задоволений,  хоч  не  величний,
І  там,  де  є  година,  там  і  день  існує,

Існує  місяць,  рік  існує,  час  існує,
В  якому  велич  -  дзеркало  його  самого:
Я  є,  хай  не  величний,  але  я  є,  я  є.

Цей  простір,  що  назовні,  чим  ми  заповнимо,
Крім  роздумів  своїх  та  ескапади  смерті,
Під  дахом  Попелюшка  втішиться  собою?

IX
Свисти  гучніш,  вільшанко  в  бур'янах  (17).  Я  можу
Робити  все,  що  й  ангели.  Подобається,  
Що  вони  подібні  людям  світлим,  самотні,

Утішні  ангели.  Свисти,  горніст  уявний,
Який  біля  гнізда  виспівує  подрузі,
Крик  півня,  горн,  свисток  і  незначна  зупинка,

Вільшанко,  спини  свої  прелюдії,  тренуй
Прості  повторення.  Принаймі  це  включає
Якісь  заняття,  управляння  і  роботу.

Фінальна  пісня  теж,  само  собою,  гарна:
Один  із  багатьох  повторів  завершується
Самостійно  і,  відповідно,  прекрасно,  йде

За  колом  коло,  і  коло,  і  тільки  коло,  
Доки  прості  повтори  стануть  остаточним
Благом,  як  подане  вино  до  столу  в  лісі.  

І  ми  радіємо  як  люди,  коли  листя
Незмінно  креслить  над  столом  за  колом  коло,
Щоб  ми  дивилися  й  раділи,  помічали

В  його  кружлянні  дивовижну  міру.  Мабуть,
Герой  -  людина,  а  не  виключна  потвора,
Але  його  повторення  найбільш  майстерні.

X
Дівчино  пишна  (18),  Земле,  ніч  моя  і  літо,
Мені  здається,  що  шукаю  в  тобі  зміни,  
Неспинні  зміни,  бачу  їх  мінливий  обрис?

Вони  впізнавані,  та  все  ще  незбагненні.
Вельмишановна,  пані,  ось  я,  під  деревом,    
Це  безпричинне  відчуванння  вимагає,

Щоб  я  назвав  тебе  по  імені  безмовно,
Завадив  зникненням,  залишив  біля  себе.
Коли  я  уявляю  твою  силу  або  втому,

За  працею,  тривожну,  втішену,  самотню,
Ти  залишаєшся    як  надприродний  символ.
Являєш  ірраціональну  дисторсію  (19),

Фантом  легкий,  проте  жаданий,  проте  рідний.
Це  так:  понадраціональна  дисторсія,
Уявне,  що  виникає  з  відчуттів.  Ось  так.

В  Сорбонні  (20)  це  одного  разу  зрозуміють.
Додому  з  лекцій  повертаючись,  збагнемо,  
Що  ірраціональне  є  раціональним,

Тоді  на  осяйній  дорозі  я  відчую,
Й  назву  твоє  ім'я,  мій  плинний,  зелений  світ.
І  ти  припиниш  обертатись,  крім  в  кристалі.

             —————
Солдат,  війна  триває  між  розумом
І  небом,  між  замислами  ночі  й  дня.
Тому  цей  час  -    час  зоряний  поета.

Серп  місяця  з  ним  разом  у  кімнаті
Вергілія  рядки  твердить,  вниз  -  вверх,
Вниз  -  вверх.  Його  війні  кінця  немає.

І  все  ж  вони  залежні.  Два  є  одним.
Вони  не  схожі,  ліве  й  праве,  пара,
Тоді  зустрінуться  дві  паралелі,

Коли  зустрінуться  їх  тіні,  прийдуть
В  казарму  книгою,  листом  з  Малайї.
Закінчиться  війна.  Ти  повернешся.

Прихопиш  віскі,  ще  тушонку  візьмеш
Чи  просто  так  прийдеш...  Месьє,  камраде,
Солдат  бідніший  без  рядків  поета,

Плани  малі,  але  слова,  як  кулі,
Лунає  одвічна  музика  в  крові,
Зве  ради  бою  в  бій  шляхетні  душі.

Тоді  уява  творить  справжнього  героя;
Тоді  солдат  іде  на  смерть  з  натхненним  словом,
Або,  як  мусить,  з  цим  чесним  хлібом  слів  живе.

[i](1)  Латинський  переклад  Біблії,  зроблений  приблизно  в  405  році  н.  е.  біблеїстом  Євсевієм  Ієронімом,  почали  називати  Вульгатою,  що  в  перекладі  з  латини  означає  звичайна  або  загальновживана.  "Ієронім  —  це  святий  Ієронім,  який  породив  сурми,  перекладаючи  Біблію.  Гадаю,  це  було  б  зрозуміліше,  якби  я  говорив  про  арфи".  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  435)
(2)  У  цьому  описі  Стівенс,  можливо,  мав  на  увазі  сцену  зі  старого  вітража,  освітленого  сонцем,  так  що  струни  інструментів  виглядають  як  вогонь,  а  кольори  інших  інструментів,  зникнувши,  створюють  враження,  що  золоті  пальці  перебирають  небесну  порожнечу.
3)  "Блакитна  жінка,  ймовірно,  була  погодою  недільного  ранку  на  початку  квітня  минулого  року,  коли  я  писав  це.  У  мене  було  відчуття,  що  «пернаті  аргентинці»  мали  рацію  і  що  це  не  допоможе  змінити  їх  на  щось  інше,  так  само,  як  це  не  допоможе  метаморфізувати  те,  те  чи  інше  (хмари  на  піну,  живі  квіти  на  квіти  без  життя)  ,  тепло  до  форми  тепла".  (Letters  of  Wallace  Stevens  P.  444)
(4)  периста  розторопша  (feathery  argentines)  -  ймовірно,  мова  йде  не  про  аргентинців,  а  про  розторопшу,  поява  її  перистого  листя  засвідчує  прихід  весни
(5)  "Очевидно,  у  вірші,  складеному  з  погоди  та  речей,  що  пливуть  у  ній:  пір  року,  думок  і  почуттів,  холодні  окреслення  навколо  займають  свої  місця  без  допомоги."  (Letters  of  Wallace  Stevens  P.444)
(6)  "Перші  п’ять  строф  розділу  III  описують  потерту  погодою  статую,  обличчя  бога...,  єдиний  стійкий  образ  у  незмінній  реальності,...  але  це  образ  бога,  який  більше  не  повністю  утверджує  свою  віру  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  438)
(7)  Застаріла  ідея  божества  могла  існувати,  але,  згідно  з  міфом,  інший  бог,  Орфей,  прийшов  і  приніс  насолоду  від  музики,  насолоду,  яка  творить  уявні  образи.  Замість  безчуттєвого  образу  статуї  насолода  музикою  приносить  любов  дітей  -    свіжість  ранніх  квітів  та  їх  різноманітність.
(8)  Почуття  передує  розуму.  Одруження  в  Катавбі  (річка  або  регіон  у  Південній  Кароліні)  ілюструє  це:  спочатку  була  закоханість,  потім  одруження.  Вони  люблять  місце,  де  одружуються,  так  утворюється  зв'язок  почуття  і  реальності  (місця,  де  одружуються).
(9)  Мерсо  -  частина  району  Кот-де-Бон  в  Бургундії,  яка  славиться  своїми  біими  винами  сорту  Шардоне
(10)  Чатні  –  це  пряний,  інколи  гострий  соус,  що  походить  з  Індії.  Його  роблять  з  фруктів  або  овочів  із  додаванням  спецій,  трав,  цукру  та  оцту.  Готують  чатні  зі  стебел  ревеню,  томатний  чатні  або  яблучно-гарбузовий  варіант.  Такий  соус  чудово  відтіняє  смак  основних  страв  з  м'яса  й  асорті  сирів.
(11)    "Витончена  людина  Кенон  Аспірин  -  дослідив  всі  проекції  розуму,  зокрема  свою  власну,  не  обзавівшись  власною  фантазією,  повертається  до  своєї  сестри  та  її  дітей".  (  Letters  of  Wallace  Stevens,  P.445)  Його  сестра  взагалі  ніколи  нічого  не  досліджувала  і  уникала  цього.  Він  відчуває  від  цього  чуттєвий  екстаз  і  співає  хвалу  відмові  від  мрій
(12)    Зв’язок  зі  своєю  сестрою  "дає  йому  надовго  відчуття  нікчемності,  оголеності,  остаточності  й  обмеженості;  і,  лежачи  на  своєму  ліжку,  він  знову  повертається  до  сьогоднішнього  нічного  яскравого  світла".  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  445).  Чуттєві  речі,  які  походять  зі  стану  його  розуму  перед  сном  "розсіюються",  залишається  відчуття  неадекватності  чуттєвих,  фактичних  речей  "Оголюється  небуття".
(13)  "Якщо  він  хоче  обійти  людський  пафос  і  факти  ,  він  повинен  йти  "прямо  до  верхньої  межі  корони  ночі":  знайти  свій  шлях  через  уяву  або,  можливо,  до  уяви".  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  445)  
(14)  Йому  доводиться  обирати  між  реальністю  і  уявою,  і  він  вирішує,  що  уява  основана  на  реальності,  а  сприйняття  реальності  залежить  від  уяви.  Вони  переплітаються  і  утворюють  гармонійне  ціле.
(15)  Нав’язуваний  розумом  порядок  відрізняється  від  реально  існуючого  порядку,  наприклад,  порядку  літа  чи  зими.  Знайти  реальне  означало  б  відкинути  будь-яку  вигадку,  окрім  тієї,  яка  містить  уявлення  про  абсолютну  реальність.  Тому  уявний  небесний  ангел  ангел  повинен  мовчати,  щоб  чути  музику,  яка  відповідає  істинній  реальності.  Це  уявлення  може  бути  або  не  бути  "вищою  ілюзією",  тому  що  є  різниця  між  абсолютною  ілюзією  та  ілюзією  абсолюту.  Проблема  Кенона  полягає  у  відсутності  вибору:  його  прагнення  охопити  все  стає  заміною  реальності,  а  велика  мета  -  оправданням  власних  невдач.
(16)  Можна  уявити  ангела,  який  дивиться  на  хаос  творіння  ("бурхаючу  безодню"),  створює  чудову  музику  ("бездонну  славу"),  літає  крізь  те,  що  являє  вечір,  звичайний  час  доби,  і  не  потребує  нічого,  крім  хаосу  без  "золотого  центру"  бога  чи  "золотої  долі"  небес,  який  щасливий  лише  рівновагою  свого  польоту  без  подальшої  долі  чи  мети.  Чи  не  є  істиною,  що  хтось  уявляє  ангела  як  проекцію  свого  власного  досвіду?  Хіба  він  не  вигаданий  задля  нашого  власного  задоволення,  наповнюючого  години  блаженством?  Людський,  а  не  надприродний  досвід,  може  бути  сформульований  і  зрозумілий  через  таке  творіння,  як  ангел.  Це  не  він,  а  людина  щаслива  без  потреб  в  надприродному  (золотої  руки  потреб),  тоді  потенційно  існує  життя,  в  якому  єдина  велич  і  слава  ("величність")  —  це  не  Бог,  а  відображення  самого  себе.  Незважаючи  на  структуру  пісні  як  серії  запитань  без  чітких  відповідей,  вона  вбирає  сумніви  в  структуру  ширшого  естетичного  почуття,  а  також  може  розглядатися  як  аспект  людської  складності.
(17)  Вільшанка  в  бур'янах  відноситься  до  тварин,  яким  бракує  сили,  яка  властива  поету.  Поет  може  насолоджуватися  піснею  вільшанки  і  співом  ангелів.  Для  вільшанки  її  чудова  пісня  зводиться  для  постійних  повторів,  циклічного  процесу,  який  не  має  кінця.  Її  пісня  -  самоціль,  так  само  як  і  одноманітна  діяльність  людини  і  людському  світі.  Тому  людину  радує  повторювана  пісня  вільшанки,  кружляння  листя,  подвиги  героїв.
(18)  Пишна  дівчина  -  це  уособлення  землі  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  426),  звідси  епітети  в  першому  рядку.  Вона  добре  відома,  але  водночас  відхиляється  (дисторсія)  від  того,  ким  вона  є,  стає  невловимою  нереальністю  (легким  фантомом),  емоційним  (ірраціональним)  спотворенням  себе.  Дорогі  обидва  її  образи.  Для  Его  це  її  єдина  реальність:  понадраціональна  дисторсія,  яка  створює  фіктивну  концепцію  про  неї,  продиктовану  почуттями  щодо  неї.  Чергування  і  взаємозв’язок  дійсності  й  уяви  показано  на  початку  вірша  через  те,  що  пишна  дівчина  є  "земною";  "моє  літо",  але  не  інші  пори  року  (літо  для  Стівенса  —  це  час,  коли  реальність  найбільш  насичена  та  доступна);  і  «моя  ніч»,  але  не  день  (ніч  -  час  мрій,  день  -  дійсність).  "Моя"  підкреслює  особисту  природу  сприйняття,  що  світ  може  бути  дещо  іншим  для  кожної  людини.  Автор  намагається  зрозуміти,  як  він  сприймає  світ.  Він  знаходить  пишну  дівчину  в  постійних  змінах,  які  не  завершені.  Він  відчуває  до  неї  любов,  як  до  матері.  Людина,  охоплена  емоціями,  створює  вигадку,  яка  є  результатом  почуттів.
(19)  Дисторсія  (від  лат.  distorsio,  distortio  -  викривлення)  -  аберація  оптичних  систем,  при  якій  збільшення  різне  в  різних  точках  поля  зору,  через  що  порушується  подібність  між  об'єктом  і  його  зображенням.
(20)  "Нотатки  про  найвищу  літературу"  були  написані  під  час  війни  між  28  січня  та  1  червня  1942  року.  Сорбонна  тоді  перебувала  під  владою  контрольованого  нацистами  уряду  Віші.  Понад  тисяча  науковців  іноземного  походження  були  звільнені  з  роботи.  Фонд  Рокфеллера  за  підтримки  спеціального  радника  Джорджа  Сантаяни  зміг  допомогти  п’ятдесяти  французьким  професорам  отримати  імміграційні  візи  до  Сполучених  Штатів  і  профінансував  для  них  викладацькі  посади  в  американських  університетах.  В  "Університеті  вільної  Франції"  в  Нью-Йорку,  який  відкрився  8  жовтня  1941  року,  читав  лекції  професор  з  Сорбонни  Жан  Валь.  Він  став  першою  людиною,  яка  вказала,  що  "Нотатки  до  найвищої  літератури"  принесли  йому  задоволення  -  у  листі,  надісланому  Генрі  Черчу,  другові  Стівенса.  Можливо,  Стівенс  хотів  віддати  належне  у  своїй  поемі  французьким  ученим  у  вигнанні,  поставивши  Сорбонну  в  центр  людських  інтелектуальних  зусиль.  Саме  в  Сорбонні  філософські  концепції  раціонального  та  ірраціонального  нарешті  будуть  вияснені.
"Отже,  принести  задоволення  розумній  людині  подібними  речами  -  це  те,  чогоо  можна  очікувати;  і,  звичайно,  я  дуже  задоволений,  у  французькому  розумінні  цього  слова,  тим,  що  догодив  Жану  Валю".  (Letters  of  Wallace  Stevens,  P.  429–30).
[/i]

[b]Wallace  Stevens  Notes  Toward  a  Supreme  Fiction.  It  must  give  pleasure[/b]
I
To  sing  jubilas  at  exact,  accustomed  times,
To  be  crested  and  wear  the  mane  of  a  multitude
And  so,  as  part,  to  exult  with  its  great  throat,
 
To  speak  of  joy  and  to  sing  of  it,  borne  on
The  shoulders  of  joyous  men,  to  feel  the  heart
That  is  the  common,  the  bravest  fundament,
 
This  is  a  facile  exercise.  Jerome
Begat  the  tubas  and  the  fire-wind  strings,
The  golden  fingers  picking  dark-blue  air:
 
For  companies  of  voices  moving  there,
To  find  of  sound  the  bleakest  ancestor,
To  find  of  light  a  music  issuing
 
Whereon  it  falls  in  more  than  sensual  mode.
But  the  difficultest  rigor  is  forthwith,
On  the  image  of  what  we  see,  to  catch  from  that
 
Irrational  moment  its  unreasoning,
As  when  the  sun  comes  rising,  when  the  sea
Clears  deeply,  when  the  moon  hangs  on  the  wall
 
Of  heaven-haven.  These  are  not  things  transformed.
Yet  we  are  shaken  by  them  as  if  they  were.
We  reason  about  them  with  a  later  reason

II
The  blue  woman,  linked  and  lacquered,  at  her  window
Did  not  desire  that  feathery  argentines
Should  be  cold  silver,  neither  that  frothy  clouds
 
Should  foam,  be  foamy  waves,  should  move  like  them,
Nor  that  the  sexual  blossoms  should  repose
Without  their  fierce  addictions,  nor  that  the  heat
 
Of  summer,  growing  fragrant  in  the  night,
Should  strengthen  her  abortive  dreams  and  take
In  sleep  its  natural  form.  It  was  enough
 
For  her  that  she  remembered:  the  argentines
Of  spring  come  to  their  places  in  the  grape  leaves
To  cool  their  ruddy  pulses;  the  frothy  clouds
 
Are  nothing  but  frothy  clouds;  the  frothy  blooms
Waste  without  puberty;  and  afterward,
When  the  harmonious  heat  of  August  pines
 
Enters  the  room,  it  drowses  and  is  the  night.
It  was  enough  for  her  that  she  remembered.
The  blue  woman  looked  and  from  her  window  named
 
The  corals  of  the  dogwood,  cold  and  clear,
Cold,  coldly  delineating,  being  real,
Clear  and,  except  for  the  eye,  without  intrusion.

III
A  lasting  visage  in  a  lasting  bush,
A  face  of  stone  in  an  unending  red,
Red-emerald,  red-slitted-blue,  a  face  of  slate,
 
An  ancient  forehead  hung  with  heavy  hair,
The  channel  slots  of  rain,  the  red-rose-red
And  weathered  and  the  ruby-water-worn,
 
The  vines  around  the  throat,  the  shapeless  lips,
The  frown  like  serpents  basking  on  the  brow,
The  spent  feeling  leaving  nothing  of  itself,
 
Red-in-red  repetitions  never  going
Away,  a  little  rusty,  a  little  rouged,
A  little  roughened  and  ruder,  a  crown
 
The  eye  could  not  escape,  a  red  renown
Blowing  itself  upon  the  tedious  ear.
An  effulgence  faded,  dull  cornelian
 
Too  venerably  used.  That  might  have  bee.
It  might  and  might  have  been.  But  as  it  was,
A  dead  shepherd  brought  tremendous  chords  from  hell
 
And  bad  the  sheep  carouse.  Or  so  they  said.
Children  in  love  with  them  brought  early  flowers
And  scattered  them  about,  no  two  alike.

IV
We  reason  of  these  things  with  later  reason
And  we  make  of  what  we  see,  what  we  see  clearly
And  have  seen,  a  place  dependent  on  ourselves.
 
There  was  a  mystic  marriage  in  Catawba,
At  noon  it  was  on  the  mid-day  of  the  year
Between  a  great  captain  and  the  maiden  Bawda.
 
This  was  their  ceremonial  hymn:  Anon
We  loved  but  would  no  marriage  make.  Anon
The  one  refused  the  other  one  to  take,
 
Foreswore  the  sipping  of  the  marriage  wine.
Each  must  the  other  take  not  for  his  high,
His  puissant,  front  nor  for  her  subtle  sound,
 
The  shoo-shoo-shoo  of  secret  cymbals  round.
Each  must  the  other  take  as  sign,  short  sign
To  stop  the  whirlwind,  balk  the  elements.
 
The  great  captain  loved  the  ever-hill  Catawba
And  therefore  married  Bawda,  whom  he  found  there,
And  Bawda  loved  the  captain  as  she  loved  the  sun.
 
They  married  well  because  the  marriage-place
Was  what  they  loved.  It  was  neither  heaven  nor  hell.
They  were  love’s  characters  come  face  to  face.

V
We  drank  Meursault,  ate  lobster  Bombay  with  mango
Chutney.  Then  the  Canon  Aspirin  declaimed
Of  his  sister,  in  what  a  sensible  ecstasy
 
She  lived  in  her  house.  She  had  two  daughters,  one
Of  four,  and  one  of  seven,  whom  she  dressed
The  way  a  painter  of  pauvred  color  paints.
 
But  still  she  painted  them,  appropriate  to
Their  poverty,  a  gray-blue  yellowed  out
With  ribbon,  a  rigid  statement  of  them,  white,
 
With  Sunday  pearls,  her  widow’s  gayety.
She  hid  them  under  simple  names  She  held
Them  closelier  to  her  by  rejecting  dreams.
 
The  words  they  spoke  were  voices  that  she  heard.
She  looked  at  them  and  saw  them  as  they  were
And  what  she  felt  fought  off  the  barest  phrase.
 
The  Canon  Aspirin,  having  said  these  things,
Reflected,  humming  an  outline  of  a  fugue
Of  praise,  a  conjugation  done  by  choirs.
 
Yet  when  her  children  slept,  his  sister  herself
Demanded  of  sleep,  in  the  excitements  of  silence
Only  the  unmuddled  self  of  sleep,  for  them.

VI
When  at  long  midnight  the  Canon  came  to  sleep
And  normal  things  had  yawned  themselves  away,
The  nothingness  was  a  nakedness,  a  point,
 
Beyond  which  fact  could  not  progress  as  fact.
Thereon  the  learning  of  the  man  conceived
Once  more  night’s  pale  illuminations,  gold
 
Beneath,  far  underneath,  the  surface  of
His  eye  and  audible  in  the  mountain  of
His  ear,  the  very  material  of  his  mind.
 
So  that  he  was  the  ascending  wings  he  saw
And  moved  on  them  in  orbits’  outer  stars
Descending  to  the  children’s  bed,  on  which
 
They  lay.  Forth  then  with  huge  pathetic  force
Straight  to  the  utmost  crown  of  night  he  flew.
The  nothingness  was  a  nakedness,  a  point
 
Beyond  which  thought  could  not  progress  as  thought.
He  had  to  choose.  But  it  was  not  a  choice
Between  excluding  things.  It  was  not  a  choice
 
Between,  but  of.  He  chose  to  include  the  things
That  in  each  other  are  included,  the  whole,
The  complicate,  the  amassing  harmony.

VII
He  imposes  orders  as  he  thinks  of  them,
As  the  fox  and  snake  do.  It  is  a  brave  affair.
Next  he  builds  capitols  and  in  their  corridors,
 
Whiter  than  wax,  sonorous,  fame  as  it  is,
He  establishes  statues  of  reasonable  men,
Who  surpassed  the  most  literate  owl,  the  most  erudite
 
Of  elephants.  But  to  impose  is  not
To  discover.  To  discover  an  order  as  of
A  season,  to  discover  summer  and  know  it,
 
To  discover  winter  and  know  it  well,  to  find
Not  to  impose,  not  to  have  reasoned  at  all,
Out  of  nothing  to  have  come  on  major  weather,
 
It  is  possible,  possible,  possible.  It  must
Be  possible.  It  must  be  that  in  time
The  real  will  from  its  crude  compoundings  come,
 
Seeming  at  first,  a  beast  disgorged,  unlike,
Warmed  by  a  desperate  milk.  To  find  the  real,
To  be  stripped  of  every  fiction  except  one,
 
The  fiction  of  an  absolute—Angel,
Be  silent  in  your  luminous  cloud  and  hear
The  luminous  melody  of  proper  sound.

VIII
What  am  I  to  believe?  If  the  angel  in  his  cloud,
Serenely  gazing  at  the  violent  abyss,
Plucks  on  his  strings  to  pluck  abysmal  glory,
 
Leaps  downward  through  evening’s  revelations,  and
On  his  spredden  wings,  needs  nothing  but  deep  space,
Forgets  the  gold  centre,  the  golden  destiny,
 
Grows  warm  in  the  motionless  motion  of  his  flight,
Am  I  that  imagine  this  angel  less-satisfied?
Are  the  wings  his,  the  lapis-haunted  air?
 
Is  it  he  or  is  it  I  that  experience  this?
Is  it  I  then  that  keep  saying  there  is  an  hour
Filled  with  expressible  bliss,  in  which  I  have
 
No  need,  am  happy,  forget  need’s  golden  hand,
Am  satisfied  without  solacing  majesty,
And  if  there  is  an  hour  there  is  a  day,
 
There  is  a  month,  a  year,  there  is  a  time
In  which  majesty  is  a  mirror  of  the  self:
I  have  not  but  I  am  and  as  I  am,  I  am.
 
These  external  regions,  what  do  we  fill  them  with
Except  reflections,  the  escapades  of  death,
Cinderella  fulfilling  herself  beneath  the  roof?

IX
Whistle  aloud,  too  weedy  wren.  I  can
Do  all  that  angels  can.  I  enjoy  like  them,
Like  men  besides,  like  men  in  light  secluded,
 
Enjoying  angels.  Whistle,  forced  bugler,
That  bugles  for  the  mate,  nearby  the  nest,
Cock  bugler,  whistle  and  bugle  and  stop  just  short,
 
Red  robin,  stop  in  your  preludes,  practicing
Mere  repetitions.  These  things  at  least  comprise
An  occupation,  an  exercise,  a  work,
 
A  thing  final  in  itself  and,  therefore,  good:
One  of  the  vast  repetitions  final  in
Themselves  and,  therefore,  good,  the  going  round
 
And  round  and  round,  the  merely  going  round,
Until  merely  going  round  is  a  final  good,
The  way  wine  comes  at  a  table  in  a  wood.
 
And  we  enjoy  like  men,  the  way  a  leaf
Above  the  table  spins  its  constant  spin,
So  that  we  look  at  it  with  pleasure,  look
 
At  it  spinning  its  eccentric  measure.  Perhaps,
The  man-hero  is  not  the  exceptional  monster,
But  he  that  of  repetition  is  most  master.

X
Fat  girl,  terrestrial,  my  summer,  my  night,
How  is  it  I  find  you  in  difference,  see  you  there
In  a  moving  contour,  a  change  not  quite  completed?
 
You  are  familiar  yet  an  aberration.
Civil,  madam,  I  am,  but  underneath
A  tree,  this  unprovoked  sensation  requires
 
That  I  should  name  you  flatly,  waste  no  words,
Check  your  evasions,  hold  you  to  yourself.
Even  so  when  I  think  of  you  as  strong  or  tired,
 
Bent  over  work,  anxious,  content,  alone,
You  remain  the  more  than  natural  figure.  You
Become  the  soft-footed  phantom,  the  irrational
 
Distortion,  however  fragrant,  however  dear.
That’s  it:  the  more  than  rational  distortion,
The  fiction  that  results  from  feeling.  Yes,  that.
 
They  will  get  it  straight  one  day  at  the  Sorbonne.
We  shall  return  at  twilight  from  the  lecture
Pleased  that  the  irrational  is  rational,
 
Until  flicked  by  feeling,  in  a  gildered  street,
I  call  you  by  name,  my  green,  my  fluent  mundo.
You  will  have  stopped  revolving  except  in  crystal.

             —————
Soldier,  there  is  a  war  between  the  mind
And  sky,  between  thought  and  day  and  night.  It  is
For  that  the  poet  is  always  in  the  sun,

Patches  the  moon  together  in  his  room
To  his  Virgilian  cadences,  up  down,
Up  down.  It  is  a  war  that  never  ends.

Yet  it  depends  on  yours.  The  two  are  one.
They  are  a  plural,  a  right  and  left,  a  pair,
Two  parallels  that  meet  if  only  in

The  meeting  of  their  shadows  or  that  meet
In  a  book  in  a  barrack,  a  letter  from  Malay.
But  your  war  ends.  And  after  it  you  return

With  six  meats  and  twelve  wines  or  else  without
To  walk  another  room  .  .  .  Monsieur  and  comrade,
The  soldier  is  poor  without  the  poet’s  lines,

His  petty  syllabi,  the  sounds  that  stick,
Inevitably  modulating,  in  the  blood.
And  war  for  war,  each  has  its  gallant  kind.

How  simply  the  fictive  hero  becomes  the  real;
How  gladly  with  proper  words  the  soldier  dies,
If  he  must,  or  lives  on  the  bread  of  faithful  speech.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1028489
дата надходження 13.12.2024
дата закладки 15.12.2024


Kлер Клер

Знайшлись

Розтікатись  в  тобі  приємним  міцним  напоєм
І  п'янити  як  вперше,  як  вчора  щораз.
Загубитись,  бо  хтось  нас  колись  роздвоїв,
Ми  добралися  цільними  і  закохалися  враз.

Залишати  в  тобі  сліди,  поцілунки,  тишу,
Подарунки  та  погляд  і  червень  вологих  кіс.
Я  сховаюся  в  тебе  у  серці,  залишусь,
Ти  в  долонях  мені  напитись  з  оксамитових  трав  приніс.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1027235
дата надходження 24.11.2024
дата закладки 06.12.2024


Віталій Гречка

Альбатрос (за Ш. Бодлером)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=fbL4VUNYI2A[/youtube]
Щоб  розважитись  якось,  буває,  матроси
Альбатросів  хапають,  гігантських  птахів,
За  кормою  над  прірвою  моря  тих  носить,
Безтурботних  супутників  їх  кораблів.

Опинившись  на  палубі,  миттю  втрачають
Свою  велич,  лазурних  небес  королі,
Білі  крила  пташок  безпорадно  звисають,
Наче  весла,  безглузді  стають  на  землі.

Мандрівник  цей  крилатий  незграбно  чвалає,
Був  прекрасним,  а  став  недолугим,  смішним!
Хто  до  дзьобу  йому  свою  люльку  все  пхає,
Хто  глузує,  кульгаючи  наче,  над  ним.

І  Поет,  що  як  принц  позахмарних  кордонів,
Котрий  з  бурею  мчить,  недосяжний  стрілкам;
Як  додолу  впаде,  серед  шуму  прокльонів,
Крил  тягар  велетенських  долає  лиш  сам.

Звук  згенеровано  НМ  Октава  за  моїм  перекладом  https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957434  Відео  створив  за  допомогою  НМ  Noisee  та  Clipchamp.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1026241
дата надходження 10.11.2024
дата закладки 06.12.2024


Зоя Бідило

Збіґнєв Герберт СЬОМИЙ АНГЕЛ

Сьомий  ангел
зовсім  інший
його  навіть  називають  інакше
Шемкель
 
це  не  те  що  Габріель
золотистий
опора  престолу
і  балдахін
 
ані  те  що  Рафаель
розпорядник  хорів
 
ані  також
Азраель
правитель  планет
геометр  нескінченності
досконалий  знавець  теоретичної  фізики
 
Шемкель
чорний  і  нервовий
і  був  багато  разів  покараний
за  контрабанду  грішників
 
поміж  безоднею
і  небом
його  безперервний  тупіт
 
нітрохи  не  цінує  свою  гідність
і  тримають  його  в  чині
тільки  з  огляду  на  число  сім
але  він  не  такий,  як  інші
 
не  як  гетьман  воїнства
Михаїл
весь  в  обладунках  і  плюмажах
 
ані  такий  як  Азафаель
декоратор  світу
опікун  буйної  рослинності
за  крилами  як  два  дуби  шумлять
 
ані  навіть  такий  як
Деадраель
апологет  і  каббаліст
 
Шемкель  Шемкель
-  сварили  ангели
чому  ти  недосконалий
 
візантійські  художники
коли  малюють  сімох
зображають  Шемкеля
схожим  на  інших
 
бо  думають
що  впали  б  у  єресь
якби  намалювали  його  таким  як  є
чорним  нервовим
у  старому  облізлому  німбі
   [i]    зі  збірки  "Гермес,  пес  і  зоря"[/i]

[i]Перші  три  ангели  мають  спільну  рису  -  нематеріальність.  Усі  вони  пов’язані  з  небесною  сферою  і  знаходяться  поблизу  першоджерела,    їхні  функції  пов’язані  з  управлінням  Всесвітом.
Гавриїл  знаходиться  як  під  престолом,  так  і  над  ним,  робить  престол  центром,  навколо  якого  все  відбувається.  Він  золотистий,  тобто  є  кольором,  сяйвом  Божої  слави,  і  не  може  бути  заплямований  матеріальністю.
Рафаель  розпорядник  ангельських  хорів,  теж  не  має  матеріальних  ознак.  Його  сфера  –  музика  та  спів,  тобто  речі,  пов’язані  з  духовним  світом,  він  охороняє  гармонію  Всесвіту.
Азраель  найвіддаленіший  із  трьох  від  престолу  і  найближчий  до  матеріального  світу.  Він  керує  рухом  планет.  Як  геометр  нескінченності,  він  займається  вимірюванням  того,  що  не  має  вимірів.  Він  також  чудовий  знавець  теоретичної  фізики,  метою  його  розділу  фізики  є  формулювання  загальних  законів,  що  керують  природою.  Також,  як  підкреслюється  в  тексті,  теоретична  фізика  існує  лише  в  припущеннях  і  всупереч  практиці.
На  відміну  від  Гавриїла,  Рафаеля  та  Азрафаеля,  які  керують  небесною  сферою  і  всім  Всесвітом,  наступні  три  ангели  тісно  пов’язані  з  земним  світом,  і  їх  функції  полягають  в  управлінні  цим  світом.  
Михаїл  -  гетьман  небесного  воїнства,  що  прив’язує  його  до  небесної  сфери,  але  на  відміну  від  попередніх  ангелів  його  характеристики  включають  назви  конкретних  об’єктів  (весь  в  обладунках  та  плюмажах).
 Азрафаель  -  декоратор  світу  і  опікун  буйної  рослинності.  Його  зв'язок  зі  світом  флори  і  земним  світом  додатково  підкреслено  тим,  що  за  його  крилами  шумлять  два  дуби.
Дедраель  -  апологет  і  каббаліст,  що  асоціює  його  із  земним  світом.  Апологети  -  група  християнських  письменників  другого  століття,  які  займалися  захистом  своєї  релігії  від  звинувачень  опонентів,  а  також  були  захисниками  доктрини  чи  ідеї.  Каббаліст  -  фахівець  з  каббали,  людина,  яка  займається  метафізичними  міркуваннями  про  сутність  Бога  і  вірить  у  можливість  впливу  на  явища  природи  за  допомогою  комбінації  букви  божественного  імені.  Тому  Дедраель,  як  апологет  і  каббаліст,  займається  пошуком  порядку  в  створеному  світі  і  доведенням  того,  що  існуючий  світ  є  найкращим  із  можливих.
Шемкель  у  вірші  розміщений  між  цими  двома  трійками.  Його  призначення  -  бути  посередині.  Таким  чином,  він  виконує  основну  місію,  яка  міститься  в  самому  слові  "ангел"  (з  грецької  Aggtloj  перекладається  як  посланець)  -  з'єднує  небо  і  землю.  Шемкель  своїм  безперервним  тупотом    порушує  порядок,  красу  і  гармонію,  створену  іншими  ангелами.  Часом  він  контрабандою  переправляє  через  ворота  раю  душі  тих  людей,  які  згрішили  з  любові.  Їх  не  пропускають  охоронці  небесних  воріт,  але  вони  близькі  людському  серцю.
[/i]
[b]Zbigniew  Herbert  Siódmy  anioł[/b]
Siódmy  Anioł
jest  zupełnie  inny
nazywa  się  nawet  inaczej
Szemkel
 
to  nie  to  co  Gabriel
złocisty
podpora  tronu
i  baldachim
 
ani  to  co  Rafael
stroiciel  chórów
 
ani  także
Azrael
kierowca  planet
geometria  nieskończoności
doskonały  znawca  fizyki  teoretycznej
 
Szemkel
jest  czarny  i  nerwowy
i  był  wielokrotnie  karany
za  przemyt  grzeszników
 
między  otchłanią
a  niebem
jego  tupot  nieustanny
 
nic  nie  ceni  swojej  godności
i  utrzymują  go  w  zastępie
tylko  ze  względu  na  liczbę  siedem
ale  nie  jest  taki  jak  inni
 
nie  to  co  hetman  zastępów
Michał
cały  w  łuskach  i  pióropuszach
 
 
ani  to  co  Azafael
dekorator  światła
opiekun  bujnej  wegetacji
za  skrzydłami  jak  dwa  dęby  szumiące
 
ani  nawet  to  co  
Deadrael
apologeta  i  kabalista
 
Szemkel  Szemkel
-  sarkają  aniołowie
dlaczego  nie  jesteś  doskonały
 
malarze  bizantyjscy
kiedy  malują  siedmiu
odtwarzają  Szemkela
podobnego  do  tamtych
 
sądzą  bowiem
że  popadliby  w  herezję
gdyby  wymalowali  go  takim  jaki  jest
czarny  nerwowy
w  starej  wyleniałej  aureoli
[i]      Z  tomu  "Hermes,  pies  i  gwiazda"[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1027611
дата надходження 30.11.2024
дата закладки 06.12.2024


bloodredthorn

В лялькових амфорах…

Гірким  я  став..,
А  був  пристойним  врешті  
Тривким  на  смак,  
Неначе  сіль  з  Плоєшті.
Та  то  в  минулому-  
Хоч  ніде  правди  діти,
Немає  сенсу    про  запас
Марміти  гріти.
Бо  спраглі  духи  
Вже  відчули  радість,
В  лялькових  амфорах
Життя  як  меншовартість!
Бо  хтось  вже  вкрав  ключі
Від  справжніх  сил  і
Тепер  шукати  їх  в  наш  час
В  піснях    Сивіли!
Тепер  чекати  на  цілунки  від  лелеки
Що  порятунком  стануть  нам
Як  смерть  Сенеки...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1027659
дата надходження 01.12.2024
дата закладки 06.12.2024


Вадим Димофф

Морок ночей не зникне…

Морок  ночей  не  зникне,  
Як  себе  не  назви.
Ми  -  світоглядні  вікна.
Промінь  у  них  -  лови!

Множимо  біль    та  острах.
Б'ємо  душі  кришталь.
Висаджені  на  острів
Назва  котрому    -  "Жаль"...

Небо  дарує  днину  -
У  ватрі  горить  чебрець.
Викликом  часоплину  -  
Дивний  з  собою  герць.

У  надвечір'ї  тане
Спроба  себе  знайти.
Що  як  мене  не  стане?
Будуть  сади  цвісти?

Будуть!  В  промінні  прянім
Будуть  густи  джмелі.
В  кожнім  новім  поранні
Розпачі    -  ще  малі.

Відтак  в  кожну  ніч  стрибаєм
За  спокоєм  в  хвилі  сну.
Добраніч?  Тоді  -  навзаєм  -
Дозволь,  я  в  тебе  пірну.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1026571
дата надходження 16.11.2024
дата закладки 22.11.2024


Серафима Пант

Бо

Бо  не  стануть  із  часом  вином,  що  зростає  в  ціні  –  
В  кулаки  перетворяться  замкнені    в  холод  бутони.
Тісно  в  переддзеркаллі.  
Алісо,  на  тій  стороні  
Не  по  чорних  і  білих  дорога  –  
По  снах,
Без  кордонів.
Ти  малюєш  на  склі,  видихаєш  огрійливий  фон,
Ліній  дивних  сплетіння  повторюють  обрис  емоцій.
Здіймуть  крила  малюнки,  якщо  відчинити  вікно,
Бо  вони  полетять  у  мандрівку  на  іншому  боці.
О,  не    бійся,  Алісо,  що  протяги  знищать  тепло  –
Необхідне  натхненню  повітря,  як  рибі  під  льодом.
Шлях  до  істини  не  крізь  вину,  і  не  через  вино  –
Просто  дихай  й  лети    крізь  дзеркала  й  морожену  воду.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=928177
дата надходження 17.10.2021
дата закладки 22.11.2024


Ліна Ланська

***

Я  не  матиму  слів,
Як  учепиться  вереском  
Відчайдушна    сирена  ,  
Узявши  найвищу  з  октав.
Озиваються  злі,
Мов  пустелі  обпалені,  вересні,  -
Що  тобі,  нескінченна?  -
Ну  хто  б  ще  її  запитав?
Я  не  матиму  сліз.
Ув  очах  запорошених
Тільки  сіллю  пектиме,
Бо  й  кров  обернулася  в  пил.
Може  б  Ти  подививсь,
Вже  укотре  в  молитвах  запрошений,
І  над  нами  й  над  ними
Двохсоті  трясуть  небосхил.
Я  не  матиму  вже
Безтурботності  споминів,
Вибухають  щосили
Зневіра  й  надія  удвох.
Хто  ще  нас  збереже,
Поміж  крику,  прокльонів  і  стогонів,
Підійнявши  на  вила
Ту  нечисть,  хіба  тільки  Бог?..

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1027068
дата надходження 22.11.2024
дата закладки 22.11.2024


Mattias Genri

На закате

На  закате,  я  открою  двери
В  отдыхающий  вечерний  сад.
На  меня  пусть  ласково  повеет
Возвращением  на  много  лет  назад,
В  пору  детства  без  слепой  гордыни,
В  проявлении  наивной  сути,  
Мои  мысли  были  словно  белый  иней,
Разбегаясь,  как  слезинки  ртути...
Там  я  жил  тогда  одним-единым
Чувством  неподдельной  красоты.
Верил  в  мир,  живя  с  ним  неделимо
Без  провалов  чуждой  пустоты...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1026117
дата надходження 09.11.2024
дата закладки 17.11.2024


Серафима Пант

Позаяк

Для  дихання  варто  вдихати.
А  як  під  водою?
Вчимося  надовго  лишатись
В  собі  не  собою,  
Під  крилами  хвилі  ховатись  –
Все  нижче  і  нижче.
Лоскоче  пасивність  у  п’яти
І  тягне  до  днища.
Далеким  ввижається  сонце,
Байдужим,  холодним  –  
Вінчає  душевну  зажуру
З  мовчанням  безодня.
Космічної  ночі  оправа
Над  Спокою  Морем
Найвищою  хвилею  давить,
Спустелює  погляд
До  каменю,  тиші,  омани
Самих  себе  –  врешті:
Щоб  дихати,треба  вдихати  –  
Й  тримати  за  гребінь
Дев’ятий  вал.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950374
дата надходження 12.06.2022
дата закладки 03.11.2024


Зоя Бідило

Лі Бо РАЗОМ З СЯ - ДВАНАДЦЯТИМ ПІДНІМАЄМОСЯ НА ЮЕЯНСЬКУ ВЕЖУ

[i]                    За  перекладом  С.  Торопцева[/i]
Місто  зникло  в  пітьмі.  Я  лишився  один.
Гуси  сум  мій  забрали  у  вирій  з  собою.
Сплять  озера  Замріяні  Хмари  -  Дунтин.
Піднімається  місяць,  мій  друг,  над  водою

Ми  на  хмарі  по  небу  полинемо  вдвох
Будем  зорі  з  вином  наливати  у  келих.
Свіжий  вітер  остудить  обох  випивох
І  опустить  на  землю,  хмільних  і  веселих
         [i]759  р.
Ланцюжок  озер  Дунтин  (2740  кв.км)  настільки  видовжений,  що  сонце  сходить  із  його  вод  і  в  них  заходить.  З  півночі  озера  облямовані  горами.  Береги  заросли  різними  видами  бамбуку.  З  води  піднімаються  горбисті  острівці.  В  старовину  озера  звалися  озерами  Замріяних  Хмар.  Назву  Дунтин  озера  отримали  від  гори  Дунтин  (пізніше  перейменована  в  Дзюньшань  -  Царська  гора),  яка  піднялася  біля  впадіння  річки  Сян  в  озера.  Зараз  на  цій  горі  вирощується  чай  "Сріблясті  голки  Царської  гори"[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956047
дата надходження 11.08.2022
дата закладки 03.11.2024


Вадим Димофф

Епоха ніжності ніколи не мине.

Епоха  ніжності  ніколи  не  мине.
Хоч  як  біснуються  у  світі  люті  війни,
Надходить  час  і  сонце  осяйне
Дарує  душам  лагідні  обійми.

І,хоч  на  мить,стихає  гострий  біль.
І  рани  заліковують  цілунки.
Життя  раптово  квітне  звідусіль,
І  втомлені  серця  вже  чути  лунко.

Вагомість  слів  сягає  простоти,
Котра  тендітно  й  п’янко  надихає
Згубитись  в  світі  разом    -  без  мети!
І  хай  світ  справді  трохи  зачекає…

Епоха  ніжності  ніколи  не  мине.
Лише  поранком  на  кордоні  ночі
Як  промінь  –  первісток  на  обрії  майне,
І  леготом  зашепотить  пророче.

Її  чатує  віра  у  Любов.
Її  плекає  все  живе  на  світі.
Епохо  ніжності!  Вертай  нас  знову  й  знов
До  справжніх  нас  у  цьому  лихолітті…
05.10.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961981
дата надходження 05.10.2022
дата закладки 02.11.2024


Горова Л.

На сірому…

На  сірому  ватмані  хмари
Горять  осокори.
Знялися  свічами  до  Бога
У  вітах-руках.
Чого  ми  не  мали?  Чи  мали?
Привілля?  Покори?
Не  думали,  мабуть,  допоки
Біль  світом  блукав.

Гадали:  далеко-далеко,
Не  наш,  і  ніколи
Не  прийде  під  вікнами  вити,
У  серці  шкребти.
Далеке  у  Сирії  пекло,
В  Абхазії  -  горе.
Гасали  по  світу  неситі
Імперські  хорти.

На  сірому  ватмані  далі
Згорає  десята
Тривожна  заплакана  осінь.
Ти,  Боже,  подай
Їм  те,  що  допоки  не  мали-
Розплати,  відплати,
Хай  стануть  голодні  і  босі,
Зніміють  нехай!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025530
дата надходження 31.10.2024
дата закладки 02.11.2024


bloodredthorn

делірій*


Чи  очі  драглисті  ?    Чи  плечі  махрові?-
Просякнуті  ромом  бісквіти  цукрові,
Промінням  присипані  склянки  фартові
Блищать  над  простором  морським  …

Дістанься  до  скелі,  що  берегом  сохне,
Де  бавиться  днем  юнікорн*  допотопний,
Що  знає  про  все  і  живе  і  викопне,
Радіє  товстим  і  струнким!

Світліше  марнота  на  березі  моря,
Де  бідний  п’яниця  сміється  над  горем
Скоріше  ,  скоріше  в  делірій*  кагору
Додай  з  ароматом  терпким…


Découvrez  les  gravures  d'Erik  Saignes.  https://www.youtube.com/watch?v=GEosG67N5ms

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025534
дата надходження 31.10.2024
дата закладки 02.11.2024


Leskiv

Нас везуть на смерть ешелонами…

Нас  везуть  на  смерть  ешелонами.
А  попереду  біль  і  страх.
Ми  вмираємо,  хто  з  прокльонами,
Хто  з  молитвою  на  устах.
Хто  фортуни  знаком  помічений,
Той  вціліє  в  пеклі  війни.
Прийде  він  додому  скалічений,
Не  діждеться  хлоп  сивини.
Нещасливець  в  пеклі  не  виживе.
Долю  не  об"їдеш  конем.
Щось  душі  торкнеться  невидиме
Й  спалахне  все  тіло  вогнем.
А  Голгофа  нам  Богом  суджена.
Кожен  має  СВІЙ  хрест  нести.
А  війна,  зі  смертю  одружена,
До  спасіння  нищить  мости.
На  війну  женуть,  як  худобу,  нас
Ті,  хто  має  владу  земну.
Та  коли  нарешті  настане  час
Й  переможе  Бог  Сатану?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025573
дата надходження 31.10.2024
дата закладки 02.11.2024


Віталій Гречка

Твій Всесвіт (пісня)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=O0UGkfLYlAc[/youtube]
Світанок:  і  сонце  світить  у  вікно,
І  кава,  з  якою  друзі  ви  давно,
І  знову  сирена  голос  подає,
Вітає  тебе  так  знов  життя  твоє.  

Твій  Всесвіт  –  з  тобою  навіть  уві  сні,
Він  поряд,  бажаєш  ти  цього,  чи  ні,
Твій  Всесвіт  –  його  твори́в  і  тво́риш  ти,
Ви  –  ра́зом,  він  має  теж  колись  піти.

І  вечір:  стихає  спека,  дню  кінець,
Мрійливо  волоссям  грає  вітерець,
Заводить  сумну  мелодію  скрипаль,
І  звуки  тебе  несуть  кудись  у  даль…  

Твій  Всесвіт  –  з  тобою  навіть  уві  сні,
Він  поряд,  бажаєш  ти  цього,  чи  ні,
Твій  Всесвіт  –  його  твори́в  і  тво́риш  ти,
Ви  –  ра́зом,  він  має  теж  колись  піти.

Минуле  за  нами  слідує  будь-де,
В  майбутнє  дорога  в  темряві  веде,
В  собі  ти  усе  несеш  через  роки,
У  серці  –  і  друзі,  й  люті  вороги.

Твій  Всесвіт  –  з  тобою  навіть  уві  сні,
Він  поряд,  бажаєш  ти  цього,  чи  ні,
Твій  Всесвіт  –  його  твори́в  і  тво́риш  ти,
Ви  –  ра́зом,  він  має  теж  колись  піти.


Музика  і  відео  НМ  Suno

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025099
дата надходження 25.10.2024
дата закладки 02.11.2024


Зоя Бідило

Збіґнєв Герберт субстанція

Ні  в  головах  де  гаснуть  гострі  тіні  прапорів
ні  у  розтятих  грудях  кинутих  в  стерню
ні  у  руках  тримаючих  холодний  скіпетр  і  державу
ні  в  дзвоні  серця
ні  в  підніжжі  собору
не  вміщується  все
 
ті,  які  котять  возики  поганим  бруком  передмість
і  утікають  від  пожежі  з  банкою  борщу
які  приходять  на  руїни  не  для  пошуку  загиблих
а  щоб  знайти  димар  залізний  з  пічки
голодні  -  закохані  в  життя
у  морду  биті  -  закохані  в  життя
яких  назвати  важко  цвітом
але  вони  тіла
то  є  живуча  плазма
з  двома  руками  затуляти  голови
з  двома  ногами  швидко  утікати
придатні  добувати  їжу
придатні  дихати
придатні  дати  життя  під  мурами  в'язниці
 
ті  гинуть  
що  закохані  в  прекрасне  слово  більш  ніж  у  ситні  запахи
але  на  щастя  їх  небагато
 
народ  живе
і  повернувшись  з  повними  мішками  з  дороги  втечі
возводить  тріумфальну  арку
прекрасно  вмерлим.

[b]Zbigniew  Herbert  substancja[/b]
Ani  w  głowach  które  gasi  ostry  cień  proporców
ani  w  piersiach  otwartych  poniechanych  na  rżysku
ani  w  dłoniach  dźwigających  zimne  berło  i  jabłko
ani  w  sercu  dzwonu
ani  pod  stopami  katedry
nie  zawiera  się  wszystko
 
ci  którzy  toczą  wózki  po  źle  brukowanym  przedmieściu
i  uciekają  z  pożaru  z  butlą  barszczu
którzy  wracają  na  ruiny  nie  po  to  by  wołać  zmarłych
ale  aby  odnaleźć  rurę  żelaznego  piecyka
głodzeni  -  kochający  życie
bici  w  twarz  -  kochający  życie
których  trudno  nazwać  kwiatem
ale  są  ciałem
to  jest  żywą  plazmą
dwoje  rąk  do  zasłaniania  głowy
dwoje  nóg  szybkich  w  ucieczce
zdolność  zdobywania  pokarmu
zdolność  oddychania
zdolność  przekazywania  życia  pod  murem  więziennym
 
giną  ci
którzy  kochają  bardziej  piękne  słowa  niż  tłuste  zapachy
ale  jest  ich  na  szczęście  niewielu
 
naród  trwa
i  wracając  z  pełnymi  workami  ze  szlaków  ucieczki
wznosi  łuk  triumfalny
dla  pięknych  umarłych

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025082
дата надходження 25.10.2024
дата закладки 02.11.2024


Зоя Бідило

Збіґнєв Герберт Відповідь

Це  буде  ніч  в  глибокому  снігу
який  зуміє  приглушити  кроки
глибокі  тіні  перетворять
тіла  на  дві  калюжі  тьми
ми  лежимо  спинивши  подих
і  найтихіший  шепіт  думки

якщо  не  вистежать  вовки
й  людина  в  шубі  не  стряхне
на  наші  груди  наглу  смерть
треба  зірватися  і  бігти
під  оплески  сухих  коротких  залпів
на  той  жаданий  берег

всюди  одна  і  та  ж  земля
вчить  розуму  людей  повсюди
прозорими  сльозами  дня
виходить  місяць
і  зводить  білий  дім  для  нас

то  буде  ніч  тяжкої  яви
й  підпільних  задумів  
що  мають  смак  хліба  і  горілки  легкість
та  вибір  залишатись  тут  
підкріплюється  сном  про  пальми
сон  обірветься  вмить  приходом
поважних    трьох  з  заліза  й  гуми
які  засвідчать  імена  засвідчать  страх
й  накажуть  йти  униз  по  сходах
нічого  не  дадуть  з  собою  взяти
окрім  співчутливих  облич  сторожі

еллінське  римське  середньовічне
індійське  італійське  єлизаветинське
насамперед  французьке  можливо
трохи  веймарське  й  версальське
так  рухаємо  ми  свої  вітчизни
по  одному  хребту  єдиної  землі

але  єдина  та  яку  ти  захищаєш
вважаєш  кращою  і  найєдинішою
це  та  де  ти  у  землю  ляжеш
або  лопати  рішуче  дзвякання
вириє  задумам  велику  яму.

[b]Zbigniew  Herbert  ODPOWIEDŹ[/b]
To  będzie  noc  w  głębokim  śniegu
który  ma  moc  głuszenia  kroków
w  głębokim  cieniu  co  przemienia
ciała  na  dwie  kałuże  mroku
leżymy  powstrzymując  oddech
i  nawet  szept  najlżejszy  myśli

jeśli  nas  nie  wyśledzą  wilki
i  człowiek  w  szubie  co  kołysze
na  piersi  szybkostrzelną  śmierć
poderwać  trzeba  się  i  biec
w  oklasku  suchym  krótkich  salw
na  tamten  upragniony  brzeg

wszędzie  ta  sama  ziemia  jest
naucza  mądrość  wszędzie  człowiek
białymi  łzami  dzień
księżyc  wschodzi
i  biały  dom  buduje  nam

to  będzie  noc  po  trudnej  jawie
to  konspiracja  wyobraźni
ma  chleba  smak  i  lekkość  wódki
lecz  wybór  by  pozostać  tu
potwierdza  każdy  sen  o  palmach
przerwie  sen  nagle  wejście  trzech
wysokich  z  gumy  i  żelaza
sprawdzą  nazwisko  sprawdzą  strach
i  zejść  rozkażą  w  dół  po  schodach
nic  z  sobą  zabrać  nie  pozwolą
prócz  współczującej  twarzy  stróża

helleńska  rzymska  średniowieczna
indyjska  elżbietańska  włoska
francuska  nade  wszystko  chyba
trochę  weimarska  i  wersalska
tyle  dźwigamy  naszych  ojczyzn
na  jednym  grzbiecie  jednej  ziemi

lecz  ta  jedna  której  strzeże
liczba  najbardziej  pojedyncza
jest  tutaj  gdzie  cię  wdepczą  w  grunt
lub  szpadlem  który  bardzo  dzwoni
tęsknocie  zrobią  spory  dół.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025689
дата надходження 02.11.2024
дата закладки 02.11.2024


Анатолій В.

Я розкажу про що мовчать зірки.

Я  розкажу  тобі,  про  що  мовчать  зірки,
Про  що  співає  вітер  в  чистім  полі...
Куди  летять  задумливо  хмарки,
Торкаючись      високої      тополі.


Я  розкажу,  про  що  мовчить  трава,
Коли  її  вмивають  чисті  роси...
Як  яблуком  у  небі  дозріва
Хлопчисько-місяць  -  парубок  курносий.


З  тобою  поруч  в  мене  відчуття,
Що  й  Всесвіту  я  мову  розумію!..
Ось  тільки  про  кохання  й  почуття
Тобі  сказати  так  і  не  зумію.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024497
дата надходження 17.10.2024
дата закладки 20.10.2024


Серафима Пант

Серед кривих дзеркал

Втікають  у  світ
Віртуального  щастя
Самотні  серця.
Де  вихід,  де  вхід?
Опиняються  в  пастці
Дверей  без  кінця


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024672
дата надходження 20.10.2024
дата закладки 20.10.2024


Вадим Димофф

Тече у очі золото дерев…

Тече  у  очі  золото  дерев
І  золотить  заболені  зіниці.
Навколо  нас  суцільний  слід  жар  -  птиці.
Кущ  за  вікном  -  рудий  крилатий  лев.

У  ритмі  танго  вітер  в  листі  дме,
Думки  куйовдить,  линучи  в  безчасся.
І  кожну  мрію,що  не  спромоглася
Утілитись,  він  в  цей  танок  візьме.

До  вирію  вестиме  з  кожним  па,
Стрибнути  в  безмір  на  останній  ноті.
Усе  без  змін.  І  знову  ми  в  цейтноті,
Хоч  віра  є,  бо  дотепер  -  сліпа.

Цієї  осені  ще  стане  кольорів
Розфарбувати  нашу  спільну  тугу,
Щоб  витримати  зимних  днів  наругу
Уже  невдовзі,  хто  і  як  зумів.

У  ритмі  танго  вітер  в  листі  дме.
Осіннє  сонце  стигне  у  зіницях.
А  ми  -    таки  м'якіші,  аніж  криця...
Нехай  хоч  вітер  в  ирій  нас  візьме.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024701
дата надходження 20.10.2024
дата закладки 20.10.2024


bloodredthorn

щось доросле…

як  корона  вище  брами
як  очей  великих  ковдра
листя  білого  каштану
замку  лицарів  хоробрих
яшми  крапчастої  Берген
полум`яно  і  дочасно
сколопендрою  царівни
в  анфіладах  не  погасне
коні  сплять  розклавши  гриви
вулиць  з  ляльками  не  видно
спраглі  бубна  з  оксамиту
безтурботні  і  чутливі
в  гострих  пазурах  Норд  Осту
що  завжди  ховають  зраду
бачиш  раптом  щось  доросле
наче  мрію  конокрада...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024705
дата надходження 20.10.2024
дата закладки 20.10.2024


Щєпкін Сергій

Релігійність

пресвята  релігійність  наповнює  душу  мою
на  всі  боки  дороги  у  світ  просто  диво  із  див
богорівні  вони  та  навіщось  на  місці  стою
ніби  тями  не  маю  як  досі  я  ними  ходив

озирнися  довкола  ти  теж  бачиш  те  що  і  всі
ти  такий  як  і  всі  сам  собі  повсякчас  це  кажу
й  раптом  погляд  новий  виростає  у  повній  красі
витискаючи  світлом  своїм  за  тілесну  межу

я  тепер  тут  і  там  це  мене  пропекла  Його  нить
хто  на  неї  нанизаний  видно  мені  як  удень
я  не  знаю  за  всіх  та  мене  вже  із  неї  не  збить
бо  течу  по  слідах  ще  не  співаних  власних  пісень

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019550
дата надходження 09.08.2024
дата закладки 20.10.2024


Щєпкін Сергій

Ти зможеш…

ти  зможеш  мене  упізнати
по  тремтінню  своєї  гітари
коли  мої  невмілі  пальці
зачеплять  пороги  струн
ну  а  зараз  дивися  за  ґрати
цих  невтомних  життєвих  кошмарів
доки  всі  ми  у  ролі  страждальців
не  виберемось  із  трун

щоб  сталося  дивнеє  диво
коли  всі  ми  зберемось  докупи
і  кожен  на  рівних  буде
чи  впізнає  він  сам  себе
як  ходив  хто  душею  криво
і  микитив  у  бік  спокути
та  врешті  так  роблять  всі  люди
кому  все  на  світі  рябе

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020237
дата надходження 18.08.2024
дата закладки 20.10.2024


Зоя Бідило

Алан Льюїс Прощання

Моя  кохана,  час  настав  прощатись,  
Й  піти,  як  йдуть  закохані,  навіки;
Лишився  вечір  разом  полежати,  
Упакуватися,  зробити  мітки.

За  газ  сплатив  я  свій  останній  шилінг
Й  дивлюсь,  як  впав  твій  одяг  на  коліна,
Й  лежу  спокійно,  так  що  шерхіт  гребінця
З'єднався  з  шелестом  дерев  осінніх.

Запам'ятаю  речі  незлічимі,
Сповила  голову  мумійна  тиша:
Я  п'ю,  наливши  воду  із  графина;
Ти  кажеш:  "Коштує  гінею  ліжко",

Вслід:  "Газу  і  тепла  залишить  варто
Жильцям  наступним,  й  ці  засохлі  квіти",
І  відвернешся,  боячись  сказати
Важкі  слова,  що  випала  нам  Вічність.

Цілунками  закриєш  мої  очі,  
Мов  вразив  страхом  Бог  дитячий  позір;
Блисне  вода  в  розкритій  чаші  часу
Чи  то  його  прозорі  марні  сльози.

Відмовимося  від  всього,  крім  себе;
Наш  егоїзм  піде  від  нас  останнім;
Залишені  сліди  засипле  снігом.
Зітхання  наші  -  це  землі  дихання,  

Зробився  всесвіт  нашим  рідним  домом,  
Наш  подих  вітром  ніздрі  нам  назвали,
Наші  серця  -  фортеці  насолоди,
Крізь  сім  морів  смертей  покрокували.

Коли  все  станеться,  з  смарагдом  перстень,  
Дарунок  мій,  на  пальці  щоб  лишила,    
Я  ж  берегтиму  на  старій  шинелі  
Ті  латки,  що  ти  ввечері  нашила.
[i]1942
Алана  Льюїса  (01/07/1915  -  05/03/1944)  вважають  одним  з  найвидатніших  поетів  Другої  світової  війни.  
Вірш  "Прощання"  він  написав  для  своєї  дружини  Гвено  Меверід  Елліс,  з  якою  познайомився  у  1939  році  і  одружився  05/07/1941  року,  коли  вже  проходив  медичну  комісію  перед  зарахуванням  у  Королівське  інженерне  військо.  Чутливий  юнак  не  годився  для  війни.  Він  не  хотів  убивати,  і  спочатку  мав  намір  відмовитися  від  військової  служби  з  релігійних  переконань.  Але  неприйняття  того,  що  Гітлер  і  нацистський  режим  робили  в  Європі,  не  дозволили  йому  залишатися  осторонь,  коли  інші  воюють.  Ще  у  травні  1939  року  він  писав:  "Армія,  кривава,  дурна,  смішна,  червонолиця  армія  -  у  своєму  криваво-нудному  хакі  -  не  дай  мені,  Боже,  приєднатися".  І  вже  через  кілька  місяців:  «Я,  ймовірно,  приєднаюся…  У  мене  глибоке  фаталістичне  відчуття,  що  я  піду.  Частково  тому,  що  я  хочу  відчути  життя  в  такій  мірі,  на  яку  я  здатний…  Але  я  не  знаю  –  я  не  збираюся  вбивати.  Можливо,  натомість  вб’ють  мене".
Історія  Льюїса,  безперечно,  є  трагедією  –  це  життя,  обірване  жахливою  війною,  війною,  яку  він  ненавидів.  Він  написав  дві  невеликі  поетичні  збірки  та  дві  короткі  книжки  прози.  Вони  витримали  випробування  часом.  Хтозна,  чого  б  він  досяг,  якби  мав  хоча  б  ще  кілька  років  життя  і  творчості.
Алан  Льюїс  загинув  у  віці  28  років  у  Бірмі  через  "трагічну  випадковість".  Постріл  у  голову  зі  свого  пістолета  великодушно  не  назвуть  самогубством.[/i]

[b]Alun  Lewis  Goodbye[/b]
So  we  must  say  Goodbye,  my  darling,
And  go,  as  lovers  go,  for  ever;
Tonight  remains,  to  pack  and  fix  on  labels
And  make  an  end  of  lying  down  together.

I  put  a  final  shilling  in  the  gas,
And  watch  you  slip  your  dress  below  your  knees
And  lie  so  still  I  hear  your  rustling  comb
Modulate  the  autumn  in  the  trees.

 And  all  the  countless  things  I  shall  remember
Lay  mummy-cloths  of  silence  round  my  head;
I  fill  the  carafe  with  a  drink  of  water;
You  say  ‘We  paid  a  guinea  for  this  bed,’

 And  then,  ‘We’ll  leave  some  gas,  a  little  warmth
For  the  next  resident,  and  these  dry  flowers,’
And  turn  your  face  away,  afraid  to  speak
The  big  word,  that  Eternity  is  ours.

 Your  kisses  close  my  eyes  and  yet  you  stare
As  though  God  struck  a  child  with  nameless  fears;
Perhaps  the  water  glitters  and  discloses
Time’s  chalice  and  its  limpid  useless  tears.

Everything  we  renounce  except  our  selves;
Selfishness  is  the  last  of  all  to  go;
Our  sighs  are  exhalations  of  the  earth,
Our  footprints  leave  a  track  across  the  snow.

We  made  the  universe  to  be  our  home,
Our  nostrils  took  the  wind  to  be  our  breath,
Our  hearts  are  massive  towers  of  delight,
We  stride  across  the  seven  seas  of  death.

Yet  when  all’s  done  you’ll  keep  the  emerald
I  placed  upon  your  finger  in  the  street;
And  I  will  keep  the  patches  that  you  sewed
On  my  old  battledress  tonight,  my  sweet.
1942

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024371
дата надходження 15.10.2024
дата закладки 20.10.2024


Пісаренчиха

СЛОВО

Вібраціями  зоряних  світів,
Тріумфом  квітів,  сонмом  трав  духмяних
Карбується  в  нейронах  вітру  спів.
Тепло  садів,  пташиний  щебет  п’яний
В  краплину  океану  небуття…
Дух  пинить  велич  всесвіту  споруди.
Збудився  Бог-творець,  дух  і  дитя.
Здійми  правічний  хрест,  неси  між  люди.
Не  зрадь  собі.  Пітьма  і  бруд  –  світи,
Блукаючи  у  мареві  облуди
Між  купок  з  мінералів  і  води.
Як  вища  воля,  слово  мертвих  збудить.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023912
дата надходження 09.10.2024
дата закладки 13.10.2024


Пісаренчиха

РИМИ

Рими  вплітає  в  волосся  дівчинка-вітер.
Свіжі,  барвисті,  наївні,  смішні,  польові.
Ніч  чавить  день.  Трави  стигнуть  сльозою  налиті.
Сперті  рулади  нашіптують  мертві  живим.

Зайде  ніч  третя.  В  легенях  забракне  повітря.
Слово  ладнай,  не  пусти  в  себе  всесвіту  зло.
Плід  ефемерний  до  ґрунту  обсиплеться  житом.
Зійде  весна,  забуяє  строкате  зело.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023498
дата надходження 03.10.2024
дата закладки 13.10.2024


Да Доша

Куди зникають вуличні коти

Куди  зникають  геть  старі  коти,
коли  почують  позов  потойбіччя,
в  таємних  стежках  скорюючи  вічність,
до  бесіди  сумній  на  самоті.

Коли  в  обіймах  злістної  зими
весни  чекати  -  думка  не  найкраща,
чіплятись  щоб  за  те  життя  пропаще,
тому  зникають  без  звістки  вони.

А  день  новий  виде́рся  на  дахи,
нічних  слідів  розплутуючи  низку  -
кошак-молодик  залицяв  до  кішки,
втім  не  до  справ  чпурнув,  ще  й  навтьоки.

Куди  зникають  геть  старі  коти...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024103
дата надходження 12.10.2024
дата закладки 13.10.2024


Аарон Краст

Каїн

Передбачення  формують  твоє  майбутнє,
Коли  теперішнє  бліде  чи  відсутнє,
Коли  червона  таблетка  -  просто  тренд,
Коли  розбитий,  не  те  щоб  вщент,
А  м’ятий,  жований,  трохи  хворий,
Минулий,  кинутий  і  прозорий...
На  підвіконні  лежить  Таро...
Тортила  губиться  у  П’єро...

Каїн  миє  руки,  довго  і  з  милом,
Давиться  старим  запліснівілим  сиром,
Запиває  односолодовим,  слухає  блюз,
Купається  в  морі  повному  медуз,
Що  липнуть  до  тіла  і  боляче  жалять,
На  березі  веранда  з  табличкою  «у  нас  не  палять»,
За  столиками  жінки  з  білими  смужками  на  пальцях,
П’ють  дешеві  вина,  тонучи  в  курортних  коханцях,  
В  чиїх  очах  відблискують  рахунки  їх  карток,
Грає  чи  то  легкий  панк,  чи  то  поп-рок,
Бармен  не  доливає,  офіціант  обраховує,
Кухар  краде  м’ясо.  Та  всіх  влаштовує
Цей  пляжно-розпечений  тимчасовий  рай.
Каїн  виходить  з  води.  Тепер  він  хлопчик  Кай,
Що  не  бачить,  точніше  не  хоче  бачити,
Що  не  здатен  ні  любити,  ні  пробачити.
Він  підходить  до  стійки,  замовляє  подвійний  еспресо,
Випиває,  дістає  з-за  щоки  малесеньке  лезо,
Проходиться  ним  по  цим  брехливим  горлянкам:
Барменам,  офіціантам,  коханцям,  коханкам...
Потім  знов  іде  в  море,  вимитись  від  бруду  ним  вбитих  гріхів,
Від  дарма  втрачених  днів  і  років,
Від  людей,  що  закарбувались  десь  під  кісткою  черепа...
Тіло  знайдуть  днів  за  десять,  прибитим  до  берега...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024193
дата надходження 13.10.2024
дата закладки 13.10.2024


Валерій Коростов

Венок для Елены

1

След  твоих  озлобленных  слов,
деточка,  моя  деточка,
испытывал  на  прочность  любовь,
дочка,  отцовскую...  доченька.

Ночью  в  слезах  просыпаюсь  я  вновь,
тяну  из  сердца  заточку  я,
ломаю  по  рукоять  —  и  кровь,
как  смерть!  но  слегка  отсрочена.

Если  правда  на  мне  вина,
почему  ни  на  дюйм  прощения  —  
на  него  ж  право  есть  у  всех,

ледяною  сколько  стена
простоит  еще  без  значения,  
что  замаливаю  мой  грех?

2

След  твоих  озлобленных  слов  —  
поэтическая  метафора.
Это  мир  современный  таков:
испаряется,  словно  камфора,

вдруг  «отсталое»  престарелых  отцов,
нафталинит,  нашептывает  «пора»,
что  казалось  прочным,  как  древний  зов,
и  взамен  твое  —    для  меня  мура.

Шрам  на  шраме  отсюда  и  вразнобой
жест  на  жесте  в  любых  попытках
разогнать  пред  лицом  туман.

А  когда-то  ведь  мы  с  тобой,
словно  блики  в  игре  на  плитках,
лишь  добро  зазывали  в  наш  стан...


3

Деточка  моя,  деточка,
апогей  твоего  рождения,
был  в  провинции,  как  сказал  Паскаль,
лишь  беспомощной  точкой  зрения,

что  пытается  отыскать
счастье  истины  в  наваждении
и  промахивается,  лия  в  стакан
водку  методом  от  забвения

тех  неповторимых  минут,  и  лжет,
цель  размазывая  рывками,
укрывая  грядущий  день.

Рядом  родственники.  И  тот,
кто  тебя  ожидал  годами.
Возле,  а  не  в  глухом  Нигде.    


4

Испытывал  на  прочность  любовь,
вероятно,  каждый  —  глупцы  мы
и  животных  горше,  когда  на  зов
откликаемся  грубый,  теряя  зримый

образ  в  хаосе  вечных  снов,
принимая  за  весны  зимы,
кабаки  души  за  семейный  кров,
прикипая  к  тоске,  чей  мнимый

крик  бунтует,  хрипит  и  жжет
настоящее,  точно  тряпки,
что  скопились  на  чердаке.

А  тогда  является  кот,
керосинку  схвативший  в  лапки,
и  дружки  его  невдалеке.


5

Дочка,  отцовскую,  доченька,
нежность  чем  докажу?
Снова,  как  слышишь,  строчки  я
вычурные  твержу.

Видно,  увяз  в  них  очень,
лучшего  не  скажу.  
Левиафаном  проглоченный,
в  полном  Нигде  сижу.

И  невдомек:  на  ненависть
зачем  уповаешь  ты,
тыщи  каких  отмерились

верст,  когда  разуверились
мы  у  гнилой  черты,  
как  дураки  ощерились?

6

Ночью  в  слезах  просыпаюсь  я  вновь.
Та  или  тот  является
в  тапках,  изъеденных  тленом  шагов:
мира  исход  продолжается.

Можно  считать  безобразных  слонов  -
здоровым  каждый  на  миг  притворяется  -
ищет  в  твоем  подсознании  кров.
Сном  это  не  называется.

А  самые  жуткие  —  о  тебе,
когда,  подбежав,  обнимаешь:
и  снова  отец  я,  ты  дочь!

Так  просто...  В  полузабытьи,  оробев,
назад  не  хочу,  понимаешь,
в  новый,  который  не  больше,  чем  ночь?


7

Тяну  из  сердца  заточку  я,  
длиннющую,  как  наважденье.
Память  требует:  душу  на  бочку!
совесть  —  волкам  на  съедение!

Я  режиссер,  что  монтирует  срочно
фильма  косое  движение.
Вырезать  все,  что  нескладно,  порочно,
править  дурное  решение...

Во  многих  кадрах  мелькаешь  ты,
сияешь,  то  нападаешь.
И  ни  аза  не  меняется.

А  те,  что  взирают  на  нас  с  высоты,
которых  помочь  умоляешь,
в  процесс  ни  один  не  вмешается...

       
8

Ломаю  по  рукоять  —  и  кровь
оттенка  самозабвения
венозных  весенних,  снося  покров
гордыни  и  самомнения,

несется  к  гибели  в  очередной,
потом  мелеет,  смиряется,  
но  не  рубцуется  в  снег  и  зной.
С  тобой  такое  случается?

Быть  может,  когда  за  столом  напоказ
рукой  лицо  заслоняешь,
чтоб  уразумел  я  степень  презрения,

колет  тебя,  словно  Кая,  в  глаз
ледышка...  ты  ледостав  ощущаешь.
Что  ж,  вот  тебе  благословение.


9

Как  смерть!  Но  слегка  отсрочена.
Таким  оказалось  твое  явление
в  судьбе  неказистой  отцовской,  доча.
Наглее  станешь,  надменнее

в  мой  адрес  и  в  репликах  сточнее,  
как  все  твое  поколение,  
запутанное,  задроченное  —  
не  первое  и  не  последнее.
 
Конечно,  я  защищал  бы  дитя,  
как  было  —  от  булинга  —  в  школе.
Но  ты  желаешь  быть  старше  меня.

Назад  лет  семнадцать,  малютку  крестя,
священник  ни  слова  о  соли
отцовства  не  вымолвил,  густо  шутя…


10

Если  правда  на  мне  вина  —  
значит,  тяжкая...  несомненно.
Если  эти  дрова  наломала  она  —  
значит,  переступил  я  надменно

через  что-то  такое  легко,  как  луна
голенищем  сомнамбулы  стены  
перешагивает,  значит,  явно  скудна
масса  серая,  вымерзли  вены.

Значит,  долго  оторван  я  был  
от  единственного  измеренья,
что  считается  правильным  здесь

и  которое  я  на  свой  лад,  но  любил,
конфликтуя  с  ним  до  посиненья,  
принимая  гремучую  смесь.


11

Почему  ни  на  дюйм  прощенья?
Если  б  мог  я  тебя  перенести,  
как  носил  на  плече  в  младенчестве,  звенья
заржавелого  времени  запустив

и  звенеть  и  качаться,  чтоб  время
уступило,  на  лучшие  пяди  пути,
что  мы  прожили  будто  бы  дремля,
а  тебе  напевая:  «скорее  расти»,

в  то  чудное  и  хрупкое,  коему
нет  начала,  есть  только  финал,
где  танцуешь  в  цветочной  обертке

вместо  платья...  где  строим  мы  —  
разве  ты  не  постигла  б,  как  мал,  
как  в  прощенье  нуждается  век  наш  короткий?!


12

На  него  ж  право  есть  у  всех  -
на  короткий  век  либо  долгий,  
что  одно  и  то  же,  как  плач  и  смех,
восхваленье  и  кривотолки.

Я  варился  в  бульоне  «великих  вех»,
слитый  в  зев  безымянной  Волги,
или  Роны,  Днепра,  или  прочих  рек,
что  дарованы  нам  убогим.

Я  горбатый,  как  диплодок,
трилобиты  на  термопарах
и  на  лампах  телики  грезятся,

я  беспечный  советский  ездок;
кто  там  прыгает  в  моих  фарах?  
Хромосомы,  что  больше  не  делятся?


13

Ледяною  сколько  стена
ни  звалась  бы,  а  ей  придется,
загримасничав,  застонав,
вдруг  обмякнуть  и  расколоться.

По  губам  потечет  слюна,
очи  выцветут  в  два  болотца,
и  царица  Савская,  на
жестко  посланная,  заткнется.

Он  суров,  но  он  есть  закон.
И  закон  духовный  особенно.
Он  веками  веков  исчисляется.

Мне  так  жаль,  что  твой  краткий  трон  —  
как  Шекспир  в  переводе  Гоблина,
не  смешной  и  уже  шатается…


14

Простоит  еще  без  значения
тот  болван  или  этот  болван.
Тормошить  будет  птичка  печенье
у  подножия.  Выберет  план

для  безмозглого  селфи  явление
двух  туристов-туристок.  Баньян
из  бутылок  утратит  сплетение
веток  пластиковых  в  ураган...

Это  будущее  для  тебя.
Так  что  право  твое  поколение,
вероятно,  динамя  отцов,

матерей,  ничего  не  любя,
не  привязываясь,  на  колени
становясь  пред  толпой  наглецов.


15

Что  замаливаю  мой  грех?
Напрасная  трата  нервов.
Богу  тоже  не  до  потех:
Он  ведь  Агнец  духа,  не  жернов.

Он  трагедия  —  не  успех.
Постановка  Софокла  в  баре.
Он  распяться  только  успел
да  помочь  неразумной  твари.

Я  просто  поблизости  буду,
доченька  моя,  доча,  
пусть  отталкиваешь  меня,

типа  душного  и  зануду,
что  решают  не  вслух,  а  молча,
куклу  в  мокрых  потемках  обняв…

11-  13.10.2024.



 



 


   


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024209
дата надходження 13.10.2024
дата закладки 13.10.2024


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке МУЗИКА

Що  граєш,  хлопчику?  Заповнюється  сад,
немов  шепочуть  кроки  повеління.
Що  граєш,  хлопчику?  Дивись,  твоя  душа
заплутається  в  заростях  сірінги*.

Як  виманиш  її?  Ці  звуки  як  темниця,
вона  в  них  загубилась,  заблукалась;
сильніша  за  твоє  життя  ця  пісня,
що  з  твоїх  мрій,  ридаючи,  прорвалась.

Вели  їй  змовкнути,  нехай  душа  спокійно
вернеться  звично  до  припливів  і  відпливів,    
туди,  де  виростала  мудро  й  вільно,
перш  ніж  ця  ніжна  гра  її  заполонила.

Як  її  крила  падають  безсило:
Ти,  здатен,  мрійнику,  польоти  погубити,
твої  сумні  пісні  підріжуть  її  крила,
щоб  через  мур  до  мене  не  злетіла,
коли  покличу  радість  розділити.
[i]*  Сірінга  –  одна  з  німф-гамадріад,  які  народжуються  й  гинуть  разом  з  деревом.  Сірінга  шанували  Артеміду  і  берегла  свою  цноту.  Боги  й  сатири  не  раз  домагалися  кохання  прекрасної  діви.  Закохався  в  неї  і  сатир  Пан.  Втікаючи  від  нього,  Сірінга  кинулася  до  річки  Ладон,  благаючи  своїх  сестер  наяд  захистити  її.  Наяди  перетворили  її  на  очерет,  який  колихаючись  від  вітру  видавав  жалібні  звуки.  Пан  зробив  з  очерету  багатоствольну  флейту,  яку  називають  панфлейтою  або  сірінгою.  За  іншою  легендою  сірінга  й  авлос  були  винайдені  Марсієм.[/i]
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=uICysLwkzDA[/youtube]

[b]Rainer  Maria  Rilke  MUSIK  [/b]
Was  spielst  du,  Knabe?  Durch  die  Garten  gings  
wie  viele  Schritte,  flüsternde  Befehle.  
Was  spielst  du,  Knabe?  Siehe  deine  Seele  
verfing  sich  in  den  Stäben  der  Syrinx.  

Was  lockst  du  sie?  Der  Klang  ist  wie  ein  Kerker,  
darin  sie  sich  versäumt  und  sich  versehnt;  
stark  ist  dein  Leben,  doch  dein  Lied  ist  stärker,  
an  deine  Sehnsucht  schluchzend  angelehnt.  -  

Gieb  ihr  ein  Schweigen,  daß  die  Seele  leise  
heimkehre  in  das  Flutende  und  Viele,  
darin  sie  lebte,  wachsend,  weit  und  weise,  
eh  du  sie  zwangst  in  deine  zarten  Spiele.  

Wie  sie  schon  matter  mit  den  Flügeln  schlägt:  
so  wirst  du,  Träumer,  ihren  Flug  vergeuden,  
daß  ihre  Schwinge,  vom  Gesang  zersägt,  
sie  nicht  mehr  über  meine  Mauern  trägt,  
wenn  ich  sie  rufen  werde  zu  den  Freuden.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024173
дата надходження 13.10.2024
дата закладки 13.10.2024


bloodredthorn

…cеред зернини Світу цільної…

Яка  пітьма  навколо  крутиться
В  гаю,  де  простір  ділять  ідоли?
Який  леміш  на  ранок  збудиться,
Коли  пташки  покинуть  сідало?
Про  нерозділене  й  полуденне
Я  сповіщав  їм  в  дудку  дуючи,
Зриваючи  іржаве  й  плутане  
Себе  нещадно  рафінуючи.

Що  ж  сталося  з  контуром,  з  обіймами
Густих  снігів  й  весняних  пролісків,
Серед  зернини  Світу  цільної,
Що  квапиться  в  танок  навколішках?..

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022427
дата надходження 17.09.2024
дата закладки 13.10.2024


Макс Дрозд

Тіні від ще незапалених свіч

Хай  навколо  романси  складатиме  ніч,
хай  ті  стіні  чужі  відбивають
наші  тіні  від  ще  незапалених  свіч,
у  тім  місті,  якого  не  знають.

В  ньому  вулиць  лишилось  одна,  а  чи  дві,
і  будинок,  куди  не  дістатись,
де  навіки  не  будуть  в  єдинім  вікні  
чужі  тіні  від  свіч  відбиватись.
Де  навіки  не  будуть  в  єдинім  вікні  
чужі  тіні  від  свіч  відбиватись.

Не  знайде  оте  місто  ніхто  на  землі,
мов  сховалося  в  чарів  оковах.
Лиш  якщо  хтось  про  себе  згадає  мені  —
я  між  вулиць  тих  двох  стану  знову.

Заберу,  проведу  крізь  дрімучі  ліси,
крізь  поля  і  дороги  невірні.
Ще  настануть  у  світі  щасливі  часи,
лиш  би  сили  були  і  терпіння.
Ще  настануть  у  світі  щасливі  часи,
лиш  би  сили  були  і  терпіння.

28.IX.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023259
дата надходження 29.09.2024
дата закладки 29.09.2024


Зоя Бідило

Воллес Стівенс Листопадний край

Знов  важко  слухати  північний  вітер,
Дивитись,  як  хитає  він  дерева.

Хитає  низько  й  голосно,  з  зусиллям
Слабкішим,  ніж  емоція  чи  мова,

Говорить  і  говорить,  наче  речі
Проявлять  те,  що  ще  не  є  знаннями:

Колись  їх  одкровенням  час  настане.
Вони  ще  заперечать  Богу,  світу

Й  людській  душі,  яка  сидить  в  задумі
На  пустці  трону  власної  пустелі.

Шумніше  й  нижче,  нижче  і  шумніше
Гойдаються,  гойдаються  дерева.

[b]Wallace  Stevens  The  Region  November[/b]
It  is  hard  to  hear  the  north  wind  again,10
And  to  watch  the  treetops,  as  they  sway.

They  sway,  deeply  and  loudly,  in  an  effort,
So  much  less  than  feeling,  so  much  less  than  speech,

Saying  and  saying,  the  way  things  say
On  the  level  of  that  which  is  not  yet  knowledge:

A  revelation  not  yet  intended.
It  is  like  a  critic  of  God,  the  world

And  human  nature,  pensively  seated
On  the  waste  throne  of  his  own  wilderness.

Deeplier,  deeplier,  loudlier,  loudlier,
The  trees  are  swaying,  swaying,  swaying.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=UYW7mrY8Dg0[/youtube]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023109
дата надходження 27.09.2024
дата закладки 29.09.2024


Mikl47

По кому дзвонить дзвін?. .

Люди  пачками  гинуть  щоденно  --
Катастрофи,  теракти  в  кублі...
І  ненависть,  і  лють  незбагненна
Скільки  люди  живуть  на  землі!

Не  бояться  ні  Бога,  ні  чорта.
"Не  убій,  не  вкради!"  не  страшить.
НЛО  вже  з-за  хмари  Оорта
Контролюють  всю  нашу  блакить...

Агресивні  і  незрозумілі  --
В  ДНК,  мабуть,  тьма  помилок...
Ми  у  Всесвіті  діти  незрілі  --
Не  дають  таким  віз  до  зірок.

Подивіться  --  історія  людства  --
Нескінченна  історія  війн.
Це  якесь  божевільне  паскудство
І  для  когось  завжди  дзвонить  дзвін...

Ми  самі  вибираєм  планету
Щоб  родитись  і  жити  на  ній,
Тож  навіщо  сплітати  тенета  --
Потім  борсатись  в  злі  тираній?

Що  було  --  нам  здається  що  знаєм.
А  що  буде  за  тисячу  літ?
Я  не  знаю.  Все  йде,  все  минає,
Та  не  гасне  надій  самоцвіт...

Михайло  Гончар.2016  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=941211
дата надходження 26.02.2022
дата закладки 29.09.2024


Тарас Яресько

"я клякнення, я корок, я кора…"

я  клякнення,  я  корок,  я  кора  —
я  дятлом  гравірований  Коран,
я  зроговілий  подих  вітровіїв,
я  все,  що  стовбур  зміг  відколи  мріяв,—
введе  мені  ще  дозоньку  оса,  —
і  те,  що  сконденсовано-пекуче
на  все  дупло  (чи  якось  ще)  озвучу
або  нехай  озвучить  все  роса,—
три  покоління  за  одним  листком
зібрались,  розпрозоривши  геном,
неначебто  перевертні  некривдні,
бо  в  пару  обертаються  опівдні,
коли  вже  шості  чи  то  сьомі  півні,
коли  вже  я  не  те  щоб  і  кора,—
а  біль,  що  прикидається  корою,—
теши  хоча  б  на  дрова,  неоНою;
як  бризне  в  очі  світелко  із  ран  —
насуне  дятел  шапочку  понижче  —
і  так  не  буде  чути  навіть  тиші



                                               
                                                                                     08.06.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023237
дата надходження 29.09.2024
дата закладки 29.09.2024


bloodredthorn

душа

Кристально  чистая  душа,
Такая  хрупкая…не  наша,
Как  преисполненная  чаша
Любовью  истинной  дыша

Не  нарушаемый  судьбой
Ее  полет  сквозь  дни  незримый
Крылами  ангелов  хранимый
Ее  безропотный  покой

Увы!  Неведомо  куда...
Он  безупречно  превосходен!
Чистейших  душ  полет  свободен
Вне  времени  и  без  следа.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023136
дата надходження 28.09.2024
дата закладки 29.09.2024


Віталій Гречка

Корчма Земля (пісня за мотивами С. Тісдейл)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=pTUm3MRbn4I[/youtube]
Зайшла  я  в  забиту  корчму  Земля
Й  замовила  келих  вина,
Та  Господар  очі  відвів  у  бік
Від  спраги  моєї  без  дна.

Я  потім  присіла  стомлена  там
І  хліба  спросила  шматок,
Та  Господар  очі  відвів  у  бік  –
У  відповідь  лише  мовчок.

У  час  цей,  як  завжди,  з  ночі  довкіл
Ті  душі,  що  ждали  зайшли,
Від  подиву  стримані  крики  враз
На  світло  і  гам  цей  були.

«Дай  ліжко  поспати  хоч,  –  я  кажу,
Бо  скоро  опівночі  вже»,  –
Та  Господар  очі  відвів  у  бік  –
Й  лиця  не  побачу  невже?

«Поїсти,  поспати  –  тут  не  дають,
Піду  я  туди  де  була»,  –
Та  Господар  очі  відвів  у  бік  –
Зачинено,  звідки  прийшла.


Звук  створено  у  нейромережі  Октава,  текст  за  ось  цим  моїм  перекладом    https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956310  а  відео  із  застосуванням  НМ  Noisee  та  Clipchamp.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023253
дата надходження 29.09.2024
дата закладки 29.09.2024


Віталій Гречка

Там (пісня)

Там  не  співає  пташка,
Душу  ж  несе  туди,
Там  їй  не  буде  важко,
Всі  відійдуть  труди.

Там  безголосі  тіні,
Тиші  прекрасний  дзвін,
Спогади  –  наче  іній,
Сяє  і  тане  він.

Там  затихають  хвилі
Холоду  і  тепла,
То  почуття  бурхливі  –
Буря,  що  вже  пішла.

Там  у  вогні  холоднім,
Чорних  прекрасних  зір,
Вічна  краса  безодні  –
Спокій  від  наших  вір.


Звук  створено  у  НМ  Октава

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1021050
дата надходження 28.08.2024
дата закладки 29.09.2024


Патара

На смерть аса

Той  F-16  —  асорті  з  заліза,
Хай,  навіть,  надзвичайно  він  крутий,
Та  без  пілота  —  це  проста  валіза,
Яка  не  полетить,  хоч  в  бубен  бий.
Літак  цей  удостоєний  був  честі  —
Його  штурвалом  профі  керував,
І  ворогів  "чесав  він  проти  шерсті",
Щоб  ті  тут  не  літали,  Боже  збав.
Літак  на  мить  згубився  із  уваги,
Бо  Провидіння  щось  відволікло.
В  бік  смерті  Доля  нахилила  ваги...
Пілоту  тридцять  літ  лише  було.









: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023016
дата надходження 26.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Ігор Сас

Я маленька пташка…

Я  маленька  пташка
Спокушена  теплом  Твоїх  долоней...
Життя  в  цьому  світі
Назавжди  вкорінило  у  моєму  серці
Страх  Любити.
І  на  рівні  клітини
Страждання
Щоразу  ідучи  доріжками  хтивості
Я  натикався  на  біль
Це  робило  моє  серце
Твердішим  за  камінь
Холоднішим  за  лід...
Крихти  милості  з  твоїх  рук
Виводять  мене  з  темряви
Але  я  такий  невдячний
Перебувши  зиму
Знову  кудись  лечу
Ще  не  стомився  "любити"  цей  світ
Але  точно  знаю
Ти  мене  завжди  чекаєш

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022876
дата надходження 24.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Зелений Гай

Киця книжку розглядала

Киця  книжку  розглядала,
Сторінки  її  гортала.
Кольорові  в  ній  картинки,
На  картинках  тих  тваринки.

Білки,  олені,  комашки,
Носороги,  черепашки.
Вівці,  гуси,  поросятка,
Кенгуру,  папуги,  жабка.

Рибки  різнокольорові
І  телятко  при  корові.
Лосі,  зайчики,  бізони,
Антилопи  та  гекони.

Бегемоти,  крокодили.
Тигри,  леви  та  горили,
Хлоп!  Згорнула  з  переляку,
Бо  побачила…  Собаку!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022985
дата надходження 26.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Lana P.

Наші душі - бульбашки…

Наші  душі  -  бульбашки  -
Потрапляють  до  ріки
Смерті.

Деякі  проскочать  муть  -
В  інші  виміри  підуть  -
Вперті.

Інших  відіб'є  потік  -
Перевтілитись  на  вік  -
Стерпні.

Решту  забере  вода,
Розчинивши  у  слідах,  -
Стерті.

25.09.24

Примітка:  art  from  Pinterest.

З  миті  народження  кожна  людина  наближається  до  тілесної  смерті.  У  відповідний  час  земля  забирає  тіло  кожного  із  нас,  і  до  останнього  атома  -  хочемо  ми  цього  чи  ні...  а  ось  душі,  як  бульбашки...  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1023014
дата надходження 26.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Сара Ґоллард

Бурштинова тінь

                                                 [i]Тиша  -  за  опалий  шум...
[/i]
Схилилося  небо  на  сковані  дотиком  груди
І  надто  легкою  здалася  безсила  рука.
В  далекім  [i]учора[/i]  боявся  розлуки-застуди...
[i]Сьогодні[/i]  немає...  Бездонне  биття  маяка.

Ніхто  не  почує  і  тільки  засніжений  вітер
Солодом  стане,  допоки  не  вкриє  зоря.
Насущні  удари  вкладуться  у  декілька  літер  -
Зіллються  слова,  мов  безкраї,  залежні  поля...

Війни  за  мир  -  найдешевша  у  світі  отрута.
Парні  бутони  усипали  тихі  серця.
[i]Вони[/i]  б  ще  [i]були[/i],  але  надто  вже  сильна  спокута:
У  ній  переможені...  зіткані  тінню  ловця...
                                                                                 21.09.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022980
дата надходження 26.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Гриць Янківська

21 грам (аудіо)

Вітер  пестить  мене  нагу  –
Мій  безликий  приватний  бог.
Відкидаю  свою  вагу.

Нам  залишиться  на  обох
Кілька  грамів  його  душі,
Кілька  порцій  моїх  смертей,
Кілька  змахів  крильми  віршів.
Я  до  нього  шепочу:  гей,
Мій  безсилий  приватний  боже,
Що  моє  тобі  допоможе?  –
Все  віддам!

Ліс  кидає  мені  на  носик
Пожовтілого  вкрай  листка.
Я  до  п'ят  розпустила  коси
Із  рудого,  як  він,  витка.
Ще  не  досить  студити  землю!
Ще  зарідко  падуть  дощі!
Кілька  грамів  моєї  втоми
Надиктовували  вірші,
Що  від  тіла  не  відокремлю.

Зішкрібає  зі  шкіри  їх
Мій  безсмертний  приватний  бог.
Смерть  лягає  мені  до  ніг.  
За  вірші  починають  торг.

Кілька  грамів  моєї  втрати,  –
Що  їх  варте?

27.08.2019

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022148
дата надходження 13.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Емма Конвалiя

Про що ти мовчиш?

Я  мовчу  про  незбутнє.  
І  лілейними  па́льцями
Я  ховаю  пролитий  
Щоками  багрянець.  

Швидко  очі  ховаю,  
Щоб  не  зміг  ти  збагнути,
Що  ніжнішає  погляд  
До  тебе  прикутий.

Твоїм  сяйвом  просяктися  –  
Бачити  б  досхочу
І  долоні  б  торкатися...  
Про  це  також  мовчу.

Рухи  ніжних  ілюзій  
Я  вивчаю,  мов  танець.
Хоч  для  тебе  ми  -  друзі,  
Ти  –  мій  тайний  обранець.

Наче  кішка  голубиться  
Місячна  тиш.
Розкажи  мені,  милий,  
Про  що  ти  мовчиш?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022161
дата надходження 13.09.2024
дата закладки 26.09.2024


Віталій Гречка

Сад (пісня за моїм перекладом «A Garden» Г. Лавкрафта)

Бачу  давній,  давній  сад  той,  часто,  уві  снах  своїх,
Де  травневе  дуже  сонце,  гра  промінчиків  ясних,
Де  яскраві  квіти  в‘януть,  наче  в  колір  сивини,
І  стовпів  та  стін  розруха  –  клич  думок  до  давнини.

Там  лоза  по  закуточках,  мох  там,  ставу  навкруги,
І  бур‘ян  здушив  альтанку  в  нетрях  холоду  й  пітьми.
На  сирих,  мовчазних  стежках  –  небагатий  трав  покрив,
Де  речей  вже  мертвих  сморід  аромати  притупив.

Там  живих  істот  немає  у  самотній  пустоті
І  ні  звуку  не  лунає  з  тиші,  що  у  хащі  тій.
Прислухаюсь,  як  гуляю,  сподіватимусь  знайти  –
Сад  з  минулого,  що  лишив,  лиш  у  пам‘яті  сліди.

Часто  уявляти  буду  день,  нема  якого  більш,
Як  дивлюсь  на  сиве,  сиве  –  наче  знав  його  раніш.
Потім  сум  мене  огорне  й  тілом  дріж  немов  проб‘є:
Знаю,  квіти  ті  –  надії,  сад  –  то  серденько  моє!


Звук  створено  за  допомогою  нейромережі  Октава.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020959
дата надходження 27.08.2024
дата закладки 26.09.2024


Да Доша

Ночное

Деспотичен,  без  отсрочки
старый  месяц  -  брадобрей
облака  порвав  на  клочья,
гонит  в  небе  полуночном
клин  усталых  журавлей.

Строй  неровен  -  словно  строчки
неразборчивых  стихов,
всё  пестрит  от  многоточий,
почерк  дрянь  и  неразборчив,-
нашумел  и  был  таков.

Правит  страх  -  подельник  ночи.
Клин  надрывно  песнь  свою
протрубил  и  по  кусочкам
мир  заоблачно-непрочный
сдал  на  откуп  воронью.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022154
дата надходження 13.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Mikl47

Восени зустрічаюсь з весною

Десь  весна  обійшла  стороною,  
Заблукало  десь  літо  в  світах...
Як  вони  не  зустрілись  зі  мною  
Не  доходить  до  мене  ніяк.  

От  вже  й  осінь  розкішна,  мов  сниться.  
Ой,  у  осінь  влюбилась  душа  !
Я  п'янію,  неначе  п'яниця.
Вічна  музика  в  тихих  дощах  .

Під  ту  музику  вечором  темним  
По  калюжах  уперто  іду,  
Спраглі  губи  шепочуть  таємно  
Незабутнє      ім'я  на  ходу.  

Щось,  напевно,  стряслося  зі  мною,  
Щось,  напевно,  зі  мною  не  так  --
Восени  зустрічаюсь  з  весною  
І  у  вирій  лечу,  наче  птах.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=875658
дата надходження 12.05.2020
дата закладки 17.09.2024


Віталій Гречка

Бранці часу

В  пост-совкових  занедбаних  гетто
Неквапливо  тече  дожиття,
Десь  будують,  десь  нищать  планету,
Тут  –  спокійно  згниває  сміття.

Тут  блукають  навкруг  організми,
Наче  вкрив  їхні  долі  туман,
У  далеких  краях  –  катаклізми,
Тут  –  застою  стабільний  дурман.

Не  трапляється  тут  ані  чого  –
Брязкіт  посуду,  лайка  брудна,
Звичний  реп  закапелку  сумного
По  подвір’ю  розносить  луна.

Скаже  хтось:  «Наче  час  зупинився,
Сірий  морок  нагнав  ворожбит!»
Наче  вкрита  листвою  криниця  –
Цей  забутий  давно  краєвид…

По  старим  закуткам  ходять  кволо
Душі  сонні  в  набридлих  тілах  –
Бранці  часу,  для  інших  –  стрімкого,
Що  себе  загубили  в  роках.

Добавив  звуковий  супровід  від  НМ  Октава

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022207
дата надходження 14.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Горова Л.

Ти тільки не мовчи…

Ти  тільки  не  мовчи.  Звучи!  Гори!
Дарма,  що  день  хлюпоче  сумом  сірим.
Як  так  -    не  вірити?  У  соломинці  віра!
У  ріг  життя  згинає?
Ні,  у  ліру!
Бери  і  грай,  ще  хтось  чекає  гри.

А  щоб  не  вгамувала  німота,
Ганебний  шепіт  виривай  із  горла.
Заглушений  громами,  лийся  горном.
Жени  від  себе  тишу  ілюзорну,
Щоб  звичним  животтям  покір  не  став.

Зніміти  не  посмій,  бо  кожен  звук,
Запертий  у  тобі,  не  дасть  дихнути.
Мелодія  притишиться  забута.
Струна  порветься,  і  накине  путо
На  крила  мрій  і  на  спроможність  рук.

Якщо  й  чорнила    змиються  в  хлющах,  
Не  витримає  лист  негод  осінніх,
Слова  ж  твої  залишаться  насінням.
А  жати  будеш  те,  що  сам  посіяв.
А  сіяв  ти  тоді,  коли  звучав.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022276
дата надходження 15.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Вадим Димофф

Самотність п'єш, смакуючи, мов трунок…

Самотність  п'єш,  смакуючи,мов  трунок,
Настояний  на  витримці  тривог.
Сьогодні  ти  лиш  з  місяцем  удвох:
Сновид  гостина.  Небо  все  -  в  дарунок.

І  гусне  в  грудях  млосна  широчінь.
Панном  зірковим  вишня  тиша  висне.
Це  Осетрова  повня  передвісна.
В  такому  сяйві  -  промені  прозрінь.

П'єш  одинокість.  Трунок  не  гірчить,
Бо  повні  крапля  в  ньому  зачаїлась,
І  самоту,  що  в  серці  забарилась,
Вже  розчиняє  місячна  блакить.

Твоя  самотність  -  осад  у  вині,
Терпіння  смак  терпкий,  дорогоцінний.
Смакуй  потроху  хміль  його  невинний,
Лиш  не  допий!  Залиш  ковток  мені...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020912
дата надходження 26.08.2024
дата закладки 17.09.2024


Вадим Димофф

Дивлюсь на воду - мене немає:

Дивлюсь  на  воду  -    мене  немає:
Ні  віддзеркалення,  ані  відлуння.
Я  по  краплині  себе  збираю,
Щоб    напоїти  світ  тонкорунний.

У  буйнохвилях,  що  гучно  линуть,
Топлю  і  ...  множу  цей  світ  нетлінний.
Не  може  світло  навіки  згинуть,
Хай  навіть  ніч  нова  -    баговинням.

Хоч  кожен  день  вже  не  кришталевий,
Вода  джерельна  -  душі  причастя.
Так  розчиняємось  пожиттєво:
Шукаєм  дива,  чекаєм  щастя...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022181
дата надходження 14.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Mattias Genri

Над вечным покоем

Над  вечным  покоем  
                 звенит  тишина,
А  сердце  больное  
                 упало  до  дна.
Когда-то  всё  было  
                   наоборот:
Смерть  реже  косила  -
                   длинее  был  год...
Чабрец  пахнул  солнцем
                     и  травы  цвели.
Твоё  мне  оконце
                     светило  в  дали...
Ударили  грозы
                       под  чёрной  звездой,
Склонились  берёзы
                       над  мутной  рекой.
Испуганный  аист
                       покинул  птенцов,
Дымы́  вырастают
                       поверх  облаков.
Всё  лучшее  было  -
                       уж  нет  тишины.
Слезами  залило  
                         безумье  войны...́

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1021889
дата надходження 09.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Зоя Бідило

Юліан Тувім Строфи про пізнє літо

Бачиш,  осені  скільки!
Повно,  як  в  цебрі  вина,
Це  початок  лиш  тільки,
Вона  ледь-ледь  почина.

Роззолочений  серпень
Свої  кошики  носить,
А  трава  яка  буйна,
так  і  просить  покосу.

Літо  в  пляшки  розлите,
Солод  буряно  бродить
Корки  виб'є  в  повітря,
Як  тримати  не  годні.

Та  старіє  і  в’яне
Винно-яблучна  днина,
Наче  листя  багряне
На  скляному  графині.

На  гарячім  камінні
Спинку  ящірка  гріє
Трави,  трави,  як  змії,
Вітром  вигнуті  з  міді.

Запах  меду  і  сіна,
Вітер  в  лузі  дрімає,
То  зітхне,  то  повіє,
То  ві  сні  завмирає.

В  став  хмаринки  упали
Пелюстками  на  воду.
Плюскотять  обережно,
Щоб  не  зрушить  погоду.

Сонце  глибоко  входить
В  воду,  в  мене  і  в  землю,
Вітер  очі  нам  мружить
У  дрімоті  приємній.

Голки  варяться  хвойні  -
В  кухні  пахощі  лісу,
Із  олії  і  бору
Мій  відвар  золотистий

 Я  і  вірші  примислив.
Знати  б,  чи  допоможуть,
Тихо  мовлю,  повільно
Про  любов  і  тривогу.

Ось  і  ти,  мій  читачу,
Поволі,  тихо  читай.
Велич  літа  вмирає,
Величну  осінь  вітай.

В  опустілому  парку
Вип’ю  осені  келих,
В  світлі  місяця  впаду
На  остуджену  землю...
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=I0kB9gQKAq8[/youtube]
 
[b]Julian  Tuwim  STROFY  O  PÓŹNYM  LECIE  [/b]
Zobacz,  ile  jesieni!
Pełno  jak  w  cebrze  wina,
A  to  dopiero  początek,
Dopiero  się  zaczyna.  

Nazłociło  sie  liści,
Że  koszami  wynosić,  
A  trawa  jaka  bujna,  
Aż  się  prosi,  by  kosić.

Lato,  w  butelki  rozlane,
Na  półkach  słodem  się  burzy.  
Zaraz  korki  wysadzi,  
Już  nie  wytrzyma  dłużej.

A  tu  uwiądem  narasta  
Winna  jabłeczna  pora.  
Czerwienna,  trawiasta,  liściasta,
W  szkle  pękatego  gąsiora.

Na  gorącym  kamieniu  
Jaszczurka  jeszcze  siedzi.  
Ziele,  ziele  wężowe  
Wije  się  z  gibkiej  miedzi.  

Siano  suche  i  miodne
Wiatrem  nad  łąką  stoi.  
Westchnie,  wonią  powieje  
I  znowu  się  uspokoi.

Obłoki  leża  w  stawie,  
Jak  płatki  w  szklance  wody.
Laską  pluskam  ostrożnie,
Aby  nie  zmącić  pogody.
 
Słońce  głęboko  weszło  
W  wodę,  we  mnie  i  w  ziemię,  
Wiatr  nam  oczy  przymyka.  
Ciepłem  przejęty  drzemie.  

Z  kuchni  aromat  leśny:  
Kipi  we  wrzątku  igliwie.
Ten  wywar  sam  wymyślilem:  
Bór  wre  w  złocistej  oliwie.  

I  wiersze  sam  wymyślilem.  
Nie  wiem,  czy  co  pomogą,  
Powoli  je  pisze,  powoli,  
Z  miłoscią,  żalem,  trwogą.  

I  ty,  mój  czytelniku,  
Powoli,  powoli  czytaj  
Wielkie  lato  umiera  
I  wielką  jesień  wita  

Wypiję  kwartę  jesieni,
Do  parku  pustego  wrócę,  
Nad  zimną,  ciemną  ziemię  
Pod  jasny  księżyc  się  rzucę.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1021844
дата надходження 09.09.2024
дата закладки 17.09.2024


Вадим Димофф

Допоки далеко ніч…

Допоки  далеко  ніч,
Долий  у  свій  келих  світла.
Хоч  день  нищить  мрії  й  житла,
Та  все  ще  далеко  ніч.

Допоки  дрімає  біль,
Дослухай  сюїту  зливи.
Життя  віднайти  можливо,
Допоки  дрімає  біль.

Не  мовлено  стільки  слів!
Не  віддано  стільки  серця...
На  кволий  талан  не  сердься,
Шукай,що  не  зрозумів.

Допоки  на  дні  зіниць
В  сльозах  ще  не  тоне  небо,
Ховати  очей  не  треба,
Линь  поглядом  горілиць.

Час  вибрав  сьогодні  нас.
Рандомно,чи  ж  пак  -  свідомо?
Додав  нам  до  зливи  грому,
Ще  й  шарпає  раз  у  раз.

Та  доки  наш  часомір
У  скронях  тонких  пульсує,
Я  вірю,  що  ми  зміксуєм
Свій  трек  для  незламних  лір.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019354
дата надходження 06.08.2024
дата закладки 25.08.2024


Зелений Гай

Турлі турлі

               нісенітниця

Турлі-турлі,  тур  лілі
Варять  дрова  в  казані,
Кавуни  з  дерев  збивають,
Карасі  пісні  співають.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Позбігались  журавлі,
Шумно  крилами  махали,
Диригента  вибирали.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Ходять  в  шортах  королі,
Королеви  не  зважають  —
В  шахи  на  корони  грають.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Кіт  став  жити  у  дуплі,
Буде  рибу  в  нім  ловити  
І  горобчиків  кормити.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Всілись  жабки  на  крилі.
У  літак  їх  не  впустили
Бо  квитки,  дурепи,  зʼїли.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Сплять  курчата  на  столі,
Утекла  до  лісу  квочка,
З  лисом  витимуть  віночки.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Знахабніли  геть  кролі
Не  ведуть  робочі  справи
Тільки  й  бігають  на  каву.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Наступили  на  граблі,
Загриміло,  загуділо,
З  переляку  сонце  сіло.

Турлі-турлі,  тур  лілі
Поховались  патрулі,
Лячно  їм  патрулювати  —
Гріють  подушки  у  хаті.

           Кінець  поки  що…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020386
дата надходження 19.08.2024
дата закладки 25.08.2024


Сара Ґоллард

Танець вендети

                                                       [i]Тишу  не  забути...[/i]

Вона  хотіла  бути  тільки  з  ним,..
Вона  хотіла  -  знову  бути  поруч.
Довкола  сяяв  тепло-синій  дим,
Занадто  близько,  якось  надто  о́бруч.

Вона  хотіла  зміряно  літать,
Вона  бажала  сяяти  вогнями.
Нічних  пейзажів  шита  благодать  
У  їхнім  танці  вабила  вустами.

Вона  хотіла  вперше  -  навіки́.
І  знало  серце:  тишу  не  забути.
Він  чув  її...  Мовчали  вітряки.
Усе  вже  ЇХНЄ,  все  що  може  БУТИ...
                                                           19.08.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020781
дата надходження 25.08.2024
дата закладки 25.08.2024


МАТЕО

Ти забула мене

Ти  забула  мене,  забула.
Я  стою  вже  десь  там,  здалля.
Ти  недовго  жила  минулим  -
Мчиться  далі  Твоя  Земля.

Ти  забула  зимові  ночі,
Ті  щоденні  і  щастя,  й  біль.
Зараз  інший  Тобі  шепоче,
Так,  як  я  шепотів  Тобі.

Зараз  інша  замерзлі  руки
Зігріває  мої  -  в  своїх...
В  Твого  серця  знов  рівний  стукіт.
Я  для  Тебе  -  торішній  сніг.

Весни  шлють  хай  Тобі  привіти
І  не  шарпає  туга,  ні.
Ти  продовжуй  життю  радіти,
Як  раділа  колись  мені.

Я  ж  кохаю  Тебе.  Інакше  -
Не  простив  би  собі,  мабуть...
Ти  для  мене  з  великого  знаку
І  у  цьому  велика  суть.

Хай  вирують  грудневі  стужі,
Не  займають  Тебе  однак.
Я  люблю  тебе  сильно.  Дуже.
Чи  любитиму  далі?  -  ...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001581
дата надходження 25.12.2023
дата закладки 22.08.2024


МАТЕО

Засинаєш у місті, що не знає відключень світла…

Засинаєш  у  місті,  що  не  знає  відключень  світла.
Бігаєш  вулицями  у  справах,  які  виповнюють  Тебе,
Даруєш  сенс  цій  метушні.  Щодня  знову.
Обіймаєш  чоловіка,  який  добрий  і  зручний.
Вчасний.  Котрий  кохає  Тебе.  Законно.

Це  не  той,  що  давно,  в  іншій  реальності
Притиснутий  вибором  сходив  з  розуму.
День  за  днем.  Місяць  за  місяцем.
Розтрощена  частина  його  досі  лежить  
Під  дев'ятиповерхівкою  на  бетоні.

Можливо,  коли  б  Ти  відповіла,  не  сталося  би  
Стільки  болю  й  стільки  відчаю.
Бо  ж  Ти  -  найдорожче  і  наймоїше,
Що  тільки  було  будь-коли  в  цьому  світі.

Знаю,  пішов  би  за  Тобою.  Після  істерик,
Прощань  та  обіцянок.  Пішов  би,
Хоч  інша  частина  конала  б  отруєна
Біля  примезлого  розбитого  тротуару.

Найбільше  жахає,  що  Тобі  вже  давно,
Дуже  давно  і  дуже  глибоко  
Пофіг  на  мене.    Минулось,  пройшло  -  і  згадати
Нічого  отак  особливо  й  немає.

Хворий  тобою  невиліковно,  хронічно.
Пробач,  якщо  зможеш.  
Хоч,  певно,  не  варто.
Таблетки  виснаги  приймаю  щодня.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016679
дата надходження 03.07.2024
дата закладки 22.08.2024


Аскет

Вода

Хоча  я  лию-лию-лию
Та  не  підвладна  ти  мені
Стихія
Це  парадокс  і  відчай
Я  глечик,  а  ти  --  ніжність
Я  перший,  ти  --  первинна
Я  восьминіг,  а  ти  перлина
От  так  і  ходим  безупинно
Ти  моя  суть  й  моя  царівна

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950637
дата надходження 15.06.2022
дата закладки 22.08.2024


noelle

:1

так  легко  не  снитися,
зі  всіх  сил  намагаєшся  не  утекти
довгі  промови  ламаною  мовою
твій  награний  сміх  і  голова,  падає  назад
як  у  маріонетки

стрибок  уяви  і  сонце  сочиться  
крізь  пальці  зеніт,  короткі  тіні
опадають  пелюстки,  мʼякість  голосу  стихає
ні  тоді,  ні  потім,
розмилися  всі  деталі

обізвалася  надто  пізно
але  зарано,  аби  здатися?
перехожі  так  далеко  не  озираються

неспокій,  сумуєш  за  ним?
свідомість  безплідно  бореться
довші  проміжки
стежки  як  змії  розчиняються  у  темноті,

та  чи  обертаєшся  у  натовпі
на  напівзабуті  імена
старі,  як  світ,  ніжності

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020481
дата надходження 21.08.2024
дата закладки 22.08.2024


Віталій Гречка

Картини (пісня)

Ти  живеш  за  ідеями  тими,
Що  в  реальності  прийняв  своїй,
Все  життя  це  –  плід  нашої  віри,
А  без  віри  ми  йдем  у  запій.

Кожну  мить  ми  малюєм  картину,
Зверху  давніх  мазків  і  штрихів,
І  крокуєм  по  ній  в  перспективу
Недописаних  образів-снів.

У  житті  все  собі  пояснили
І  за  планом  збираємось  жить,
Ми  не  бачимо  іншої  сили,
В  краску  віримо  й  здатність  творить.

Тільки  вітер  знесе  раптом  стіни,
По  майстерні  пройде  морозцем  –
Дах  пропав,  на  підлозі  картини,
Змиті  фарби  холодним  дощем.

Звук  НМ  Октава

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020456
дата надходження 20.08.2024
дата закладки 22.08.2024


Зоя Бідило

Лі Бо Прогулянка в гори

Щоб  змити  з  наших  душ  всесвітній  сум,
Ми  випили  сто  келихів  вина.
Під  світлим  місяцем  не  стало  місця  сну,
Яка  ж  у  нас  чудова  ніч  була.
Та  зрештою  нас  хміль  таки  здолав;
Попадали  ми  на  безлюдний  схил,
Подушкою  була  для  нас  земля,
а  небосхил,  як  покривало,  вкрив.
 
[b]A  Mountain  Revelry  Translated  by  Shigeyoshi  Obata[/b]
To  wash  and  rinse  our  souls  of  their  age-old  sorrows,
We  drained  a  hundred  jugs  of  wine.
A  splendid  night  it  was  .  .  .  .
In  the  clear  moonlight  we  were  loath  to  go  to  bed,
But  at  last  drunkenness  overtook  us;
And  we  laid  ourselves  down  on  the  empty  mountain,
The  earth  for  pillow,  and  the  great  heaven  for  coverlet.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1017834
дата надходження 18.07.2024
дата закладки 22.08.2024


Mattias Genri

Наверно…

Наверно  всё  сказано  было...
Не  буду  я  вновь  повторять.
Всё  прошлое  камнем  застыло  -
Не  надо  его  воскрешать.

Но  может  какая-то  строчка
Ещё  не  дописана  мной,-
Пока  не  поставлена  точка
Моею  уставшей  рукой.

Неужто  теперь  всё  пропало?
Повинны  ли  в  этом  года?
Что  жизнь,  как  вода  расплескалась,
А  я  не  заметил  -  когда...

А  может  с  меня  что-то  спросят,-
И  ты  оправданья  не  жди...
Я  стал,  как  глубокая  осень,-
Осталось  лишь  в  зиму  войти.

Мгновенья  последнего  снимка
Судьба  предоставит  и  мне,
Как  я  с  ней  прощаясь  в  обнимку
Сгораю  в  последнем  огне...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020208
дата надходження 17.08.2024
дата закладки 22.08.2024


NaTa Ly

Будинок на краю світу

Ми  –  у  раю,
 Ми  дістали  трохи  суниці  та  жуємо,
 Рай  –  наш  будинок,
 Він  стоїть  на  краю
 Цього  бездонного  кручі,
 Що  стрімко  падає
 Вниз  та  вниз,
 Там  кажуть  пекло  -  звичайне  життя,
 І  люди  туди  падають...
Небо  підтримує  їх  
А  Хмари  несуть  звістку  
на  всі  краї,
Саме  від  них,  
і  впізнала  я,

Скоро  за  щастя  своє  
ми  заплатимо  -
 Сірі  люди  візьмуть  із  нас  свої  борги,
 Бо  ми  не  заплачемо,
 Ніколи  не  заплачемо,
 І  не  погасимо  свої  вогні...

 Це  соло  вдвох,
 Це  дует  самотності  розбитих...
 Ми  -  це  наш  дім,
 Там,  на  краю  кручі,
 Плющем  повитий...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020507
дата надходження 21.08.2024
дата закладки 22.08.2024


DIM

Ось місяць зорями блукає

Ось  місяць  зорями  блукає,
Черпає  воду  у  ставку,
Кохання  у  садках  шукає,
Тримає  небо  на  гачку.

І  ти  до  світла  його  линеш,
І  я  в  глибокий  час  не  сплю.
Чи  ти  мене  колись  зустрінеш?
Чи  скажеш  "я  тебе  люблю"?

О,  Всесвіт,  наш  великий  свідок,
Мости  до  щастя  ти  зведи!
В  житті  багато  ще  сторінок,  
Як  в  морі  крапельок  води.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020600
дата надходження 22.08.2024
дата закладки 22.08.2024


Горова Л.

Ім'я твоє

Пісня  згенерована  на  НМ  Октава

https://youtube.com/watch?v=a-MQsSh_2po&si=jcMlxN7Z6tyr90ZB


Дощ  у  шибку  стукає    косий
Вітром  кинутий  іздаля,
Сотня  крапель  дзвінкоголосих
Ніжно  ім'я  твоє  промовля.

Він  малює  й  змиває  букви  ,
Я  вдивляюсь  у  мокре  скло.
Скільки  ще  цій  розлуці  бути  ,
В  ній  за  щастя  твоє  "алло  ".

Вітер  кидає  краплі  косо,
Пам'ять  лине  в  дні  без  тривог.
І  вертає  в  холодну  осінь
Де  нам  тепло  було  удвох.
ID:   950144

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020604
дата надходження 22.08.2024
дата закладки 22.08.2024


Lumen74

Метелики.

Кохання  це  метелики,
натягнута  струна.
Блокують  розум  вершники,
а  в  серці  глибина
затягує  у  вир  тебе,
в  полон  своїх  видінь,
в  тумані  цьому  так  гребе
 немає  вже  прозрінь...
Це  божевілля  розуму,
захоплення,  обман,
стихійний  розлад  подуму
червоних  злих  троянд.
Але  коли  кохаєш  ти,
це  молодість  "в'юнів"...
І  надає  безмежість  крил,
метеликам  твоїм.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013542
дата надходження 19.05.2024
дата закладки 17.08.2024


Miha_Poetry

туди

тривожний  рюкзак  на  спину
і  тікати  в  своє  минуле
туди,  де  немає  шахедів
туди,  де  хтось  любить  і  чує

туди,  де  на  двох  кросівки
але  є  ще  хоч  трішки  сили
де  бабця  жене  горілку
де  ракети  мій  мозок  не  вбили

туди,  де  з  одної  тарілки
всі  їли  пшоняний  супчик
де  дід  із  ножем  приходив
де  мишка  забрала  зубчик

туди,  де  поламані  кості
де  знята  остання  куртка
де  ніхто  не  запрошує  в  гості
де  відібрані  гроші  на  булку

де    слина  чужа  в  компоті
де  кров'ю  блюю  на  стіни
де  вічно  немає  грошей
та  живі  всі,  хто  нас  покинув

тікати  туди  швиденько
з  моєї  сумної  палати
але  ноги  не  можуть  бігти
але  руки  не  можуть  літати...



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019985
дата надходження 15.08.2024
дата закладки 17.08.2024


bloodredthorn

Ви так схожі на сон

Як  горить,  як  пливе
Золотава  медуза  -
Круглий  стільчик  з  глибин
Нерозсудливих  змов…
Не  завадить  згадати
Як  співав  нам  Карузо  -
[b]Ви  так  схожі  на  сон[/b]
І  на  слово  любов.

Алхімічне  тертя,
Темпераментне  танго,
Світло  жовтих  свічок,
Медальйонний  секрет.
Ви  з’явились  на  мить,
Наче  вранішній  янгол,
Як  палаючий  шлейф
Від  далеких  комет…


https://www.youtube.com/watch?v=3wDLQlEia8k

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020196
дата надходження 17.08.2024
дата закладки 17.08.2024


Зоя Бідило

Хань Шань Двадцять сім віршів

[i]За  перекладом  на  англійську  Ентоні  С.  Клайна  [/i]
І
Хіба  ти  не  знав  вірші  Хань  Шаня?
Кращі  вони  за  Священі  тексти.(1)
Вирізьби  їх  і  постав  на  вікні,
Щоб  час  від  часу  дивитись  на  них.
ІІ
Питаєш  стежку  на  Холодну  Гору?
Холодну  Гору?  Там  на  ній  ні  сліду.
Ранкове  сонце  губиться  в  тумані,
Не  тане  крига,  як  настане  літо.
Як  же  туди  потрапити  зуміти?
У  тебе  серце  не  таке  шалене.
Якби  воно  було  таке,  як  в  мене,
Ти  б  його  чув  і  був  би  тут  зі  мною.
ІІІ
Холодна  Гора  має  багато  див,
Вона  лякає  тих,  хто  дійшов  сюди.
Під  місяцем  світиться,  сяє  вода,
Від  вітру  зітхає,  співає  трава.
На  голих  гілках  сливи  цвіт  сніжний,
Трухлий  пень  вкрила  скатерка  туману.
Дотик  дощу  поверне  життю  свіжість,
Оберне  струмок  в  ріку  нездоланну.
IV
Тисяча  хмар  і  десять  тисяч  джерел,
Тут  я  поселився  й  живу  без  турбот,
Гуляю  зеленими  схилами  вдень,
Вертаюся  спати  на  скелю  вночі.
Вервечкою  весни  і  осені  йдуть.
Від  шалу  й  бруду  вільні  мої  думки.
Радісно  знати,  що  я  маю  усе,
Спокійний,  немов  плин  осінній  ріки.
V
Високо,  високо  пік  вершини,
Перед  очима  безмежні  світи!
Ніхто  не  дізнається,  де  я  нині,
Місяць  самотній  в  студеній  воді.  
Чи  місяць  дійсно  пливе  у  воді?
Місяць  завжди  лишається  в  небі.
Я  написав  цього  вірша,  та  все  ж
Не  відчуваю  у  ньому  дзену(2).
VI
Тридцять  років  я  прожив  на  землі.
Подолав  я  десятки  тисяч  лі  (3)
Біля  річок  у  високій  траві,
В  приграниччі,  де  ліг  червоний  пил.
Шукав  еліксир,  безсмертним  не  став,
Описав  події,  книги  читав,
Вернувся  я  на  Холодну  Гору,
Очистити  слух  іду  до  струмка.
VII
Пташиний  щебет  сум'яттям  мене  затопив.
Вертаюся  спати  у  свій  солом'яний  дім.
На  гілці  вишні  палає  малиновий  цвіт.
Вербові  сережки  лагідно  тягнуться  вслід.
Вечірнього  сонця  спалах  між  синіх  вершин,
Сяючі  хмари  купають  зелені  ставки.
Хто  помітив,  що  я  нікчемний  світ  залишив,
На  Холодній  Горі  зійшов  на  південний  схил  ?
VIII
Я  до  Холодної  Гори  прийшов  давно:
Живу  на  ній  вже  понад  тридцять  років.
Вчора  розшукував  я  друзів  і  рідню.
З  них  більшість  біля  Жовтого  потоку  (4).
Вогонь  життя  горить  і  тихо  гасне,
Не  зупиняється,  немов  ріка  тече,
Сьогодні  бачу  свою  тінь  самотню.
Раптом  скотилася  сльоза  з  моїх  очей.
IX
Живу  у  горах,  спокою  не  маю,
Оплакую  минулі  дні  в  думках.
Для  довголіття  я  шукаю  трави,
Але  Безсмертя  так  і  не  досяг.
Моє  далеке  поле  вкрила  хмара,
Але  уповні  місяць,  ліс  сіяє.
Чому  я  тут?  Що  тут  мене  тримає?
Приріс  я  серцем  до  чарівних  сосен!
X
Радій,  коли  хороше  щось  бува!
Цінуй  цю  мить,  доки  вона  трива!
Хоча  можливо  жити  сто  років,
Чи  хтось  побачив  тридцять  тисяч  днів?
Минула  мить  і  вже  тебе  нема.
Навіщо  скніть  над  купою  майна?
Як  класиків  зумієш  осягнуть,  
Тоді  ти  зрозумієш  смерті  суть.
XI
Цвіт  персика  не  хоче  опадати,  
Його  зриваають  вітер  й  місяць  ясний.
Древніх  людей  не  можна  відшукати,
Померли,  зникли,  не  знайти  династій.
За  днями  дні,  цвіт  тихо  опадає.
Відходять  люди  тихо  рік  за  роком.
Де  нині  вітер  пил  з  вершин  здуває,
Колись  спокійно  мерехтіло  море.
XII
Коли  зустрінуть,  звуть  безумним  люди
Відлюдника  з  Холодної  гори.
Обличчя  скрите,  тіло  у  лахмітті.
Хто  його  мову  здатен  повторити?
Що  каже,  зрозуміти  неможливо.
Твердить  одне,  якщо  з  ним  заговорять,  
Ідіть  по  стежці  на  Холодну  Гору.
XIII
Є  у  Хань  Шаня  критики  свої:
"Не  вартують  нічого  твої  вірші!"
Я  думаю,  що  люди  старовинні,  
Були  хоч  бідні,  але  видатніші.
Але  сміються  з  мене  і  говорять:
"Які  безглузді  всі  твої  турботи!"
Хай  завжди  залишаються  такими,
Своє  життя  на  гроші  витрачають.
XIV
Холодна  Гора  голого  має  жука.
Чорна  його  голова,  а  тіло  біле.
Він  пару  звитків  тримає  в  своїх  руках,  
Одна  Дорога  у  нього,  одна  Сила.
Йому  не  потрібні  ні  піч,  ні  казанок,
Одяг  не  треба,  аби  йти  далі  й  далі,
Бо  має  для  того  він  Мудрості  клинок,
Щоб  ним  відсікати  безглузді  бажання.
XV
Йду  по  дорозі  на  Холодну  Гору.
Дорозі  вгору  ні  кінця,  ні  краю.
Між  скелями  в  розщелинах  тумани,
Стрімкі  потоки  потонули  в  травах.
Слизький  лишайник,  хоч  дощу  немає.
Безвітряний  сосновий  ліс  зітхає.
Хто  здатен  розірвати  пута  світу,
Щоб  тут  зі  мною  в  білих  хмарах  жити?  
XVI
Питають  люди  серед  хмар  дорогу,
Дорога  в  хмарах  темна  і  ні  сліду.
У  голих  скель  високості  вершини.
Не  світить  сонце  в  глибині  долини.
Позаду  зелень  гір,  перед  очима
Біліють  хмари  заходу  і  сходу.
Запитують,  куди  між  хмар  дорога?
Вона  веде  до  серця  Порожнечі.
XVII
В  обіймах  скель  сиджу  на  самоті,  
Навіть  опівдні  стелиться  туман,
Моє  житло  затоплює  пітьма.
Думки  від  шуму  звільнені,  ясні.
Крізь  сяючі  ворота  перед  сном
Думки  приходять  кам'яним  мостом.
Де  зараз  те,  що  мучило  мене?
Гуркоче  вітер  глеком-гарбузом.
XVIII
Далеко  місце,  яке  обрав  для  життя.
Високі  гори  роблять  язик  мовчазним.
З  холодних  долин  чути  гібони  кричать.
Двері  з  трави,  зі  скелею  злився  мій  дім.
Посеред  сосен  видно  солом'яний  дах,
Копаю  ставок,  його  наповнить  потік.
Не  маю  часу  думати  зараз  про  світ,
Минають  літа,  папороть  ріжуть  на  прах.
XIX
За  рівнем  рівень,  пагорби  і  схили,
В  обіймах  хмар  туман  синьо-зелений.
З  соломи  шапка  мокра  від  туману,
Вологе  від  роси  пальто  з  соломи.
Ноги  відлюдника  в  сандалі  взуті,
Старий  ціпок  стискають  мої  руки.
Дивлюся  вниз  -  навкруг  країна  з  пилу,
Чи  став  цей  світ  для  мене  світом  мрії?
XX
То  де  дорога  на  Холодну  гору?
Ні  воза,  ні  коня  на  ній  немає.
Звиви  ущелин  складно  відслідити.
Могутні  скелі,  хто  їх  розмір  знає?
Там  тисячами  трав  стікають  роси,
Співають  там  без  слів  на  вітрі  сосни.
З  дороги  збився,  мабуть  треба  нині
Питати  тілу  шлях  додому  в  тіні.
XXI
На  цій  горі  постійно  холодина!
Тут  кожен  рік  такий,  не  тільки  зараз.
Вкриває  сніг  віддалені  вершини,
Чорніють  сосни,  вкутані  туманом.
Якщо  росте  трава,  це  ще  не  літо,  
Не  осінь,  якщо  листя  опадає.
Ілюзіями  повний,  тут  блукаю,
Дивлюсь,  дивлюсь,  але  не  бачу  неба.
XXII
Не  знаю  я,  від  всіх  віддалене  наскільки
Оце  пристанище,  де  дні  мої  проходять.
Заплутаний  чагар  ворушиться  без  вітру,
Бамбук  при  світлі  дня  здається  загадковим.
Кого  оплакує  струмок  внизу  в  долині?
Куди  один  за  одним  котяться  тумани?
Коли  опівдні  я  сидів  біля  хатини,
На  небі  сонце  несподівано  помітив.
XXIII
Щоденне  мудрування  ось  моя  дорога.
Захована  у  чагарях  печера  в  скелі,
Тут  первозданний  світ,  тут  від  людей  я  вільний,
Я  байдикую  серед  білих  хмар,  мій  друже.
Жодна  зі  стежок  звідси  не  веде  додому;
Байдуже  все,  що  на  думки  впливати  може.
Сидітиму  всю  ніч  на  ліжку  кам'яному,
Коли  дереться  місяць  на  Холодну  Гору.  
XXIV
На  схилі  східному  я  не  бував  ніколи.
Чи  довго  планував  піднятися  на  нього?
Сам  витягав  себе,  хапаючись  за  лози,
Спиняли  вітер  і  туман  на  півдорозі.
Ловив  за  руки  терен  на  вузьких  дорогах,
Такий  глибокий  мох,  що  ноги  загрузали,  
Так  опинився  під  червоною  сосною.
Тут  я  засну,  поклавши  голову  на  хмари.
XXV
Прозора  вода  мерехтить  як  кришталь,
Просвічується  до  найбільших  глибин.
Звільняється  розум  від  марних  думок,
Не  тривожать  мене  міріади  діл.
Більше  нічим  мене  не  похитнути,
Я  буду  таким  залишатись  завжди.
Зрозумій,    шлях,  що  ти  зміг  осягнути,
Не  виведе  звідси  й  не  верне  сюди.
XXVI
Ти  для  спочинку  шукаєш  місце?
Завжди  Холодна  Гора  згодиться.
Тут  в  чорних  соснах  співає  вітер,
Чим  ближче  ти,  тим  гарніша  пісня.
Сидить  біля  дерева  старий  дід,
Про  сутність  Дао  тихо  говорить.
Минули  швидко  десятки  років,
І  він  забув  дорогу  додому.  
XXVII
Холодний  камінь,  навкруги  пустинно.
Чим  далі  я  іду,  тим  стежка  вужча.
Тримаються  за  скелі  хмари  білі.
Самотній  крик  гібона  на  вершині.
Чи  я  якогось  друга  потребую?
Роблю  лиш  те,  що  хочу,  і  старію.
Нехай  роки  змінили  лик  і  тіло,
З  дороги  мудрості  вже  не  зверну  я.

[i]Хань  Шань  (можливо  712  -  793)  -  поет,  філософ,  відлюдник,  писав  вірші  на  скелі  і  деревах  біля  печери,  в  якій  жив.  З  600  написаних  ним  віршів  збереглися  313.  Разом  з  ним  жив  ще  один  поет  і  відлюдник  Шіде.  Збереглися  57  його  віршів.  Ким  вони  були  насправді,  невідомо,  можливо,  легендою,  міфом.  Найімовірніше,  що  кілька  поетів  жили  на  Холодній  Горі  у  різний  час  і  залишили  там  свої  вірші,  якісь  геніальні,  якісь  посередні.  Хань  Шань  дослівно  перекладається  як  Холодна  Гора  і  може  бути  колективним  псевдонімом.  
Хань  Шаня  називали  втіленням  Манджушрі  (легендарний  сподвижник  Будди  Гаутами,  провідник  і  вчитель  будд  минулого,  втілення  вищої  мудрості),  Шіде  -    втіленням  Будди  Самантабхатри  (Благородний  у  всьому,  Всеблагий,  Завжди  Прекрасний).  Вони  прийшли  в  японську  культуру  разом  із  дзен-буддизмом,  китайською  поезією  і  живописом.  Тут  ці  два  життєрадісні,  завжди  усміхнені  поети  отримали  імена  Кандзан  і  Дзіттоку  і  залишилися  у  віках  на  мальованих  тушшю  сувоях,  якими  прикрашають  житло.  Неодмінно  в  руках  Хань  Шаня  (Кандзана)  сувій  з  віршами,  в  руках  Шіде  (Дзіттоку)  мітла,  ознака  його  низькорідності.
В  інеті  доступні  переклади  з  китайської  на  анлійську  мову  Гарі  Снайдера  (прототипа  Джефрі  Райдера  з  роману  Джека  Керуака  "Бродяги  Дхарми")  -  20  віршів,  Ентоні  Клайна  -  27  віршів,  Артура  Вейлі  -  27  віршів,  Джерома  Сітона  -  100  віршів,  Бартона  Ватсона  -  100  віршів.
[/i]  (1)  Священні  тексти  буддизму  —  одні  з  перших  текстів  Будди.  Священні  тексти  буддизму  існували  вже  в  I  ст.  до  н.  е.  та  були  написані  мовою  палі,  якою,  як  вважають  науковці,  користувався  Будда.  Складаються  тексти  із  31  книги;  вони  поділені  на  три  частини  та  мають  назву  Тріпітака,  що  перекладається  як  «Три  кошики».
(2)  Дзен  (від  японського  "споглядання")  —  одна  з  найважливіших  шкіл  китайського  і  всього  східно-азійського  буддизму,  яка  сформувалася  в  Китаї  в  V—VI  століттях  під  великим  впливом  даосизму,  є  домінуючою  чернечою  формою  буддизму  Махаяни  в  Китаї.
(3)  Лі  -  давньокитайська  міра  довжини,  зараз  це    500  м,  тисяча  лі  -  ідіоматичний  вираз,  означає  дуже  велика  відстань.
(3)  У  давньокитайській  релігії  Підземний  світ  називали  Жовті  джерела  (Huángquán  黄泉)  -  можливо,  посилаючись  на  ріку  Хуанхе,  Жовту  ріку.  Жовті  джерела  були  не  «пеклом»,  де  людина  зазнає  відплати,  а  скоріше  місцем,  де  повинні  перебувати  душі  померлих,  пунктом  призначення  білої  душі  (pò  魄).
 
"Кандзан  і  Дзіттоку",  приписується  Сюбун  Тенсьо,  період  Муроматі,  XV  ст.,  висячий  сувій,  папір  і  туш,  Токійський  національний  музей
Attributed  to  Tenshō  Shūbun  "Portraits  of  Kanzan  and  Jittoku",  hanging  scroll,  Ink  on  paper,  Tokyo  National  Museum  
重要文化財「寒山拾得図」伝周文筆、春屋宗園賛 室町時代・15世紀 東京国立博物館蔵
https://tsumugu.yomiuri.co.jp/tohaku_kanzanjittoku/

[b]Twenty-Seven  Poems  by  Han-shan  [/b]
[i]Translated  by  Anthony  S.  Kline[/i]
I
Don’t  you  know  the  poems  of  Han-shan?
They’re  better  for  you  than  scripture-reading.
Cut  them  out  and  paste  them  on  a  screen,
Then  you  can  gaze  at  them  from  time  to  time.
II
Where’s  the  trail  to  Cold  Mountain?
Cold  Mountain?  There’s  no  clear  way.
Ice,  in  summer,  is  still  frozen.
Bright  sun  shines  through  thick  fog.
You  won’t  get  there  following  me.
Your  heart  and  mine  are  not  the  same.
If  your  heart  was  like  mine,
You’d  have  made  it,  and  be  there!
III
Cold  Mountain’s  full  of  strange  sights
Men  who  go  there  end  by  being  scared.
Water  glints  and  gleams  in  the  moon,
Grasses  sigh  and  sing  in  the  wind.
The  bare  plum  blooms  again  with  snow,
Naked  branches  have  clouds  for  leaves.
When  it  rains,  the  mountain  shines  –
In  bad  weather  you’ll  not  make  this  climb.
IV
A  thousand  clouds,  ten  thousand  streams,
Here  I  live,  an  idle  man,
Roaming  green  peaks  by  day,
Back  to  sleep  by  cliffs  at  night.
One  by  one,  springs  and  autumns  go,
Free  of  heat  and  dust,  my  mind.
Sweet  to  know  there’s  nothing  I  need,
Silent  as  the  autumn  river’s  flood.
V
High,  high,  the  summit  peak,
Boundless  the  world  to  sight!
No  one  knows  I  am  here,
Lone  moon  in  the  freezing  stream.
In  the  stream,  where’s  the  moon?
The  moon’s  always  in  the  sky.
I  write  this  poem:  and  yet,
In  this  poem  there  is  no  Zen.
VI
Thirty  years  in  this  world
I  wandered  ten  thousand  miles,
By  rivers,  buried  deep  in  grass,
In  borderlands,  where  red  dust  flies.
Tasted  drugs,  still  not  Immortal,
Read  books,  wrote  histories.
Now  I’m  back  at  Cold  Mountain,
Head  in  the  stream,  cleanse  my  ears.
VII
Bird-song  drowns  me  in  feeling.
Back  to  my  shack  of  straw  to  sleep.
Cherry-branches  burn  with  crimson  flower,
Willow-boughs  delicately  trail.
Morning  sun  flares  between  blue  peaks,
Bright  clouds  soak  in  green  ponds.
Who  guessed  I’d  leave  that  dusty  world,
Climbing  the  south  slope  of  Cold  Mountain?
VIII
I  travelled  to  Cold  Mountain:
Stayed  here  for  thirty  years.
Yesterday  looked  for  family  and  friends.
More  than  half  had  gone  to  Yellow  Springs.
Slow-burning,  life  dies  like  a  flame,
Never  resting,  passes  like  a  river.
Today  I  face  my  lone  shadow.
Suddenly,  the  tears  flow  down.
IX
Alive  in  the  mountains,  not  at  rest,
My  mind  cries  for  passing  years.
Gathering  herbs  to  find  long  life,
Still  I’ve  not  achieved  Immortal.
My  field’s  deep,  and  veiled  in  cloud,
But  the  wood’s  bright,  the  moon’s  full.
Why  am  I  here?  Can’t  I  go?
Heart  still  tied  to  enchanted  pines!
X
If  there’s  something  good,  delight!
Seize  the  moment  while  it  flies!
Though  life  can  last  a  hundred  years,
Who’s  seen  their  thirty  thousand  days?
Just  an  instant  then  you’re  gone.
Why  sit  whining  over  things?
When  you’ve  read  the  Classics  through,
You’ll  know  quite  enough  of  death.
XI
The  peach  petals  would  like  to  stay,
But  moon  and  wind  blow  them  on.
You  won’t  find  those  ancient  men,
Those  dynasties  are  dead  and  gone.
Day  by  day  the  blossoms  fall,
Year  by  year  the  people  go.
Where  the  dust  blows  through  these  heights,
There  once  shone  a  silent  sea.
XII
Men  who  see  the  Master
Of  Cold  Mountain,  say  he’s  mad.
A  nothing  face,
Body  clothed  in  rags.
Who  dare  say  what  he  says?
When  he  speaks  we  can’t  understand.
Just  one  word  to  you  who  pass  –
Take  the  trail  to  Cold  Mountain!
XIII
Han-shan  has  his  critics  too:
‘Your  poems,  there’s  nothing  in  them!’
I  think  of  men  of  ancient  times,
Poor,  humble,  but  not  ashamed.
Let  him  laugh  at  me  and  say:
‘It’s  all  foolishness,  your  work!’
Let  him  go  on  as  he  is,
All  his  life  lost  making  money.
XIV
Cold  Mountain  holds  a  naked  bug,
Its  body’s  white,  its  head  is  black.
In  its  hands  a  pair  of  scrolls,
One  the  Way  and  one  its  Power.
It  needs  no  pots  or  stove.
Without  clothes  it  wanders  on,
But  it  carries  Wisdom’s  blade,
To  cut  down  mindless  craving.

XV
I’m  on  the  trail  to  Cold  Mountain.
Cold  Mountain  trail  never  ends.
Long  clefts  thick  with  rock  and  stones,
Wide  streams  buried  in  dense  grass.
Slippery  moss,  but  there’s  been  no  rain,
Pine  trees  sigh,  but  there’s  no  wind.
Who  can  leap  the  world’s  net,
Sit  here  in  the  white  clouds  with  me?
XVI
Men  ask  the  way  through  the  clouds,
The  cloud  way’s  dark,  without  a  sign.
High  summits  are  of  naked  rock.
In  deep  valleys  sun  never  shines.
Behind  you  green  peaks,  and  in  front,
To  east  the  white  clouds,  and  to  west  –
Want  to  know  where  the  cloud  way  lies?
It’s  there,  in  the  centre  of  the  Void!
XVII
Sitting  alone  by  folded  rocks,
Mist  swirling  even  at  noon,
Here,  inside  my  room,  it’s  dark.
Mind  is  bright,  clear  of  sound.
Through  the  shining  gate  in  dream.
Back  by  the  stone  bridge,  mind  returns.
Where  now  the  things  that  troubled  me?
Wind-blown  gourd  rattling  in  the  tree.
XVIII
Far-off  is  the  place  I  chose  to  live.
High  hills  make  for  silent  tongues.
Gibbons  screech  in  valley  cold
My  gate  of  grass  blends  with  the  cliff.
A  roof  of  thatch  among  the  pines,
I  dig  a  pool,  feed  it  from  the  stream.
No  time  now  to  think  about  the  world,
The  years  go  by,  shredding  ferns.
XIX
Level  after  level,  falls  and  hills,
Blue-green  mist  clasped  by  clouds.
Fog  wets  my  flimsy  cap,
Dew  soaks  my  coat  of  straw.
A  pilgrim’s  sandals  on  my  feet,
An  old  stick  grasped  in  my  hand.
Gazing  down  towards  the  land  of  dust,
What  is  that  world  of  dreams  to  me?
XX
What  a  road  the  Cold  Mountain  road!
Not  a  sign  of  horse  or  cart.
Winding  gorges,  tricky  to  trace.
Massive  cliffs,  who  knows  how  high?
Where  the  thousand  grasses  drip  with  dew,
Where  the  pine  trees  hum  in  the  wind.
Now  the  path’s  lost,  now  it’s  time
For  body  to  ask  shadow:  ‘Which  way  home?’
XXI
Always  it’s  cold  on  this  mountain!
Every  year,  and  not  just  this.
Dense  peaks,  thick  with  snow.
Black  pine-trees  breathing  mist.
It’s  summer  before  the  grass  grows,
Not  yet  autumn  when  the  leaves  fall.
Full  of  illusions,  I  roam  here,
Gaze  and  gaze,  but  can’t  see  the  sky.
XXII
No  knowing  how  far  it  is,
This  place  where  I  spend  my  days.
Tangled  vines  move  without  a  breeze,
Bamboo  in  the  light  shows  dark.
Streams  down-valley  sob  for  whom?
 Mists  cling  together,  who  knows  why?
Sitting  in  my  hut  at  noon,
Suddenly,  I  see  the  sun  has  risen.
XXIII
The  everyday  mind:  that  is  the  way.
Buried  in  vines  and  rock-bound  caves,
Here  it’s  wild,  here  I  am  free,
Idling  with  the  white  clouds,  my  friends.
Tracks  here  never  reach  the  world;
No-mind,  so  what  can  shift  my  thought?
I  sit  the  night  through  on  a  bed  of  stone,
While  the  moon  climbs  Cold  Mountain.
XXIV
I  was  off  to  the  Eastern  Cliff.
Planned  that  trip  for  how  long?
Dragged  myself  up  by  hanging  vines,
Stopped  halfway,  by  wind  and  fog.
Thorn  snatched  my  arm  on  narrow  tracks,
Moss  so  deep  it  drowned  my  feet,
So  I  stopped,  under  this  red  pine.
Head  among  the  clouds,  I’ll  sleep.
XXV
Bright  water  shimmers  like  crystal,
Translucent  to  the  furthest  depth.
Mind  is  free  of  every  thought
Unmoved  by  the  myriad  things.
Since  it  can  never  be  stirred
It  will  always  stay  like  this.
Knowing,  this  way,  you  can  see,
There  is  no  within,  no  without.
XXVI
Are  you  looking  for  a  place  to  rest?
Cold  Mountain’s  good  for  many  a  day.
Wind  sings  here  in  the  black  pines,
Closer  you  are,  the  better  it  sounds.
There’s  an  old  man  sitting  by  a  tree,
Muttering  about  the  things  of  Tao.
Ten  years  now,  it’s  been  so  long
This  one’s  forgotten  his  way  home.
XXVII
Cold  rock,  no  one  takes  this  road.
The  deeper  you  go,  the  finer  it  is.
White  clouds  hang  on  high  crags.
On  Green  Peak  a  lone  gibbon’s  cry.
What  friends  do  I  need?
I  do  what  pleases  me,  and  grow  old.
Let  face  and  body  alter  with  the  years,
I’ll  hold  to  the  bright  path  of  mind.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020114
дата надходження 16.08.2024
дата закладки 17.08.2024


Микола Ліннік

Маріуполь

Лишились  не  прочитані  книжки,  
Полотен  не  написаних  ескізи,  
Серед  полів    не  пройдені  стежки,  
Романсів  не  доспіваних  репризи...  

І  малюку  своєму  перед  сном
Вже  не  розкаже  мама  на  ніч  казку.  
Родина  не  збереться  за  столом...  
Минуло  все.  Війна  зриває  маску.  

Поміж  будинків,  спалених  вогнем,  
Щодня  злітають  в  небо  нові  душі.  
Пройшло  усе,  лишився  тільки  щем
І  небом  сліз  наплакані  калюжі.  

Серед  руїн  вже  нікуди  іти
Накрив  все  місто  чорний  смерті  купол
І  на  могилах  у  дворах  хрести
Благають:  "Відомстіть  за  Маріуполь!"

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949212
дата надходження 30.05.2022
дата закладки 13.08.2024


Пісаренчиха

ОДА

слова  грайливо  бавляться  в  вустах
безпечні
безтурботні
безпредметні
триножить  цупко  хмелем  простота
гріховність  тиші  моститься  в  сюжеті
вклякає
доля  крутить  барабан
червоне/чорне
кулька  в  миті  злету
піддати  тіло  в  пристрасті  капкан?
здійняти  подвиг  цноти  в  очеретах?
молитися  до  смерті  на  муляж
кривої  святості
рівняючись  на  бога?
такий  той  вибір
одіозний  кряж  гордині  косим  оком  ріже  строго
збивається  до  масла  небуття
спивають  тіні  лярви  жовтороті
годинники  звіряються  з  життям
ярило  розходився
ода  плоті

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019295
дата надходження 06.08.2024
дата закладки 13.08.2024


Зоя Бідило

Воллес Стівенс Нотатки про найвищу літературу. Вона повинна змінюватися

І
Навкруг  фіалки,  позолота,  древній  серафим
Вдихає  певний  аромат,  до  нього  голуби
Злітаються,  немов  фантоми  літочислення.

Дівчата  італійські  з  нарцисами  в  волоссі,
І  серафим  це  бачив,  бачив  їх  давним-давно
У  капелюшках  їхніх  матерів,  і  бачить  знов.

Гуділи  бджоли,  наче  їх  ніколи  не  було,
Ніколи  не  зникали  гіацинти.  Кажемо,
Змінилось  це,  і  те  змінилось.  Не  змінилися

Фіалки,  голуби,  дівчата,  гіацинти,  бджоли  
Об'єкти  ці  мінливі  з  мінливої  причини  
У  всесвіті  мінливості.  Ми  розуміємо,

Нічна  блакить  -  то  непостійна  річ.  Так  серафим  (1)
В  своїх  думках  буває  сатиром  (2)  у  Сатурна  (3).
Це  означає,  остогидла  нам  протухла  сцена,

Яка  ніяк  не  зміниться.  Лишаються  її  
Повторення.  Так  само  будуть  гудіти  бджоли,  
Неначе  -  у  повітрі  воркування  голубів.

Парфум  еротики,  частина  тіла,  частковість
Прокислих  намірів  набила  вже  оскомину  
Тупим  незмінним  гулом,  не  знаючим  деталей.  (4)

ІІ
Бджолі  правитель  повеліває  бути    (5)
Безсмертною.  Велить  правитель.  І  тіло
Розправить  свої  незграбні  крила,  злетить,

Істота  невичерпна  вознесеться  знов
Понад  найвищими  антагоністами
Дзижчати  незрілі  ювенальні  (6)  фрази?

Чому  бджолі  долати  слід  стару  чуму,
Шукати  відзвуки  свого  дзижчання  в  давніх  
Бездонних  чашах,  нове  повтор  старого?

На  стіл  правителю  поклали  яблука,
Навколо  нього  босоногі  слуги,  які
Споруджують  зі  штор  метафізичне  Т,

І  розвіваються    державні  прапори  
На  древках,  ллють  червоно-синє  сяєво,
Тріпочуть  фали.  В  буйстві  золота  весни

Чому  зникають  відблиски  зими,  або
Чому  потрібні  пам'яті  повернення  
До  запитань  про  сон  і  смерть?  Весна  -  це  сон?

Ось  цим  теплом  закоханих  завершиться
Кохання  їхнє,  це  початок,  не  повтор  (7)  -
Дзижчання  й  гул  новоприбулої  бджоли.

ІІІ
Ось  Генералу  Дюпюї  (8)  великий  пам'ятник
Завмер  незрушно,  хоч  сусідство  катафалків
Обридло  мешканцям  шляхетного  Майдану.

Нога  коня  правобіч  спереду  піднята,
Немов  говорить,  на  останнім  похованні,
Коли  затихла  музика,  кінь  зупинився.

Юристи  у  своїх  недільних  променадах  (9)
Йдуть  повз  опудало,  піднесене  повище,
Знайомитись  з  минулим;  лікарі,  скупавшись,  

Шукають  у  бездушній  формі  обережно  
Зупинку  тимчасову,  жорстоку,  на  віки,  
Яка  зробила  з  генерала  щось  абсурдне,  

Змінивши  плоть  реальну  на  бездушну  бронзу.
Так  не  було  ніколи  і  не  мало  бути  
З  людиною.  Юристи  не  вірять,  лікарі

Говорять,  для  герані  чудова,  видатна
Прикраса,  по  суті,  декорація,  а  сам
Майдан  належить  Генералу  Дюпюї.

На  наші  рудиментарні  стани  розуму
Не  вплинуло  ніщо,  не  зміниться  нічого.
Але  в  кінці  кінців  цей  Генерал  нікчемний.

IV
Дві  речі  протилежні  і  залежні
Одна  від  одної:  залежить  чоловік  
Від  жінки,  день  від  ночі,  від  вигадки  

Реальність.  Така  рушійна  сила  змін.
Зима  й  весна,  холод  торкань,  обійми,
Услід  ідуть  захоплення  деталі.  

Лунає  в  тиші  музика,  як  пристрасть,
як  почуття,  відчуте  й  безрозсудне.
Світанок  з  днем  єднаються  в  обіймах.

І  Північ  з  Півднем  -  нерозлучна  пара,
І  разом  сонце  й  дощ,  немов  коханці,
Ідуть  в  одному  молодому  тілі.

І  наодинці  просурмить  самотність
До  іншої  самотності  дзвінкої;
Мала  струна  говорить  в  струннім  хорі.

Бере  учасник  участь  в  своїх  змінах.
Дитину  змінює  торкання  речі,  
Тіла  -  їх  дотик.  Капітан  єдиний

З  командою,  моряк  єдиний  з  морем.
За  мною  йди,  товаришу  і  друже,
Утіхо  й  сестро,  брате  мій  і  радість.

V
В  небесній  сині  моря  є  блакитний  острів,
Там  досі  апельсини  і  цвітуть,  і  зріють,
Хоча  давно  помер  господар.  Залишились

Руїни  дому,  поряд  три  кошлаті  лайми,
Дерев  потворна  зелень  стала    бірюзою
Господаря,  пожухли  плями  апельсинів,  

Зелених,  спалених  найзеленішим  сонцем.
Його  був  берег  цей  і  мирти  біля  моря  (10)
На  білому  піску,  його  прибою  шерех.  (11)

Йому  належав  острів,  де  знайшов  спочинок.
Його  Південний  острів  був  на  гору  схожий,
На  ананас,  п'янкий,  неначе  літо  Куби.

І  там  ген-ген,  ген-ген  (12)  росли  банани  рясно,
Звисали  важко  на  бананових  деревах,  
Вони  торкались  хмар,  півсвіту  затіняли.

Він  часто  згадував  країну,  звідки  родом,
Вона  здавалася  рожевою,  як  диня,
Червоною,  якщо  належно  доглядати.

Загрублий  чоловік  у  безнадійнім  світі
Не  зміг  би  тяжко  працювати  і  не  вмерти,
Горюючи,  що  не  почує  дзвону  банджо.

VI
Будь  мною,  горобець  до  зірваного  листя,  (13)
І  ти,  будь  мною,  мною  будь,  коли  співаєш,
Коли  в  гаю  моєму  дивишся  на  мене.

Ой,  кі!(14)  В'юрок  скривавлений  (15),  злодюжка  сойка,
Кі-кі,  малинівка  із  горла  розливає,
Будь  мною,  будь,  будь  мною  на  моїм  узліссі.

Такі  бували  в  дощ  шалені  менестрелі,  
Безліч  ударників  (16)  без  дзвонів  там  дзвеніли,  
Небесним  гонгом  роздавалося  "будь  мною".  (16)

Незмінним  тоном  повторяв  співак  невтомний  
Одну  єдину  найпростішу  фразу,  кі-кі,  
Один  єдиний  текст,  гранітну  монотонність,  

Один  єдиний  лик,  як  фотознімок  долі,  
Склодув  приречений,  єпископ  анемічний,  (17)  
Неначе  око  без  повік  (18),  без  мрії  розум  -  

Чужа  цим  менестрелям  пісня  менестреля  
Про  землю,  на  якій  травинка  перша  -  казка
Про  листя,  для  якого  горобець  -  це  птиця,  

Як  камінь,  що  не  зміниться  ніколи.  Будь  ним,
І  ти,  і  ти,  будь  ним,  будь  ним.  Але  не  звуком  
Ось  цим,  чи  іншим,  будь-яким.  Він  закінчиться.

VII
Ми  кажемо  при  місячному  сяйві,  
Що  раю  нам  ніякого  не  треба,  
Не  треба  найспокусливіших  гімнів.  

Це  так.  Увечері  бузок  навіє
Природну  пристрасть,  бо  кохання  вічне
Коханців,  що  живуть  в  нас  і  вдихають

Цей  аромат,  безбарвний  абсолютно.
Зустріли  ми  у  мертвій  тиші  ночі
Бузковий  запах  в  розкоші  цвітіння.

Закоханий  зітхає,  бо  блаженство,
Яким  охоплює  його  вдихання,
Царює  в  серці,  тайно  й  несвідомо.

Природна  пристрасть  і  кохання  вічне,
Вони  завжди  земні,  ось  тут,  і  зараз,
Де  ми  живемо,  скрізь,  де  ми  живемо,  

Як  хмарка  в  небі  у  травневий  вечір,
Як  віра  неосвітної  людини,  
В  книжкові  істини,  які  учений  

Повідомляє  палко  і  натхненно;
Реальні  флуктуації  і  змінність
В  пітьмі  ученій  міри  розуміння.

VIII
У  кругосвітніх  мандрах  Нанція  Нунціо  (19)
Зіткнулась  з  Озимандієм  (20).  Самотньо  вона
Прожити  готувалася  в  чернечій  цноті.

Я  -  твоя  дружина.  Вона  зняла  намисто
І  на  пісок  поклала.  Така  як  є,  я  є
Дружина.  Розв'язала  свій  коштовний  пояс.

Без  сяючого  золота  твоя  дружина,
Твоя  дружина  без  смарагдів,  аметистів,
За  межами  свого  палаючого  тіла.

Я  жінка,  що  роздяглася  більш  ніж  догола,
Яка  стоїть  беззахисна  перед  незмінним  
Порядком  і  тобі  говорить,  я  суджена

Дружина.  Одізвись,  скажи,  що  мені  личить
Ця  найцінніша,  найєдиніша  прикраса.
Вручи  мені  алмазну  діадему  духу.  

Вдягни  мене  у  цю  останню  пелюстину,
Щоб  я  тремтіла  від  жаданого  кохання,
Саме  зі  мною  ти  здобудеш  досконалість.

Говорить  Озимандій,  наречена,  дружина
Ніколи  не  буває  голою  (  21).  Уявне
Убрання  завжди  сіяє  з  серця  й  розуму.  (22)

IX
Поет  кидається  з  заплутаності  вірша
В  заплутаність  вульгати  (23)  й  повертається.
Чи  ходить  він  туди-сюди,  чи  зразу  тут

І  там?  Чи  то  у  вірші  сяють  лестощі,  
Чи  то  повзе  удень  щільне  громаддя  хмар?
Чи  то  завжди  не  вистачає  віршу  слів

І  хтось  тоді  даремно  витрачає  час?
Чи  здатен  вірш  банальний  бути  видатним?
Чи  мають  місце  роздуми,  в  яких  поет

Обходить  явища,  які  не  зрозумів,  
Чи  недостатньо  зрозумів,  чи  то  поет
Висковзує  від  нас,  як  від  стихії?

Промовців  уникай,  безчесних  і  палких,  
Борців  за  найтупіші  з  заборон  для  нас  (24),
Захисників  формальних  правил,  речників,

Що  володіють  незначним    набором  слів?
Заплутаність  вульгати  знахідка  для  них.
Вони  стараються  творити  доступну

Мову  банальностей,  несхибна  сила
В  поєднанні  досконалої  латини  
З  жаргоном  варварским,  приємнішим  для  вух.  (25)

X
Він  мав  каталептичну  (26)    лаву,  Театр  
Метафор.  Він  сидів  у  парку.  Воду
Озерну  заповняли  дивні  речі,  

Звуки  мелодії  у  небі  горнім,
Миттєва  зміна  кольорів,  мінливість
Лебедів  від  серафимів  до  святих.

Музичний  подих  західного  вітру,
Преображення  лебедів,  бажання  змін,
Бажання  руху  барв  у  порожнечі.

Було  бажання  зміни,  необхідність,
Реальна  презентація,  різновид
Змінного  світу,  надмір  постійності,  

Що  заперечує  метафор  хиткість,  
Помітну  погляду.  Буденність  не  є
Достатньою.  Яскравість  перетворень,

Яскравість  всесвіту.  Це  наше  власне,
Це  ми  самі,  оця  яскравість  наша,
Ця  необхідність,  ця  презентація,

Як  протирання  скла  для  споглядання.
Начала  ці,  незрілі  і  щасливі,  
Несуть  любов  взаємну.  Час  запише.

[i]"Я  не  маю  уявлення  про  форму,  яку  повинна  мати  найвища  література.  НОТАТКИ  починаються  з  ідеї,  що  вона  не  повинна  приймати  будь-яку  форму:  що  вона  повинна  бути  абстрактною.  Звичайно,  зрештою,  поезія  була  б  вищою  формою  художньої  літератури;  суть  поезії  —    зміна,  а  суть  зміни  —  те,  що  вона  приносить  задоволення".  ("Letters  of  Wallece  Stevens",  P.431)[/i]
(1)  Серафим  -  найвищий  чин  ангелів  у  християнській  традиції.  У  Стівенса  він  частина  "major  abstraction"  -  великої  абстракції,  яка  є  основою  для  творення  поетичного  світу,  це  не  стільки  небесна  істота,  скільки  символ  ідеалу,  чистоти,  і,  парадоксально,  відірваності  від  землі.  Він  є  частиною  того,  що  Стівенс  називає  "the  final  elegance"  (фінальною  вишуканістю),  але  ця  вишуканість  є  закликом  до  створення  нового  світогляду.
(2)  Сатурн  -  бог  часу,  хліборобства,  рільництва,  тотожний  грецькому  титану  Кроносу.  Він  протиставлений  ідеалу,  але  не  як  його  ворог,  а  як  його  невід'ємна  частина.  Сатурн  -  це  час,  який  руйнує,  але  водночас  і  створює  нові  форми.  Він  символізує  необхідність  змін,  трансформації
Серафим,  сатир  і  Сатурн  складно  взаємодіють  у  поезії  Стівенса,  створюючи  складну  діалектику.  Серафим  прагне  до  ідеалу,  сатир  -  до  земного,  а  Сатурн  -  до  трансформації.  Ця  діалектика  є  основою  для  створення  нового  світогляду,  який  Стівенс  пропонує  у  своїй  поезії.  В  скептичну  епоху,  за  відсутності  віри  в  Бога,  розум  звертається  до  власних  творінь  і  досліджує  їх  не  тільки  з  естетичної  точки  зору,  але  й  для  того,  щоб  вони  відкрили  те,  що  підтверджують  і  заперечують.
(3)  Сатири  -  лісові  й  гірські  божества  нижчого  рангу,  які  уособлювали  первісну,  грубу  силу  природи.  Сатир  у  Стівенса  -  це  не  стільки  міфологічна  істота,  скільки  символ  земного,  чуттєвого,  життєвого.  Він  протиставлений  серафиму,  але  не  як  його  антитеза,  а  як  його  доповнення.  Сатир  -  це  тіло,  бажання,  інстинкт,  все  те,  що  протистоїть  чистому  ідеалу.  Однак,  сатир  у  Стівенса  не  є  простим  звіром,  він  також  є  частиною  поетичного  експерименту,  символом  необхідності  земного  досвіду  для  створення  чогось  нового.
(4)  не  розбитий  на  деталі  -  це    заклик  до  пошуку  глибини  в  деталях,  до  постійного  дослідження,  аналізу,  переосмислення  і  створення  нових  сенсів.
(5)  Бджола  часто  асоціюється  з  творчістю,  зокрема  з  поезією.  Повеління  безсмертя  -  метафора  прагнення  митця  до  вічності,  до  створення  чогось  такого,  що  переживе  його  самого.  Водночас  безсмертя  бджоли  може  бути  сатирою  на  такі  ідеали,  які  відривають  від  реальності.  Слово  "ordains"  (повеліває,  постановляє)  має  релігійний  відтінок,  що  підкреслює  абсурдність  ситуації.  Бджола,  маленька  істота,  стає  об'єктом  божественного  втручання.
(6)  Ювена́льний  (juvenalis  лат.  –  юний,  юнацький,  статево  незрілий)  може  стосуватися  ранньої  творчості  поета.  Також  Ювенал  (60  -  132)  –  римський  поет,  відомий  своїми  сатирами,  в  яких  критикував  суспільні  вади  свого  часу.  Його  твори  відзначаються  винятковою  гостротою,  сарказмом  і  соціальною  заангажованістю.  Алюзією  на  Ювенала  Стівенс  підкреслює,  що  багато  людських  вад  не  змінюються  з  давніх  часів.
(7)  "Ми  не  можемо  ігнорувати  чи  знищити  смерть,  але  ми  не  живемо  в  пам’яті.  Життя  завжди  нове;  воно  завжди  починається.  Вимисел  є  частиною  такого  початку  "  ("Letters  of  Wallece  Stevens",  P.434)  (Воллес  Стівенс)
(8)  Домінік  Мартін  Дюпюї  (1767—1798)  —  французький  генерал  часів  Наполеонівських  війн.  Після  Єгипетського  походу  призначений  Наполеоном  на  посаду  губернатора  Каїру,  убитий  арабами  під  час  Каїрського  повстання.  Наполеон  відгукнувся  на  його  смерть:  "Я  втратив  друга,  армія  -  хороброго  воїна,  а  Франція  -  одного  з  найшляхетніших  своїх  захисників".    Бюст  генералу  Дюпюї  встановлено  в  Тулузькій  ратуші.  Але  бюст  -  не  кінна  статуя.  
Кінна  статуя  схожа  на  статую  кондотьєра  Бартоломео  Коллеоні  -  це  скульптура  епохи  Відродження,  створена  Андреа  дель  Верроккіо  в  1480–1488  роках  і  встановлена  на  Майдані  Санті  Джованні  та  Паоло,  Венеція,  Італія.  Саме  цю  статую    Стівенс  використав  у  одному  зі  своїх  есе  для  демонстрації  втраченого  ідеалу.  Статуя  незмінна,  хоча  люди,  які  живуть  поряд,  помирають.  Непорушна  постава  коня  наводить  на  думку  про  загальну  нерухомість,  ніби  все  завмерло  після  поховання  одного  з  людей.  Статуя  не  схожа  на  жодну  концепцію  людини,  відому  юристам  чи  лікарям.
(9)  Променад  (фр.  promenade)  -  прогулянка,  довготривале  гуляння,  також  місце  для  піших  прогулянок  
(10)  Мирти  біля  моря  -  символ  краси  і  життєстійкості.
(11)  Шерех  прибою  символізує  хаос  і  невизначеність,  приховані  від  наших  очей.   
(12)  ген-ген,  ген-ген  (в  оригіналі  "la-bas,  la-bas")  –  французький  вислів,  який  вказує  на  місце,  далеке  від  того,  де  перебуває  оповідач  або  слухач.
(13)  Можливо,  іронічна  алюзія  на  "Оду  західному  вітру"  (V)  П.Б.Шеллі  
Зроби  мене  своєю  лірою,  як  ліс,
Щоб  наше  листя  разом  опадало!
Щоб  шум  його  стрімких  мелодій  зріс,

Ввібравши  з  нас  обох  мотив  осінній,
Печаль  солодку.  Будь,  нещадний  Дух,  
Мій  дух!  Будь  мною  ти,  мій  дух  нестримний!  
V
Make  me  thy  lyre,  even  as  the  forest  is:
What  if  my  leaves  are  falling  like  its  own!
The  tumult  of  thy  mighty  harmonies

Will  take  from  both  a  deep,  autumnal  tone,
Sweet  though  in  sadness.  Be  thou,  Spirit  fierce,
My  spirit!  Be  thou  me,  impetuous  one!
(14)  Стівенс  пише  про  цей  розділ:  "Це  радше  старомодна  поема  про  ономатопею  літнього  полудня.  Я  вважаю,  що  наполегливе  бі-дзоу  (be-thou)  -  це  пересмішник.  Про  кривавого  кропивника:  кропивники  бійці.  Наступного  разу,  коли  Ви  будете  жити  за  містом  і  випадково  помітите  гніздо,  в  якому  сидить  самка,  ви  зрозумієте  значення  "в'юрка  скривавленого».  Весь  цей  настирливий  гам  стає  монотонним  і  зливається  в  єдине  звучання.  Тож  пісні,  як  правило,  стають  однією  піснею,  наче  їх  спіткала  доля  склодува;  ніби  склодув  зо  всіх  бульбашок,  які  він  видуває,  видуває  тільки  одну."  ("Letters  of  Wallece  Stevens",  P.435)  Ономатопея  -  прийом  вживання  чи  творення  слів,  які  є  результатом  звуконаслідування.
(15)  В'юрок  скривавлений  -  птах,  розміром  з  горобця.  У  дорослого  самця  в  шлюбному  вбранні  воло  і  частина  верхніх  покривних  пер  крил  руді,  як  кров.  Можливо,  мова  про  кропивника  -  невеликого  птаха,  у  якого  лоб,  вуздечка,  щоки,  горло  і  воло  яскраво-руді,  як  кров.
(16)  Ударник  (било,  серце,  язик,  бовкало)  -  металевий  стрижень  у  дзвонах,  від  ударів  яким  у  тіло  дзвона  утворюється  звук.
(17)  "Склодув  приречений,  єпископ  анемічний"  -  доля  склодува  постійно  створювати  одну  й  ту  ж  форму,  доля  єпископа  -  повторювати  одні  й  ті  ж  тексти,  позбавлені  життєвої  сили  (анемічні).
(18)  "око  без  повік"  -  позбавлене  уяви,  бо  не  може  закритися,  щоб  бачити  не  реальність,  а  мрію.
(19)  Нанція  Нунціо  (nunzio  (італ.  )  -  посланець,  посол.)  символізує  реальність.  Вона  подорожує  навколо  світу,  і  змінює  свій  вигляд,  своє  вбрання  у  протистоянні  ідеї  реальності
(20)  Озимандій  -  це  вигадка,  що    визначає  концепцію  реальності  незмінного  порядку,  якій  з  часом  належить  зруйнуватися  через  незмінюваність.  Реальність  (Нунція  Нунціо)  прибуває  послом  до  вигадки
Поема  про  Озимандія  є  ілюстрацією  ілюзії  як  цінності.
 (21)  «наречена  ніколи  не  буває  голою»:  абсолютна  реальність  немислима.  Реальність  завжди  бачиться  в  якійсь  своїй  вигаданій  версії,  сконструйованій  почуттями  та  розумом.
(22)  "Але  НОТАТКИ  являють  собою  збірку,  в  яку  було  б  важко  помістити  приховану  в  ній  теорію.  Наприклад,  якщо  ми  готові  вірити  у  вигадку  як  продовження  реальності  або  навіть  як  саму  річ,  у  яку  ми  повинні  вірити,  наступним  міркуванням  є  питання  ілюзії  як  цінності.  Однією  з  проблем,  яка  хвилює  людей,  є  проблема  ескапізму.  Поема  про  Озимандія  є  ілюстрацією  ілюзії  як  цінності."    ("Letters  of  Wallece  Stevens",  P.431)  (Ескапізм  -  втеча  від  реальності)
(23)  Вульга́та  (лат.  Biblia  Vulgata  «Загальноприйнята  Біблія»)  —  нормативний,  обов'язковий  для  греко-католицької  церкви  переклад  Біблії  латиною  з  грецької  та  івриту,  здійснений  у  IV  столітті  переважно  святим  Ієронімом  зі  Стридону.
(24)  Найтупіші  заборони  ("Bluntest  barriers")  -  парафраз  наших  обмежень  
(25)  "  З  жаргоном  варварським,  приємнішим  для  вух"  (лат.  lingua  franca  et  jocundissima:    lingua  franca  -  назва  жаргону,  яким  користувалися  в  Середземномор'ї,  jocundissima  -  найприємніший)
(26)  каталепсія  -  утрата  рухомості  з  характерним  застиганням  у  певній  позі,  остовпіння

[b]Wallace  Stevens  Notes  Toward  a  Supreme  Fiction.  IT  MUST  CHANGE[/b]
 I
The  old  seraph,  parcel-gilded,  among  violets
Inhaled  the  appointed  odor,  while  the  doves
Rose  up  like  phantoms  from  chronologies.
 
The  Italian  girls  wore  jonquils  in  their  hair
And  these  the  seraph  saw,  had  seen  long  since,
In  the  bandeaux  of  the  mothers,  would  see  again.
 
The  bees  came  booming  as  if  they  had  never  gone,
As  if  hyacinths  had  never  gone.  We  say
This  changes  and  that  changes.  Thus  the  constant
 
Violets,  doves,  girls,  bees  and  hyacinths
Are  inconstant  objects  of  inconstant  cause
In  a  universe  of  inconstancy.  This  means
 
Night-blue  is  an  inconstant  thing.  The  seraph
Is  satyr  in  Saturn,  according  to  his  thoughts.
It  means  the  distaste  we  feel  for  this  withered  scene
 
Is  that  it  has  not  changed  enough.  It  remains,
It  is  a  repetition.  The  bees  come  booming
As  if—The  pigeons  clatter  in  the  air.
 
An  erotic  perfume,  half  of  the  body,  half
Of  an  obvious  acid  is  sure  what  it  intends
And  the  booming  is  blunt,  not  broken  in  subtleties.
 
II
The  President  ordains  the  bee  to  be
Immortal.  The  President  ordains.  But  does
The  body  lift  its  heavy  wing,  take  up,
 
Again,  an  inexhaustible  being,  rise
Over  the  loftiest  antagonist
To  drone  the  green  phrases  of  its  juvenal?
 
Why  should  the  bee  recapture  a  lost  blague,
Find  a  deep  echo  in  a  horn  and  buzz
The  bottomless  trophy,  new  hornsman  after  old?
 
The  President  has  apples  on  the  table
And  barefoot  servants  round  him,  who  adjust
The  curtains  to  a  metaphysical  t
 
And  the  banners  of  the  nation  flutter,  burst
ON  the  flag-poles  in  a  red-blue  dazzle,  whack
At  the  halyards.  Why,  then,  when  in  golden  fury
 
Spring  vanishes  the  scraps  of  winter,  why
Should  there  be  a  question  of  returning  or
Of  death  in  memory’s  dream?  Is  spring  a  sleep?
 
This  warmth  is  for  lovers  at  last  accomplishing
Their  love,  this  beginning,  not  resuming,  this
Booming  and  booming  of  the  new-come  bee.
   
III
The  great  statue  of  the  General  Du  Puy
Rested  immobile,  though  neighboring  catafalques
Bore  off  the  residents  of  its  noble  Place.
 
The  right,  uplifted  foreleg  of  the  horse
Suggested  that,  at  the  final  funeral,
The  music  halted  and  the  horse  stood  still.
 
On  Sundays,  lawyers  in  their  promenades
Approached  this  strongly-heightened  effigy
To  study  the  past,  and  doctors,  having  bathed
 
Themselves  with  care,  sought  out  the  nerveless  frame
Of  a  suspension,  a  permanence,  so  rigid
That  it  made  the  General  a  bit  absurd,
 
Changed  his  true  flesh  to  an  inhuman  bronze.
There  never  had  been,  never  could  be,  such
A  man.  The  lawyers  disbelieved,  the  doctors
 
Said  that  as  keen,  illustrious  ornament,
As  a  setting  for  geraniums,  the  General,
The  very  Place  Du  Puy,  in  fact,  belonged
 
Among  our  more  vestigial  states  of  mind.
Nothing  had  happened  because  nothing  had  changed.
Yet  the  General  was  rubbish  in  the  end.
   
IV
Two  things  of  opposite  natures  seem  to  depend
On  one  another,  as  a  man  depends
On  a  woman,  day  on  night,  the  imagined
 
On  the  real.  This  is  the  origin  of  change.
Winter  and  spring,  cold  copulars,  embrace
And  forth  the  particulars  of  rapture  come.
 
Music  falls  on  the  silence  like  a  sense,
A  passion  that  we  feel,  not  understand.
Morning  and  afternoon  are  clasped  together
 
And  North  and  South  are  an  intrinsic  couple
And  sun  and  rain  a  plural,  like  two  lovers
That  walk  away  as  one  in  the  greenest  body.
 
In  solitude  the  trumpets  of  solitude
Are  not  of  another  solitude  resounding;
A  little  string  speaks  for  a  crowd  of  voices.
 
The  partaker  partakes  of  that  which  changes  him.
The  child  that  touches  takes  character  from  the  thing,
The  body,  it  touches.  The  captain  and  his  men
 
Are  one  and  the  sailor  and  the  sea  are  one.
Follow  after,  O  my  companion,  my  fellow,  my  self,
Sister  and  solace,  brother  and  delight.

V
On  a  blue  island  in  a  sky-wide  water
The  wild  orange  trees  continued  to  bloom  and  to  bear,
Long  after  the  planter’s  death.  A  few  limes  remained,
 
Where  his  house  had  fallen,  three  scraggy  trees  weighted
With  garbled  green.  These  were  the  planter’s  turquoise
And  his  orange  blotches,  these  were  his  zero  green,
 
A  green  baked  greener  in  the  greenest  sun.
These  were  his  beaches,  his  sea-myrtles  in
White  sand,  his  patter  of  the  long  sea-slushes.
 
There  was  an  island  beyond  him  on  which  rested,
An  island  to  the  South,  on  which  rested  like
A  mountain,  a  pine-apple  pungent  as  Cuban  summer.
 
And  la-bas,  la-bas,  the  cool  bananas  grew,
Hung  heavily  on  the  great  banana  tree,
Which  pierces  clouds  and  bends  on  half  the  world.
 
He  thought  often  of  the  land  from  which  he  came,
How  that  whole  country  was  a  melon,  pink
If  seen  rightly  and  yet  a  possible  red.
 
An  unaffected  man  in  a  negative  light
Could  not  have  borne  his  labor  nor  have  died
Sighing  that  he  should  leave  the  banjo’s  twang.
 
VI
Bethou  me,  said  sparrow,  to  the  crackled  blade,
And  you,  and  you,  bethou  me  as  you  blow,
When  in  my  coppice  you  behold  me  be.
 
Ah,  ke!  The  bloody  wren,  the  felon  jay,
Ke-ke,  the  jug  throated  robin  pouring  out,
Bethou,  bethou,  bethou  me  in  my  glade.
 
There  was  such  idiot  minstrelsy  in  rain,
So  many  clappers  going  without  bells,
That  these  bethous  compose  a  heavenly  gong.
 
One  voice  repeating,  one  tireless  chorister,
The  phrases  of  a  single  phrase,  ke-ke,
A  single  text,  granite  monotony,
 
One  sole  face,  like  a  photograph  of  fate,
Glass-blower’s  destiny,  bloodless  episcopus,
Eye  without  lid,  mind  without  any  dream—
 
These  are  of  minstrels  lacking  minstrelsy,
Of  an  earth  in  which  the  first  leaf  is  the  tale
Of  leaves,  in  which  the  sparrow  is  a  bird
 
Of  stone,  that  never  changes.  Bethou  him,  you
And  you,  bethou  him  and  bethou.  It  is
A  sound  like  any  other.  It  will  end.

VII
After  a  luster  of  the  moon,  we  say
We  have  not  the  need  of  any  paradise,
We  have  not  the  need  of  any  seducing  hymn.
 
It  is  true.  Tonight  the  lilacs  magnify
The  easy  passion,  the  ever-ready  love
Of  the  lover  that  lies  within  us  and  we  breathe
 
An  odor  evoking  nothing,  absolute.
We  encounter  in  the  dead  middle  of  the  night
The  purple  odor,  the  abundant  bloom.
 
The  lover  sighs  as  for  accessible  bliss,
Which  he  can  take  within  him  on  his  breath,
Possess  in  his  heart,  conceal  and  nothing  known.
 
For  easy  passion  and  ever-ready  love
Are  of  our  earthy  birth  and  here  and  now
And  where  we  live  and  everywhere  we  live,
 
As  in  the  top-cloud  of  a  May  night-evening,
As  in  the  courage  of  the  ignorant  man,
Who  changes  by  book,  in  the  heat  of  the  scholar,  who  writes
 
The  book,  hot  for  another  accessible  bliss;
The  fluctuations  of  certainty,  the  change
Of  degrees  of  perception  in  the  scholar’s  dark.

VIII
On  her  trip  around  the  world,  Nanzia  Nunzio
Confronted  Ozymandia.  She  went
Alone  and  like  a  vestal  long-prepared.
 
I  am  the  spouse.  She  took  her  necklace  off
And  laid  it  in  the  sand.  As  I  am,  I  am
The  spouse.  She  opened  her  stone-studded  belt.
 
I  am  the  spouse,  divested  of  bright  gold,
The  spouse  beyond  emerald  or  amethyst,
Beyond  the  burning  body  that  I  bear.
 
I  am  the  woman  stripped  more  nakedly
Than  nakedness,  standing  before  an  inflexible
Order,  saying  I  am  the  contemplated  spouse.
 
Speak  to  me  that,  which  spoken,  will  array  me
In  its  own  only  precious  ornament.
Set  on  me  the  spirit’s  diamond  coronal.
 
Clothe  me  entire  in  the  final  filament,
So  that  I  tremble  with  such  love  so  known
And  myself  am  precious  for  your  perfecting.
 
Then  Ozymandias  said  the  spouse,  the  bride
Is  never  naked.  A  fictive  covering
Weaves  always  glistening  form  the  heart  and  mind.

IX
The  poem  goes  form  the  poet’s  gibberish  to
The  gibberish  of  the  vulgate  and  back  again.
Does  it  move  to  and  fro  or  is  it  of  both
 
At  once?  Is  it  a  luminous  flattering
Or  the  concentration  of  a  cloudy  day?
Is  there  a  poem  that  never  reaches  words
 
And  one  that  chaffers  the  time  away?
Is  the  poem  both  peculiar  and  general?
There’s  a  meditation  there,  in  which  there  seems
 
To  be  an  evasion,  a  thing  not  apprehended  or
Not  apprehended  well.  Does  the  poet
Evade  us,  as  in  a  senseless  element?
 
Evade,  this  hot,  dependent  orator,
The  spokesman  at  our  bluntest  barriers,
Exponent  by  a  form  of  speech,  the  speaker
 
Of  a  speech  only  a  little  of  the  tongue?
It  is  the  gibberish  of  the  vulgate  that  he  seeks.
He  tries  by  a  peculiar  speech  to  speak
 
The  peculiar  potency  of  the  general,
To  compound  the  imagination’s  Latin  with
The  lingua  franca  et  jocundissima.
 
X
A  bench  was  his  catalepsy,  Theatre
Of  Trope.  He  sat  in  the  park.  The  water  of
The  lake  was  full  of  artificial  things,
 
Like  a  page  of  music,  like  an  upper  air,
Like  a  momentary  color,  in  which  swans
Were  seraphs,  were  saints,  were  changing  essences.
 
The  west  wind  was  the  music,  the  motion,  the  force
To  which  the  swans  curveted,  a  will  to  change,
A  will  to  make  iris  frettings  on  the  blank.
 
There  was  a  will  to  change,  a  necessitous
And  present  way,  a  presentation,  a  kind
Of  volatile  world,  too  constant  to  be  denied,
 
The  eye  of  a  vagabond  in  metaphor
That  catches  our  own.  The  casual  is  not
Enough.  The  freshness  of  transformation  is
 
The  freshness  of  a  world.  It  is  our  own,
It  is  ourselves,  the  freshness  of  ourselves,
And  that  necessity  and  that  presentation
 
Are  rubbings  of  a  glass  in  which  we  peer.
Of  these  beginnings,  gay  and  green,  propose
The  suitable  amours.  Time  will  write  them  down.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019728
дата надходження 11.08.2024
дата закладки 13.08.2024


bloodredthorn

не тримай це світ за лікоть

профіль  свій  у  зморшках  гіпсу
гарно  ранку  довіряти
волоокі  носять  кліпси
вайлуваті  гублять  лати
у  засмаглих  на  раменах
хустки  довгі  на  дзвіницях
де  нарешті  вже  над  морем
все  в  шифонових  спідницях

скок  та  й  скок  кочують  перли
в  сріблі  книгу  нищать  радо  
там  де  шлях  на  східцях  стерли  
провіщають:  -  м  о  д  е  р  а  т  о!

переферансу  довгий  кіготь
склався  в  серп  як  місяць  ясний

не  тримай  це  світ  за  лікоть
він  під  ранок  й  сам  погасне...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019665
дата надходження 10.08.2024
дата закладки 13.08.2024


Да Доша

Бархатный сезон

Здесь  бросают  талисманы
в  глубину  прибрежных  вод,
здесь  уходят  в  океаны
корабли  из  года  в  год.

Ты  легка  и  босонога  -
дочь  пустынных  берегов,
не  моя  и  на  ночь  строго
дверь  замкнула  на  засов.

Днём  плетёшь  нагая  сети  -
тонкой  выделки  вуаль,
вот  в  тебя  влюбилось  лето,
канув  в  призрачную  даль,

где  за  кромкой  океана
ты,  дитя  греховных  снов,
растворилась  вдруг  в  дурмане
вечно  грязных  городов.

Загулять...  Да  не  пропасть  бы
в  этот  бархатный  сезон.
Незатейливое  счастье
унеслось  за  горизонт.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019848
дата надходження 13.08.2024
дата закладки 13.08.2024


Серафима Пант

Вода

У  неї  все  гаразд  з  самооцінкою,  
Зі  стійкістю  в  щоденній  боротьбі,  
Та  хочеться
Побути  просто  жінкою,
Краплиною  
На  вранішній  траві.
Тремтіти  від  своєї  невагомості,
Проміння  підкорившись  наготі,  
Здійматися  над  світом  
Легко,  солодко,
А  згодом  опинитися  в  грозі.
Між  пальцями  текти
Із  рук  буденності  -
Хай  спробує  приборкати!  
Вода
Приймає  тимчасово  форму  ємності:
Рухлива,
Життєдайна
Та  жива.
Опікуватись  вирішенням  клопотів  
Доводиться  -  
Своїх  та  не  своїх,
Та  стільки  в  ній  
Замріяного  спокою
Утримує  торішній  перший  сніг  -
Рівняє  діаграми  тимчасовостей,
Обточує  думок  шпилястих  пік.  
Земля  сніги,  як  спогади,  усотує
Та  мрії  вигодовує  нові
Для  неї,  
Що  по  колу  кругообігу
Гартує  власну  силу,  швидкість,  міць.
Та  іноді  тремтіти  дуже  хочеться  
Краплиною  на  вранішній  траві.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019840
дата надходження 12.08.2024
дата закладки 13.08.2024


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Вчитель знає! гумор


У  класі  вчителька  новенька.  
І  жартівник  один  знайшовся.
Той  тягне  руку  враз  тихенько.
Щось  хитромудре  є  у  хлопця.

-  Питання  є  цікаве  дуже,
Бо,  певно,  знаєте  ви  ліпше.
У  зебри  більше  чорних  смужок
Чи  білих  смуг  таки  частіше?

Всміхнулась  вчитель  загадково:
-  У  них  по-  різному  буває.
Усе  залежить  винятково,
Який  характер  зебра  має.

Коли  коняка  –  песимістка,  -
У  неї  трохи  все  чорніше.
Якщо  ж  та  зебра  –  оптимістка,
То  світлих  смуг    буває  більше.

13.08.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019870
дата надходження 13.08.2024
дата закладки 13.08.2024


Mattias Genri

Петух

Запел  петух  в  преддверие  рассвета,
Своею  песней  прогоняя  тьму.
А  песнь  его  -  превычная  примета,
Как  приложенье  к  будущему  дню.

Мы  ночь  порою  коротаем  сами
В  бессоннице,  иль  думой  о  своём.
Грядущий  день  заигрывает  с  нами,
Итог  его  аукнется  потом.

Кричит  петух  безмолвье  оглашая,
Себя,  как  будто,  хочет  превозмочь.
Рассвет  свои  зеницы  раскрывая,
Под  тёмный  полог  провожает  ночь...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016442
дата надходження 29.06.2024
дата закладки 13.08.2024


Miha_Poetry

дівчата, що схожі на сніг

дівчата,  що  схожі  на  сніг
холодні,  та  зовсім  не  злі
крижаними  обіймуть  крильми
помовчать  про  моменти  сумні

чорне  плаття  і  білий  фон
десь  у  Львові,  або  у  Ха
вже  весною  не  буде  їх
їх  цікавить  лише  зима

без  емоцій,  та  зовні  лише
восени  поставали  дощем
і  текли  по  містах  і  мостах
їде  дах,  їде  дах,  їде  дах
ці  дівчатка  постійно  мовчать

їхні  очі  пронизують  час
не  старіє  холодна  душа
не  старіє  життя  без  прикрас...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1018366
дата надходження 24.07.2024
дата закладки 06.08.2024


Ки Ба 1

lux in tenebris

в  кригу  дзеркала  дня
камінь  погляду  ниць
чисте  чорне  вбрання
ніби  тіні  черниць
вбогий  бляклий  пейзаж
листя  перша  іржа
холод  леза  зневаж
кров  злизавши  з  ножа
<
шелест  шепоту  змов
шурхіт  зайвих  думок
страх  тваринний  пройшов
свідок  внутрішній  змовк
послідовність  подій
оберни  навпаки
по  обличчях  повій
сліз  повзуть  слимаки
<
в  лабіринті  без  стін
щез  сліпий  поводир  
хутко  звівшись  з  колін
бачиш  в  краплі  води
вщент  позбутий  підґрунть
розмагнічений  світ
тиші  згорнута    ртуть
щастя  точить  граніт_

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019266
дата надходження 05.08.2024
дата закладки 06.08.2024


bloodredthorn

в піску засохлих рік

знайди  свою  відраду
в  піску  засохлих  рік
гаргулью  чи  наяду
чи  давній  оберіг

в  кущах  акацій  жовчних
між  квітами  віхи
слідами  менших  вовчих
братів  своїх  лихих

в  старій  хатинці  з  хвої
вже  сховані  вогні
лежать  герої  Трої
у  кам'яній  труні...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019242
дата надходження 05.08.2024
дата закладки 06.08.2024


Макс Дрозд

На майбутнє

Якщо  раптом  погасне  той  вогник
і  настане  для  мене  тиша  —
я  крізь  неї  почую  твій  поклик,
я  ніколи  тебе  не  залишу.

Хай  проходять  роки  і  з  роками
ти  дивитися  будеш  все  вище,
забуваючи  дні  поміж  нами.
Я  ніколи  тебе  не  залишу.

Хоч  душа,  мов  стіна,  неприступна  —
я  порожню  лишу  у  ній  нішу,
щоб  забрати  у  тебе  весь  смуток.
Я  ніколи  тебе  не  залишу.

На  майбутнє  і  щастя,  й  любови  
—  що  мене  повернула  у  відчай  —
я  бажаю  тобі.  Не  зі  мною,
хоч  ніколи  тебе  не  залишу.

02.VIII.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1019003
дата надходження 02.08.2024
дата закладки 06.08.2024


Іван Блиндюк

Який?

Привіт,  дорога́!  Рідненька!
Впізнав  голосок  дзвінкий.
У  мене  тепер  руденька.
У  тебе  тепер...  Який?

В  моєї  блакитні  очі.
Твій  красень?  Стрункий?  Вусань?
Хоча...  Не  кажи.  Не  хочу.
Не  треба  мені  цих  знань.

Ти  ж  знаєш,  я  гордий  павич.
Не  гнівайся  і  не  злись.
Скажи  лиш  чи  горне  на́  ніч
Так  міцно,  як  я  колись.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1017017
дата надходження 07.07.2024
дата закладки 07.07.2024


Зоя Бідило

Лі Бо Я - дерево персика

Я  як  персик  у  прірві  глибокій.
З  ким  говорю,  сміюся  до  кого?
Ти    як  місяць  у  небі  високім;
Роздивлявся  на  мене  годину,
І  покинув,  назавжди  покинув.
 
Навіть  гостро  заточена  шабля,
Річку  не  розрубає  надвоє,
Не  спинити  їй  виру  кружляння.
Мої  думи  подібні  з  водою,
Все  пливуть  і  пливуть  за  тобою.

[b]Li  Bai  I  am  a  Peach  Tree[/b]
I  am  a  peach  tree  blossoming  in  a  deep  pit.
Who  is  there  I  may  turn  to  and  smile?
You  are  the  moon  up  in  the  far  sky;
Passing,  you  looked  down  on  me  an  hour;  then  went  on  forever.
A  sword  with  the  keenest  edge,
Could  not  cut  the  stream  of  water  in  twain
So  that  it  would  cease  to  flow.
My  thought  is  like  the  stream;  
and  flows  and  follows  you  on  forever.
[i]translated  by  Shigeyoshi  Obata[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016995
дата надходження 07.07.2024
дата закладки 07.07.2024


Макс Дрозд

Буденне

Кудись  за  обрій,  рідні  видноколи,
тікають  душі  тіл  ще  молодих.
Як  не  печально  —  горизонт  вже  звик
до  цих  реалій,  цих  нових  законів.

Відлунням  тихим  безнадійний  крик.
За  кожним  з  них.  За  кожною  душею,
які  зникають  за  чужу  ідею,
які  лягли  на  доленосний  щит.

І  це  здається  вже  таким  буденним  —
хто  лиш  родився,  з  половини  днів
—  ще  непрожитих  —  променем  зеленим
розвіються,  не  залишивши  слів,
й  за  когось  будуть  —  тільки  не  за  себе  —
кружляти,  в  переповненому  небі.

05.VII.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016889
дата надходження 05.07.2024
дата закладки 07.07.2024


Горова Л.

Сині води (музична версія)

https://youtube.com/watch?v=cN5zpE_v5Ik&si=Vm4ZKkTuRT-uZeH2

Сині  води,  темні  води
Де  ваш  брід?
По  якому  спомин  ходить
Стільки  літ.

То  сідає  зовсім  близько  
В  очерет
В  руки  місячного  блиску
Набере  ,

То  майне  під  берегами
В  листопад,
Все  шукає  там  намарно  
Шлях  назад.

Виринає  із  безсоння,
Чи  з  води,
Хоч  любові  він  і  повен
Не  завжди.

А  як  стане  потороча
Та  вогнем,
Небо  зоряну  сорочку
Одягне,

То  почну  шукати  знову
Я  той  брід,
Де  минулої  любові  
Канув  слід.

Та  до  ранку  в  синіх  водах  
Зблідне  все,
Мої  спогади  від  броду  
Віднесе.

І  до  повні  заспокоїть,
Щоб  відтіль
Над  водою  мерехкою
Пролетіть.
ID:   966582

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016069
дата надходження 23.06.2024
дата закладки 01.07.2024


Горова Л.

Сині води (музична версія)

https://youtube.com/watch?v=cN5zpE_v5Ik&si=Vm4ZKkTuRT-uZeH2

Сині  води,  темні  води
Де  ваш  брід?
По  якому  спомин  ходить
Стільки  літ.

То  сідає  зовсім  близько  
В  очерет
В  руки  місячного  блиску
Набере  ,

То  майне  під  берегами
В  листопад,
Все  шукає  там  намарно  
Шлях  назад.

Виринає  із  безсоння,
Чи  з  води,
Хоч  любові  він  і  повен
Не  завжди.

А  як  стане  потороча
Та  вогнем,
Небо  зоряну  сорочку
Одягне,

То  почну  шукати  знову
Я  той  брід,
Де  минулої  любові  
Канув  слід.

Та  до  ранку  в  синіх  водах  
Зблідне  все,
Мої  спогади  від  броду  
Віднесе.

І  до  повні  заспокоїть,
Щоб  відтіль
Над  водою  мерехкою
Пролетіть.
ID:   966582

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016069
дата надходження 23.06.2024
дата закладки 01.07.2024


Щєпкін Сергій

Той час

пам’ятаю  той  час  коли  тільки  навчався  ходити
і  ніякого  я  у  мені  ще  тоді  не  було
потім  хтось  напоумив  це  ж  ТИ  в  цьому  білому  світі
щось  відлинуло  вмить  залишивши  мене  одного

я  стояв  і  дивився  на  себе  таких  ще  не  бачив
і  навпроти  стояв  хтось  залишений  та  не  такий
я  хотів  наздогнати  те  щось  бо  відчув  що  заплачу
але  хтось  мене  втримав  і  мовив  лице  не  розбий

і  з  тих  пір  я  блукаю  шукаю  те  щось  в  цьому  світі
що  вдягло  мене  в  я  і  зробило  окремими  нас
повернутись  до  нього  так  хочу  все  важче  терпіти
а  воно  посміхається  з  неба  мені  ще  не  час

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016247
дата надходження 26.06.2024
дата закладки 01.07.2024


Юлія Щербатюк В’южен

ЧЕРВНЕВА НІЧ

Літня  ніч  скувала  сонне  місто,
Прохолоду  скинула  на  землю.
Заховала  кольори  барвисті,
Одягнула  все  у  шати  темні.

Зорі  затулили  сірі  хмари,
Дивували  тихою  ходою.
Кривобокий  місяць  небом  марив,
Та  понуро  плив  понад  водою.

Липами  духм'янилось  повітря,
В  очереті  спокій  незбагненний.
Червень  огортав  медовим  цвітом.
Тиша,  наче  дар...

І  знов  сирени...

24.06.2023  року.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015877
дата надходження 20.06.2024
дата закладки 01.07.2024


bo77om

*** (без назви, архівне - 12. 10. 2017)

от  всех  житейских  бурь  и  ливней,
болот  и  осыпи  камней  -  
блаженны  те,  кто  стал  наивней
несчастны  все,  кто  стал  мудрей

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014867
дата надходження 05.06.2024
дата закладки 01.07.2024


Микола Ліннік

Давай з тобою просто помовчим

Моїй  дружині,  яка  не  дивлячись  ні  на  що,  все  ще  чекає...  


Давай  з  тобою  просто  помовчим.  
Нічого  не  питай.  Тобі  здалося,  
Що  сивиною  вкрилося  волосся,  
То  просто  сніг  припороши́в,  а  втім...

Давай  посидимо́  у  тишині,  
Я  й  словом  це  мовчання  не  порушу,  
Під  камуфля́жем  заховавши  душу,  
Скалічену  у  цій  страшній  війні

В  моїм  бажанні  не  шукай  причин,  
Ці  місяці́  тягнулися  як  ро́ки.
Іще  ми  наговоримось,  а  поки
Давай  з  тобою  просто  помовчим...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001595
дата надходження 25.12.2023
дата закладки 01.07.2024


Mattias Genri

Отличия

             Отличия      

Не  каждый  думает  о  том,
Что  мир  наш  состоит  с  отличий.
В  холодном  зеркале  немом
Всяк  видит  не  своё  обличье.

Как  просто  всё:  глаза  в  глаза,
И  будто  всё  похоже,
И  взгляд  привычный,  как  всегда  -
В  овал  глазниц  уложен.

Но  что-то  в  нём  не  от  тебя,
Глаза  как-бы  застыли  -
Зрачки  их,  будто  два  гвоздя,  
Пронзают  мозг  навылет...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016384
дата надходження 28.06.2024
дата закладки 01.07.2024


Leskiv

Вишні

Червоні,  повні  соку,  вишні
Я  рву  в  садку.  Краплини  пишні
Дощу  торкнулися  руки.
Побігли  по  садку    струмки.
Цілує  дощ  принишклі  квіти,
Голубить  вишень  довгі  віти,
Мене  за  плечі  обійма.
Я  вишні  рву  вже  не  сама.
Червоні  вишні  соковиті,
Вологи  шлейфом  оповиті
І  дощ,  коханець  запальний,
Приходять  інколи  у  сни.

2014  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015618
дата надходження 16.06.2024
дата закладки 17.06.2024


Емма Конвалiя

Навколо кола

Навколо  кола  я  ходила,
Не  спала.
Сова  з-під  скошланих  хмарин
Гукала.
А  коло  сяло  з  висоти,
Водило.
Химерні  тіні  на  землі
Плодило.
Плодило  тіні,  в  руни  їх
Складало.
Гріхом  солодким,  ледь  гірким
Сп’яняло.
Стожари  сіяли  срібне́  
Насіння.
Вростало  в  землю  зоряне́
Коріння.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015644
дата надходження 16.06.2024
дата закладки 17.06.2024


Іван Блиндюк

Рідні стають чужими

Вкладаю  у  руку,  мов  цінний  презент,
Ключі  від  твоєї  квартири.
Який  же  паскудний  паршивий  момент
Прощатись  на  цифрі  "чотири".

Чи  то  я  тремчу,  чи  то  раптом  у  рух
Прийшли  літосферні  плити.
Почути  б  твій  голос  востаннє  на  слух,
Та  ні́чого  вже  говорити.

В  повітрі  ще  довго  лишатимуть  слід
Частинки  мене  незримі.
Болить,  коли  серце  береться  в  лід
І  рідні  стають  чужими.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015668
дата надходження 17.06.2024
дата закладки 17.06.2024


yusey

Тільки скімлить любов у своїй самоті

Бездоганно  яскраві,  розбурхані  й  грішні,
Засекречені  знову,  ми  стрілися  в  снах.
Сигнатури  знайомі,  банальні  й  торішні,
Все  тримають  за  руки,  зриваючи  дах.
«Як  без  мене  живеш?»  –  одночасно  спитали,
А  в  очах  тільки  сум,  він  за  нас  відповів.
Безнадійно  зітхнули,  навколо  сніг  талий
Відхрестився  від  нас,  як  весна  від  завій.
Мовчимо,  а  сказати  так  хочеться  «вибач»,
Хоч  не  винен  ніхто,  розминулись  і  все.
Дуже  важко  на  серці,  неначе  там  глиба
Остогидлих  страждань,  помилкових  есе.
Ми  удвох  наскладали  чимало  фантазій…
Зі  шматків  нездійсненних  чудес  і  подій.
Роздоріжжя  –  на  краще,  звичайно,  наразі,
Тільки  скімлить  любов  у  своїй  самоті.

13:50,  03.01.2021  рік.

Зображення:  http://tvoypsiholog.com.ua  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015501
дата надходження 14.06.2024
дата закладки 14.06.2024


Kлер Клер

Нота "лю" голосу

У  твоєму  голосі  зранку  живуть  сни,
Лінивість  котика,  крижинки  хриплі
І  ніжність,  що  чекала  доки  ми
Впадемо  краплями  на  простирадла  літні.

Гарячі  ноти  "лю",  "інсомнія"
І  мужність  чоловіча  зріла.
Твій  голос  кличе,  щоб  була  твоя,
Ласкає,  як  і  руки,  моє  тіло.

У  твоєму  голосі  зранку  живуть  пісні,
Вони  в  мелодіях  того,  що  ти  говориш.
Ми  двоє  зараз  спраглі  і  живі,
От  тільки  час  забув  спинитись  лиш...

Авторська  начитка  https://youtu.be/RYnPHholYMg?si=bQy43x8405k8y010



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015435
дата надходження 13.06.2024
дата закладки 14.06.2024


Катерина Собова

Гумор. Казкове життя

Забивало    дух    Парасці:
-Скоро    буду    вовком    вити!
Казав,    будеш    жити    в    казці,
А    що    вийшло,    паразите?

Я    -    в    саду    і    на    городі,
В    мене    діти    і    корова,
Кури,    гуси,    качки,    свині,
Хочеш,    щоб    була    здорова!

Виправдався    дуже    швидко
Чоловік    її    Іллюшка:
-Не    збрехав    тобі,    Парасю,
Казка    зветься      ’’Попелюшка’’.

Свого    слова    я    дотримав,
Покричала    трохи,    й    годі,
Я    ж    не    винен,    що    всім    важко,
І    бали    тепер    не    в    моді.

В    кожній    казці,    як    відомо,  
Кінець    завжди    є    хороший:
Замість    туфлів    кришталевих
Ось    купив    тобі      калоші!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007348
дата надходження 03.03.2024
дата закладки 10.06.2024


bloodredthorn

Те, що совам у полудень снить…

Лантух  світу  в  дірках  і  донині!
Через  це  може  й  лісом  зорить,
Те,  що  будить  хруща  у  малині  ,
Те,  що  совам  у  полудень  снить,
Те,  в  що  грається    знову  і  знову
У  ялинах  душа  горобця,
Що  мольфари  беруть  за  основу,
Чим  палають  ведмежі  серця….

Може  з  нього  оте  несвідоме
Нам  крізь  діри  дарує  кліше,
Щоб  жертовне,  живе  і  рухоме
У  душі  відновилося    вже…

p/s

фото  з  інтернету

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015192
дата надходження 10.06.2024
дата закладки 10.06.2024


Горова Л.

Вітру весело летіти…

Вітру  весело  летіти
Лугом  заливним,
Де  ромашок  білі  квіти
Ніби  буруни.

Легко  гладить,  ніжно  хилить
Злякані  братки.
Він  такий  сьогодні  милий,
Лоскітний  такий.

То  не  він  гонив  учора  
Тучі  грозові  -
Буря  хижа,  градом  чорна
Била  по  траві.

Верби  сіпала  негода,
Плетене  кубло
Закотилося  у  воду,  
Як  і  не  було.

А  сьогодні  чеше  тихо
Градом  битий  луг,
У  зелені  коси  диха,  
Люляє  бджолу.

Зламане  цілує  віття  -  
Жалісний  дивак.
То  учора  інший  вітер
Гнізда  обривав.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015135
дата надходження 09.06.2024
дата закладки 10.06.2024


Віталій Гречка

Черниць не мучить тіснота кімнат (переклад Вільяма Вордсворта)

Черниць  не  мучить  тіснота  кімнат,
Самітників  їх  келій  розмір  теж,
Студентів  –  висота  науки  веж,
Дівчат  їх  прядки,  а  ткача  –  верстат,
Вони,  як  бджоли  мчать  на  аромат,
Там  вищими  вершин  Фернессу  меж,
Зашепотять  дзвіночками,  бо  все  ж  –
Насправді,  ми  не  бачимо  тих  грат,
На  котрі  прирекли  себе  самі,
Під  настрій,  мене  радує  моя
Сонета  вкрай  обмежена  земля;
Зрадію  я,  як  Душі  (є  ж  такі)
Свободою  обтяжені  які,
Знайдуть  там  трохи  спокою,  як  я.

26.05.2024                                    Гречка  В.М.

Nuns  Fret  Not  at  Their  Convent’s  Narrow  Room
By  William  Wordsworth

Nuns  fret  not  at  their  convent’s  narrow  room;
And  hermits  are  contented  with  their  cells;
And  students  with  their  pensive  citadels;
Maids  at  the  wheel,  the  weaver  at  his  loom,
Sit  blithe  and  happy;  bees  that  soar  for  bloom,
High  as  the  highest  Peak  of  Furness-fells,
Will  murmur  by  the  hour  in  foxglove  bells:
In  truth  the  prison,  into  which  we  doom
Ourselves,  no  prison  is:  and  hence  for  me,
In  sundry  moods,  ’twas  pastime  to  be  bound
Within  the  Sonnet’s  scanty  plot  of  ground;
Pleased  if  some  Souls  (for  such  there  needs  must  be)
Who  have  felt  the  weight  of  too  much  liberty,
Should  find  brief  solace  there,  as  I  have  found.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015015
дата надходження 07.06.2024
дата закладки 08.06.2024


Віталій Гречка

Ніжніше ніжного (переклад «Нежнее нежного» О. Мандельштама)

Ніжніше  ніжного
Лице  твоє,
Біліше  білого  
Твоя  рука,
Від  світу  цілого
Ти  неблизька,
І  все  твоє  –
Від  невідхильного.

Від  невідхильного
Твоя  печаль,
І  пальці  рук
Незамерзаючих,
І  тихий  звук
Незмінно-радісних
Промов,
І  даль
В  очах  ізнов.  


Нежнее  нежного  (Осип  Мандельштам)

Нежнее  нежного
Лицо  твоё,
Белее  белого
Твоя  рука,
От  мира  целого
Ты  далека,
И  все  твое  —
От  неизбежного.

От  неизбежного
Твоя  печаль,
И  пальцы  рук
Неостывающих,
И  тихий  звук
Неунывающих
Речей,
И  даль
Твоих  очей.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015082
дата надходження 08.06.2024
дата закладки 08.06.2024


О. Хвечір.

ЦИНІЧНІ ХАЙКУ.

На  вулиці  аж  -25,
 А  дівки  усі  без  шапок!
Швабів*  леденять

Падіння  сосни
На  хвилю  розбудило
Грибаря  Сашка

Роздягнув  її
 Очима  та  жахнувся  -
 Й  одягнув  назад.

Дружина  в  морі
Дуже  довго  купалась
Сало  солила

Час  все  лікує  ...  
Головне  не  здохнути  
Під  час  зцілення

Межи  дружбою
 Чоловіка  та  жінки  
Завше  щось  встає

Шваб(діал.)  -  тарган

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015036
дата надходження 08.06.2024
дата закладки 08.06.2024


Kлер Клер

Про вільну полонянку

Сонце  сідає  у  чай  із  духм'яних  трав,
Боком  осяйним  лягає  у  його  вОди.
Я  полонянка  медових  його  заграв
І  загубилась  в  глибинах  його  природи.

Як,  ну,  скажи,  так  буває,  коли  любов
Серце  тавром  своїм  ніжним  поцілувала?
Рима  підходить  та  буду  я  не  про  кров,
Буду  про  те,  що  і  світу  тепер  замало.

ВітрИ  гладять  небо,  пухнасті  мазки  кладуть
У  аквамаринову  безкінечність
В  прозорих  крилах  метелика  -  суть,
Тендітність  всього  і,  якщо  не  зберіг,  кінечність.











: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014998
дата надходження 07.06.2024
дата закладки 08.06.2024


Ulcus

про червоне і чорне

чорне,  червоне,  ще  чорне...  і  знов  кармін
серце  ж  шукає  спрагло  аквамарину
з  відчаєм  б‘ється  і  хоче  барвистих  змін  -  
неба  і  моря,  інше  -  уже  вторинне
сонце  і  воля,  перегуки  райських  птиць
шорстко-солоний  шепіт  порожніх  мушель
щоб  розчинитись,  розтанути,  вознестись
і  накупати  в  щасті  буремну  душу
чорне,  червоне...    пекучий  контрастний  душ  
та  не  змиває  срібна  вода  мурашок
в  злив  -  тільки  час  під  краплистий  врочистий  туш
знову  червоно-чорне  на  смугу  старше

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=865249
дата надходження 18.02.2020
дата закладки 06.06.2024


Да Доша

Долина нарцисів

Дол  у  полоні,  світ  охолонув,  ніби  пішло  життя,
падають  зовні  бранці  безодні  -  зорі  у  небуття.

Раптом  під  ранок  стежка  розтане  -  гість  чи  не  гість,  хтозна...
Сонечком  вабить  крізь  водопади,  з  гір  надійшла  весна.

Коні  на  ниві  -  шо́вкові  гриви,  хрипко  димлять  боки́,
іржання  буйне  лунам  пасує,  разом  чи  навпаки.

Шалений  травень  спалює  трави  -  вкрай  небезпечна  гра,
поза  уяви  в  холоді  яру  раптом  зросли  стебла.

Біля  нарциса  мить  особиста,  ніби  він  немовля.
Рвати  безмежно  необережно  розум  не  дозволяв.

Може  так  треба  -  посланий  небом,  вся  його  недовга́...
Втім,  перехожий,  рви...  Якщо  зможеш,  доля  його  така.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013801
дата надходження 22.05.2024
дата закладки 06.06.2024


Ніна Незламна

Злет лелеки

Злет  лелеки  у  висі,
То  самотня  душа,
Чи  можливо  на  часі,
Не  напивсь  із  ковша.

Святих  вод  із  криниці,
Не  пізнав  кохання,
Посміхались  дівиці,
Мав  розчарування.

По  стежках,  де  глянь  ями,
Аж  гірчить  від  долі,
Не  поверне  до  мами,
Дочекався  волі.



 

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014843
дата надходження 05.06.2024
дата закладки 06.06.2024


bloodredthorn

Небо незворушне…

Небо  незворушне.
Хмарки.  Над  хрестом.
В  метушні  комети
Б’ють  об  твердь  хвостом.
Знов  рипить  смерека-  
Прокричи  :  -    Агу!
Мертвим  печенігам
В  темряву.  В  югу.
Бабці  -  кам’яниці  
В  очі  посміхнись,
Перед  буревієм  
В  скелю  обернись,
Щоб  не  наказала
Серцю  Чорна    Мла
Сохнути  від  болю,
Шаленіть  від    зла,
В  сумнівах    можливих,
Там  ,  де  вже  за  мить
Біси    грають  польку,
Звір  жере  блакить…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014918
дата надходження 06.06.2024
дата закладки 06.06.2024


Віталій Гречка

Мої душі

1
Коли  він  обертається  –  він  світлий,
Занадто  світлий  для  простих  очей,
Весь  інший  час  нікому  не  помітні  –
Мечами  пера  й  погляд  в  душу  цей.
2
Мої  п'ятнадцять  душ  пливли  повітрям,
Крізь  скелі  між  таємних  гротів  чар,
Потоками  гірськими  до  подвір'я,
Де  їх  чекав  підземних  духів  цар.

Він  здалеку  відчув  мою  присутність,
Згадав,  що  вже  колись  таке  було,
Володарем  він  був,  найбільш  могутнім,
Того,  що  люди  називають  "зло".

Його  давно  всі  битви  відгриміли,
Не  лишивши  нікого  з  ворогів,
У  світі  не  водилось  більше  сили,
Ніж  та,  котрою  цар  той  володів.

Задумливо  вогнем  палахкотів  він,
З  величних  сталагмітів  плавив  трон,
Обрав  на  зустріч  не  занадто  гнівні
Із  безлічі  своїх  парадних  форм.

Торкнулися  ми  вістрями  вібрацій,
Було  це  дуже  дивне  відчуття  –
В  мені  він  зовсім  ворога  не  бачив!
І  битися  бажання  втратив  я…

Дивилися  крізь  мене  його  очі,
З  усіх  боків  і  зсередини  теж,
Я  бачив  –  ідеали  найдорожчі,
У  нас  хоч  різні,  але  схожі  все  ж.

Жорстокі  вбивства  –  справедлива  помста,
Обман  і  підлість  –  тактика  війни,
Зазнав  колись  також  він  віроломства
І  досі  бачив  ще  жахливі  сни.

І  ось  коли  розчулені  ридали
У  каятті  мої  п'ятнадцять  душ,
Коли  мої  усі  бар'єри  пали,
Бо  я  бажав  розкритися  чимдуж..

У  мить  людському  оку  непомітну,
Під  час  його  смертельного  стрибка,
Шістнадцята  –  всадила  йому  піку,
З  небесного  вогню  свого  клинка!

І  тихими  підземними  морями,
В  магічнім  сяйві  стародавніх  чар,
Пливуть  тепер  задумливо  рядами
Сімнадцять  душ  –  довічний  мій  кошмар.

06.06.2024                                Гречка  В.М.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014919
дата надходження 06.06.2024
дата закладки 06.06.2024


Аарон Краст

Єва

Вона  прокидається,  перед  світанком,  під  зорі,
Сповзає  з  дивана,  підкурює,  йде  до  вікна.
Душно  і  темно,  хотіла  б  десь  бути  на  морі,
І  краще  десь  поруч  сопів  би  її  Сатана.
Натомість  -  Адам,  пустий  і  ні  краплі  не  рідний,
Чужий  їй  настільки,  наскільки  бувають  чужі,
Грубий,  холодний,  незрозумілий  і  бідний,
Не  те  щоб  поганий,  та  вдома  тупі  ножі...
Так...  Варіант  на  непевний  відтинок  проходки,
Поки  долота  не  вріжуться  в  гущу  порід,
Поки  свистять  в  поворотах  затерті  колодки,
Поки  її  Люцифер  не  зламає  той  лід,
Що  обліпив  її  рясно  зсередини  тіла
Плямами  ніжно  забутих  чуттєвих  образ,
Поки  не  буде  все  так,  як  давно  вже  хотіла,
Поки  їй  не  зрезонує  від  сказаних  фраз...
Поки  ж  Адам,  ніби  й  певний,  і  ніби  спокійний,
Досить  надійний  і  геть  непоганий  як  тил,
Тільки  ж  не  Він.  Най  скінчаться  ці  прокляті  війни
І  Сатана  все  ж  наважиться  стерти  весь  пил
З  зовсім  старих  і  іржавих  ресорів  кохання,
Що  затаїлося  пташкою  серед  думок,
Посеред  мрій  і  надій  і  посеред  чекання,
Серед  років,  що  окреслили  згаяний  строк...
Її  Люцифер  підглядає,  і  мнеться,  і  мнеться,
Поки  вона  не  його,  як  раніше  -  чужих.
Єва  чекає,  живе,  часом  навіть  сміється.
Сонце  з'являється  вранці  лише  для  живих...
Єва  докурює,  гасить  і  робить  сніданок,
Скоро  прокинеться  той,  хто  Для  Неї  і  Їй,
З  ким  зустрічає  кожен  Їх  втрачений  ранок,
Кого  називає  "коханий"  і,  іноді,  "мій"...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014428
дата надходження 30.05.2024
дата закладки 02.06.2024


Зоя Бідило

Воллес Стівенс НОТАТКИ ПРО НАЙВИЩУ ЛІТЕРАТУРУ. ВОНА ПОВИННА БУТИ АБСТРАКТНОЮ

[i]                                                      Генрі  Черчу  (1)[/i]
І  до  чого,  крім  тебе,  відчуваю  я  любов?
Чи  добуваю  я  в  останній  книзі  мудрої  людини,  
Мені  близької,  в  мені  приховувані  день  і  ніч?
У  ненадійнім  світлі  єдину  надійну  істину,
В  живій  мінливості  подібну  світлу,
Де  я  тебе  стрічаю,  де  ми  сідаємо  спочити,
Заради  миті  в  центрі  нашого  буття,
Ясна  прозорість,  яку  ти  приносиш  -  мир.

[b]ВОНА  ПОВИННА  БУТИ  АБСТРАКТНОЮ[/b]
І
Почни,  ефебе  (2),  зі  сприйняття  ідеї
Цієї  вигадки,  цього  придуманого  світу,  
Цієї  незбагненної  ідеї  сонця.

Тобі  слід  стати  знову  неосвітним  чоловіком
І  знову  глянути  на  сонце  неосвітними  очима
І  в  ньому  розпізнати  ясно  його  ідею.

Ніколи  не  вважай,  що  винахідливість  
Є  джерелом  ідеї,  або  що  творчий  розум
Одержує  величні  твори  з  власного  вогню.

Так  чисте  сонце,  сприйняте  в  його  ідеї,
Відмите  в  найвіддаленішій  чистоті  небес,
Відторгло  нас  і  наше  сприйняття...

Смерть  одного  з  богів  -  це  смерть  їх  всіх.
Хай  пурпуровий  Феб  (3)  лежить  в  жалобі  жнив,
Хай  Феб  дрімає  і  вмирає  в  осінніх  сутінках,

Ефебе,  Феб  помер.  Але  Феб  був  
Ім'ям  когось,  хто  мати  імені  не  міг  ніколи.
Він  був  і  є  прообразом  для  сонця.  

Він  -  це  прообраз  сонця.  Сонце
Не  може  мати  імені  квітучо-золотого,  та  бути
Неможливістю  того,  чим  воно  має  бути.

ІІ
Ця  туга  за  небесною  домівкою
Нас  повертає  до  первинної  ідеї,  до  відчування
Цього  вимислу;  і  ще  такого  ядучого

Пограбування  істини,  настільки  фатального
Для  істини,  що  мимоволі  первісна  ідея
Стає  самітником  в  метафорах  поета,  

Вона  прийде  й  піде,  знову  прийде  й  піде  щодня.
Чи  це  можлива  туга  за  первинною  ідеєю?
Чим  ще,  вражаючий  мудрець,  це  може  бути?

В  чернецтві  чоловік  -  митець.  Філософ
Визначає  місце  людини  в  музиці,  скажімо,  зараз.
Але  священник  прагне.  Філософ  прагне.

Й  не  володіння  -  причина  прагнення.
Володіння  тим,  чого  немає  -  його  одвічний  цикл.
Це  прагнення  в  кінці  зими,  коли

Він  споглядає  невимушену  синь  погоди  
І  бачить  незабудку  на  її  кущах.
Змужнівши,  він  почує  гімн  календаря.

Він  усвідомлює,  що  має  те,  чого  немає,
І  відкидає  це  як  річ,  що  поза  часом,
Як  ранок  відкидає  блякле  світло  місяця  і  зниклий  сон.

ІІІ
Поезія  окрилює  життя,  щоб  доторкались  ми
До  миті,  до  первинної  ідеї...  Вона  втішає
Сподіванням  бездоганного  начала

І  відправляє  нас,  окрилених  неусвідомленим  бажанням,  
До  бездоганного  кінця.  Наш  рух  між  цими  точками:
Від  першого  прозріння  до  множини  наступних.

І  в  цих  прозріннях  є  потужне  спонукання
До  наших  відчувань  того,  як  думаємо  ми  про  думку,
Що  б'є  в  наш  слух  припливом  крові,

Нахненням,  еліксиром,  чистою  силою.
Поезія  через  прозріння  знов  повертає  силу,
Якою  наділяє  всіх  прозріння.    

Ми  кажемо:  Вночі  якийсь  Араб  в  моїй  оселі
Своїм  жахливим  губла-губла-губла-гу
Накреслює  первинну  астрономію.

Крізь  подолання  ворогів  майбутнє  кидає
І  стелить  на  підлозі  свої  зорі.  Удень
У  лісі  горлинка  наспівує  своє  губла-гу

І  все  ще  найвеличніші  припливи  океану  
Зітхають  гу  і  наростають,  зітхають  гу  і  відступають.
Безсенсове  життя  пронизує  нас  дивними  зв'язками.

IV
Первісна  ідея  була  не  нашою.  Адам
В  Едемі  доводився  Декарту  батьком,
А  єва  зробила  вітер  образом  себе  самої,

Своїх  синів  і  дочок.  Вони  знайшли  на  небі,
Наче  у  дзеркалі,  себе;  вторинну  землю;  
А  на  землі  для  себе  вони  відкрили  зелень  -

Поселенців  дуже  прикрашеної  зелені.
Але  первинною  ідеєю  було  не  напускати  хмар
На  імітацію.  Нас  хмари  випередили.
 
Перш  ніж  вдихнули  ми,  був  каламутним  центр.
Був  міф  до  того,  як  почався  міф,
Завершений,  чіткий  і  досконалий.

Із  нього  виникла  поема:  що  ми  живемо  в  місці,
Яке  нам  не  належить,  і,  навіть  більше,  не  тільки  нам,
І  складно  це  у  розквіт  визначальних  днів.

Ми  імітатори,  а  хмари  педагоги.
Вітер  не  дзеркало,  а  гола  дошка,    
Куліса  густо-темна,  контраст  трагічний

І  комічний  колір  троянди,  в  якому
Глибинні  інструменти  видають  пискляві  звуки
Таких  масштабів,  які  ми  у  них  вкладаємо.

V
Лев  рикає  в  розгніваній  пустелі,
Пісок  багряниться  його  червоним  риком,
Червону  пустку  викликає  він  на  герць.

Хто  має  лапи,  щелепи  і  гриву,
Найбільш  придатний  претендент.  Слон
Розриває  тьму  Цейлону  ревом,

Лисніються  боки  -  цистерни,
Проломуються  в  оксамитну  далечінь.  Ведмідь,  
Густо-коричний,  гуркоче  на  своїй  горі,

Як  літній  грім,  і  спить  під  снігом  взимку.
А  ти,  ефебе,  дивишся  з  свого  аттичного  вікна,
В  твоїй  мансарді  взяте  у  оренду  піаніно.  Лежиш  ти

В  тиші  на  своєму  ліжку.  Тримаєш  кут
Подушки  у  своїй  руці.  Страждаєш  ти  і  добуваєш
Гіркі  тиради  зі  своїх  страждань,  німий,

Та  красномовніший  німої  сили.  Ти  виглядаєш  
На  дахах  як  сигіл  (4)  і  як  сторожа
І  в  твоєму  центрі  вони  відмічені  й  лякають...

Ось  героїчні  діти,  народжує  їх  час
Всупереч  первісній  ідеї,  щоб  відшмагати  лева,
Нав'ючити  слона,  ведмедя  навчити  трюками.

VI
Не  бути  реалізованим,  для  того  щоб
Бути  непомітним,  не  бути  люблячим  чи  ненавидячим,
Щоб  бути  не  реалізованим.  Погода  Франса  Галса  (5),

Здійнята  вітром  буша  (6)  в  хмарах  буша,  
Промочить  синім,  білим  охолодить,  не  відриваючись.
Гей  є,  гей  був,  це  гей  форзиція

І  жовтим,  жовтим  розріджує  синь  Півночі.
Без  імені  і  не  бажаюча  нічого  іншого,
Якби  лиш  уявляли,  але  виразно  уявляли.

Мій  дім  злегка  змінився  сонцем.
Доноситься  магнолій  аромат.
Фальш  руху,  форми  фальш,  але  спорідненість  фальшива.  

Це  мусить  бути  явним  або  неявним.
Неявним  або  явним  одночасно:
Невидимим  чи  видимим  очам.

Погода  й  велетень  погоди,
Назва  погода,  чиста  погода,  чисте  повітря:
Чистокровна  абстракція,  доречі,  як  і  людина.

VII
І  зараз  так  чудово  без  велетня,
Творця  первинної  ідеї.  Можливо
Істина  залежить  від  прогулянки  круг  озера,

Мудрування,  коли  втомилось  тіло,  зупинка,
Щоб  роздивитися  переліску,  спостерігати
Як  визначення  робиться  переконанням  і

Очікування  цієї  переконаності,  відпочинок
Край  озера  під  колихання  сосен.
Можливо  це  часи  природженої  досконалості,

Коли  пропіють  півні  зліва  і  все
Гаразд,  непередбачений  баланс,
Приходить  своєрідна  швейцарська  досконалість  

Й  знайома  музика  машини  
Пробуджує  ентузіазм,  а  не  баланси,
Яких  ми  прагнемо,  але  баланси  відбуваються,

Так  чоловік  і  жінка,  зустрівшись,  закохуються  вмить.
Можливо  так  настають  прозріння  миті,
Граничні,  випадкові,  особисті,  в  яких

Ми  більш  ніж  прозріваємо,  спинившись  на  грані  сну,
Як  на  підвищенні,  і  роздивляємося
Академії,  подібні  до  структур  в  тумані.  

VIII
Чи  можемо  побудувати  замок  -  фортецю  -    дім,
Хоча  б  при  допомозі  Віолле-ле-Дюка  (7),
І  там  побачити  Мак-Каллоу  (8)  як  ідеал  людини?

Первісна  ідея  -  це  вигадана  сутність.
Сумний  гігант  у  фіолетовій  безмірності  долілиць,
Можливо,  вигадка  Мак-Каллоу,

Логос  (9)  і  логіка,  гіпотеза  кристалу,
Інципіт  (10)  і  порядок  мовленого  слова,
І  кожна  прихована  двозначність  слова,

Обрана  лінгвістом.  А  Мак-Каллоу  це  Мак-Каллоу.
З  цього  не  слідує,  що  ідеал  людини  це  людина.  
Якби  сама  Мак-Каллоу  лежала  на  морському  березі,

Тонула  в  його  водах,  читала  в  його  звуках
Про  мудреця  первинної  ідеї,
Він  міг  би  звикнути  бути  то  хвилею,  то  фразою,

Чи  хвилі  силою,  чи  глибиною  мови,
Чи  вбогою  істотою,  що  тягнеться  до  нього,
До  більших  здібностей,  передчуттів,

Що  ніби  хвилі  зрештою  ніколи  не  розбивалися,
Що  ніби  мова  раптом,  без  проблем
Те  передасть,  що  висловити  важко.

IX
Романтичний  речитатив,  промовлене  пророцтво
Являються  частиною  апофеозу,  доцільні
І  його  природа,  і  відповідна  ідіома.

Вони  відмінні  від  клац-клак  резонів,  і  їх  практичних
Втілень.  Та  не  являються  апофеозом
Першопричини  ідеальної  людини.  Вона  приходить,

Невеломовна  у  нездоланих    поразках,  з  резонів,
Осяяна  опівночі  натхненними  очима,
Сповита  мріями,  причина

Глухого  гулу  дум,  що  непідвладні  розуму,
Прихованих  від  інших  задумів,  дрімаючих  
В  душі,  у  всі  часи  безцінний  їхній  дотик.

Для  кого  милість  квітня  падає  ласкаво,
Спадає,  прокричать  довчасно  півні.
Співайте,  моя  пані,  цій  людині  правильні  пісні.

Це  є  і  може  бути  але  ох!  Це  є,  це  є,
Це  знайда,  інфікований  минулим,  так  сяють,
Так  хвилюють  манери  його  рук.

Та  не  дивіться  в  кольорові  очі,    не  давайте
Йому  імен.  Відпустіть  його  з  своїх  уявлень.
Його  палання  серця  найчистіше.

Х
Абстракція  людини  -  це  головна  ідея,
Людина  ідеальна  в  своєму  прояві,  придатна  більше
Як  абстракція,  ніж  як  окрема  сутність.

Більш  плідний  принцип,  ніж  окремий  прояв,
Щаслива  плодовитість,  щедро-квітуча  сила,
У  дійсності,  як  виняток,  частковість,

Хоча  і  героїчний  виняток,  узагальнення.
Ідеальною  абстракцією  є  узагальнення,
Створіння  безжиттєве  і  складне.  Хто  це?  

Якийсь  рабин,  розгніваний  людськими  пристрастями,
Якийсь  отаман,  залишений  на  самоті,  в  сльозах,
Найнещасливіший,  найпереможніший,

Сприймають  образи  ці  не  окремо,  один  за  одним,
Я  ж  бачу  тільки  одного,  в  нього  поношене  пальто,
В  нього  обвислі  панталони,  за  містом,

У  пошуку  минулого,  де  це  було  колись?
Погожий  ранок.  Ось  він.  Цей  чоловік
В  поношенім  пальті,  в  обвислих  панталонах.

Це,  ефебе,  з  нього  створити,  виготовити
Фінальну  витонченість,  не  для  розваги,
Не  для  звеличення,  а  чесно  обговорити.

[i](1)  Генрі  Черч  (03/01/1880  -  04/04/1947)  -  американський  письменник  і  меценат.  Він  профінансував  серію  лекцій,  де  Воллес  Стівенс  прочитав  уривок,  яким  починалися  його  "Нотатки  про  найвищу  літературу"  (1942).  "Сова  в  саркофазі"  написана  на  смерть  Черча  у  1947  році.
(2)  )  Ефеб    -  у  Стародавній  Греції  юнак,  який  досяг  повноліття  (у  афінян  повноліття  починалося  з  18-річного  віку).  Ефеби  становили  особливий  суспільний  клас  учнівської  молоді  віком  від  18  до  20  років.
(3)  Феб  -  одне  з  імен  Аполлона,  в  грецькій  міфології  бог-охоронець  стад,  захисник  пастухів,  покровитель  наук  і  мистецтв,  очільник  і  покровитель  муз.
(4)  Сигіл  або  сигіла  (лат.  sigillum,  печатка)  —  символ  або  комбінація  символів  у  магії.  Сигіли  використовували  маги,  алхіміки  для  виклику  і  керування  надприродними  силами
 (5)  Франс  Галс,  або  Франс  Галс  Старший  (між  1582  і  1583  роками  -  26/08/1966)  -  один  із  найвідоміших  живописців  "Золотої  доби"  голландського  мистецтва.  Майже  все  своє  життя  провів  у  Гарлемі,  де  розвинув  свій  характерний  стиль  портретування,  який  полягає  у  відході  від  традиційної  урочистості  й  зображенні  швидкоплинних  змін  виразу  та  текстурних  ефектів.  
Frans  Hals,  The  Witch  of  Haarlem  (Malle  Babbe  of  Haarlem),  1633-1635,  Oil  on  canvas,  Gemäldegalerie,  Berlin
Франс  Халс  Відьма  з  Гарлема  (Малле  Баббе  з  Гарлема),  1633-1635,  полотно,  олія,  Берлінська  картинна  галерея
(6)  Буш  -  в  англійській  мові  Австралії  та  Нової  Зеландії  синонім  внутрішньої  місцевості  або  глушини  відповідно,  природна  незабудована  територія.  Фауна  та  флора  в  цій  місцевості,  можуть  бути  переважно  корінними  для  регіону,  хоча  часто  також  присутні  екзотичні  види.
(7)  Віолле-ле-Дюк  (27/01/1814  -  17/09/1879)  -  французький  історик  і  теоретик  архітектури,  реставратор  низки  середньовічних  пам'яток  архітектури,  письменник
(8)  Коллін  Мак-Каллоу-Робінсон  (04/06/1937  -  29/01/2015)  австралійська  письменниця,  відома  як  авторка  роману  "Ті,  що  співають  у  терні"(1977)
(9)  Ло́гос  у  давньогрецькій  мові  означає  "слово".  Вживається  передусім  у  значеннях  власне  слова,  науки,  закону,  надприродного  світового  розуму.  Часто  під  логосом  розуміється  раціональне,  логічне  знання,  яке  протиставляється  міфу  як  знанню  ірраціональному  і  прийнятому  на  віру
(10)  Інципіт  -  термін  для  означення  в  літературі  початкових  одного  або  кількох  слів  будь-якого  тексту,  вірша,  пісні  чи  книжки,  в  музиці  -  перших  нот  композиції.
[/i]


[b]Wallace  Stevens  Notes  Toward  a  Supreme  Fiction[/b]
                                     [i]  To  Henry  Church[/i]
And  for  what,  except  for  you,  do  I  feel  love?
Do  I  press  the  extremest  book  of  the  wisest  man
Close  to  me,  hidden  in  me  day  and  night?
In  the  uncertain  light  of  single,  certain  truth,
Equal  in  living  changingness  to  the  light
In  which  I  meet  you,  in  which  we  sit  at  rest,
For  a  moment  in  the  central  of  our  being,
The  vivid  transparence  that  you  bring  is  peace.
 
[b]IT  MUST  BE  ABSTRACT[/b]

I
Begin,  ephebe,  by  perceiving  the  idea
Of  this  invention,  this  invented  world,
The  inconceivable  idea  of  the  sun.
 
You  must  become  an  ignorant  man  again
And  see  the  sun  again  with  an  ignorant  eye
And  see  it  clearly  in  the  idea  of  it.
 
Never  suppose  an  inventing  mind  as  source
Of  this  idea  nor  for  that  mind  compose
A  voluminous  master  folded  in  his  fire.
 
How  clean  the  sun  when  seen  in  its  idea,
Washed  in  the  remotest  cleanliness  of  a  heaven
That  has  expelled  us  and  our  images  .  .  .
 
The  death  of  one  god  is  the  death  of  all.
Let  purple  Phoebus  lie  in  umber  harvest,
Let  Phoebus  slumber  and  die  in  autumn  umber,
 
Phoebus  is  dead,  ephebe.  But  Phoebus  was
A  name  for  something  that  never  could  be  named.
There  was  a  project  for  the  sun  and  is.
 
There  is  a  project  for  the  sun.  The  sun
Must  bear  no  name,  gold  flourisher,  but  be
In  the  difficulty  of  what  it  is  to  be.

II
It  is  the  celestial  ennui  of  apartments
That  sends  us  back  to  the  first  idea,  the  quick
Of  this  invention;  and  yet  so  poisonous
 
Are  the  ravishments  of  truth,  so  fatal  to
The  truth  itself,  the  first  idea  becomes
The  hermit  in  a  poet’s  metaphors,
 
Who  comes  and  goes  and  comes  and  goes  all  day.
May  there  be  an  ennui  of  the  first  idea?
What  else,  prodigious  scholar,  should  there  be?
 
The  monastic  man  is  an  artist.  The  philosopher
Appoints  man’s  place  in  music,  say,  today.
But  the  priest  desires.  The  philosopher  desires.
 
And  no  to  have  is  the  beginning  of  desire.
To  have  what  is  no  is  its  ancient  cycle.
It  is  desire  at  the  end  of  winter,  when
 
It  observes  the  effortless  weather  turning  blue
And  sees  the  myosotis  on  its  bush.
Being  virile,  it  hears  the  calendar  hymn.
 
It  knows  that  what  it  has  is  what  is  not
And  throws  it  away  like  a  thing  of  another  time,
As  morning  throws  off  stale  moonlight  and  shabby  sleep.

III
The  poem  refreshes  life  so  that  we  share,
For  a  moment,  the  first  idea  .  .  .  It  satisfies
Belief  in  an  immaculate  beginning
 
And  sends  us,  winged  by  an  unconscious  will,
To  an  immaculate  end.  We  move  between  these  points:
From  that  ever-early  candor  to  its  late  plural
 
And  the  candor  of  them  is  the  strong  exhilaration
Of  what  we  feel  from  what  we  think,  of  thought
Beating  in  the  hear,  as  if  blood  newly  came,
 
An  elixir,  an  excitation,  a  pure  power.
The  poem,  through  candor,  brings  back  a  power  again
That  gives  a  candid  kind  to  everything.
 
We  say:  At  night  an  Arabian  in  my  room,
With  his  damned  hoobla-hoobla-hobbla-how,
Inscribes  a  primitive  astronomy
 
Across  the  unscrawled  foes  the  future  casts
And  throws  his  stars  around  the  floor.  By  day
The  wood-dove  used  to  chant  his  hoobla-hoo
 
And  still  the  grossest  iridescence  of  ocean
Howls  hoo  and  rises  and  howls  hoo  and  fall.
Life’s  nonsense  pierces  us  with  strange  relation.
 
IV
The  first  idea  was  not  our  own.  Adam
In  Eden  was  the  father  of  Descartes
And  eve  made  air  the  mirror  of  herself,
 
Of  her  sons  and  of  her  daughters.  They  found  themselves
In  heaven  as  in  a  glass;  a  second  earth;
And  in  the  earth  itself  they  found  a  green—
 
The  inhabitants  of  a  very  varnished  green.
But  the  first  idea  was  not  to  shape  the  clouds
In  imitation.  The  clouds  preceded  us.
 
There  was  a  muddy  centre  before  we  breathed.
There  was  a  myth  before  the  myth  began,
Venerable  and  articulate  and  complete.
 
From  this  the  poem  springs:  that  we  live  in  a  place
That  is  not  our  own  and,  much  more,  not  ourselves
And  hard  it  is  in  spire  of  blazoned  days.
 
We  are  the  mimics.  Clouds  are  pedagogues.
The  air  is  not  a  mirror  but  bare  board,
Coulisse  bright-dark,  tragic  chiaroscuro
 
And  comic  color  of  the  rose,  in  which
Abysmal  instruments  make  sounds  like  pips
Of  the  sweeping  meanings  that  we  add  to  them.
 
V
The  lion  roars  at  the  enraging  desert,
Reddens  the  sand  with  his  red-colored  noise,
Defies  red  emptiness  to  evolve  his  match,
 
Master  by  foot  and  jaws  and  by  the  mane,
Most  supple  challenger.  The  elephant
Breaches  the  darkness  of  Ceylon  with  blares,
 
The  glitter-goes  on  surfaces  of  tanks,
Shattering  velvetest  far-away.  The  bear,
The  ponderous  cinnamon,  snarls  in  his  mountain
 
At  summer  thunder  and  sleeps  through  winter  snow.
But  you,  ephebe,  look  from  your  attic  window,
Your  mansard  with  a  rented  piano.  You  lie
 
In  silence  upon  your  bed.  You  clutch  the  corner
Of  the  pillow  in  your  hand.  You  writhe  and  press
A  bitter  utterance  from  your  writhing,  dumb,
 
Yet  voluble  of  dumb  violence.  You  look
Across  the  roofs  as  sigil  and  as  ward
And  in  your  centre  mark  them  and  are  cowed...
 
These  are  the  heroic  children  whom  time  breeds
Against  the  first  idea—to  lash  the  lion,
Caparison  elephants,  teach  bears  to  juggle.
 
VI
Not  to  be  realized  because  not  to
Be  seen,  not  to  be  loved  nor  hated  because
Not  to  be  realized.  Weather  by  Franz  Hals,
 
Brushed  up  by  brushy  winds  in  brushy  clouds,
Wetted  by  blue,  colder  for  white.  Not  to
Be  spoken  to,  without  a  roof,  without
 
First  fruits,  without  the  virginal  of  birds,
The  dark-blown  ceinture  loosened,  not  relinquished.
Gay  is,  gay  was,  the  gay  forsythia
 
And  yellow,  yellow  thins  the  Northern  blue.
Without  a  name  and  nothing  to  be  desired,
If  only  imagined  but  imagined  well.
 
My  house  has  changed  a  little  in  the  sun.
The  fragrance  of  the  magnolias  come  close,
False  flick,  false  form,  but  falseness  close  to  kin.
 
It  must  be  visible  or  invisible,
Invisible  or  visible  or  both:
A  seeing  and  unseeing  in  the  eye.
 
The  weather  and  the  giant  of  the  weather,
Say  the  weather,  the  mere  weather,  the  mere  air:
An  abstraction  blooded,  as  a  man  by  though.

VII
It  feels  good  as  it  is  without  the  giant,
A  thinker  of  the  first  idea.  Perhaps
The  truth  depends  on  a  walk  around  a  lake,
 
A  composing  as  the  body  tires,  a  stop
To  see  hepatica,  a  stop  to  watch
A  definition  growing  certain  and
 
A  wait  within  that  certainty,  a  rest
In  the  swags  of  pine-trees  bordering  the  lake.
Perhaps  there  are  times  of  inherent  excellence,
 
As  when  the  cocks  crows  on  the  left  and  all
Is  well,  incalculable  balances,
At  which  a  kind  of  Swiss  perfection  comes
 
And  a  familiar  music  of  the  machine
Sets  up  its  Schwarmerei,  not  balances
That  we  achieve  but  balances  that  happen,
 
As  a  man  and  woman  meet  and  love  forthwith.
Perhaps  there  are  moments  of  awakening,
Extreme,  fortuitous,  personal,  in  which
 
We  more  than  awaken,  sit  on  the  edge  of  sleep,
As  on  an  elevation,  and  behold
The  academies  like  structures  in  a  mist.

VIII
Can  we  compose  a  castle-fortress-home,
Even  with  the  help  of  Viollet-le-Duc,
And  see  the  MacCullough  there  as  major  man?
 
The  first  idea  is  an  imagined  thing.
The  pensive  giant  prone  in  violet  space
May  be  the  MacCullough,  an  expedient,
 
Logos  and  logic,  crystal  hypothesis,
Incipit  and  a  form  to  speak  the  word
And  every  latent  double  in  the  word,
 
Beau  linguist.  But  the  MacCullough  is  MacCullough.
It  does  not  follow  that  major  man  is  man.
If  MacCullough  himself  lay  lounging  by  the  sea,
 
Drowned  in  its  washes,  reading  in  the  sound,
About  the  thinker  of  the  first  idea,
He  might  take  habit,  whether  from  wave  or  phrase,
 
Or  power  of  the  wave,  or  deepened  speech,
Or  a  leaner  being,  moving  in  on  him,
Of  greater  aptitude  and  apprehension,
 
As  if  the  waves  at  last  were  never  broken,
As  if  the  language  suddenly,  with  ease,
Said  things  it  had  laboriously  spoken.
 
IX
The  romantic  intoning,  the  declaimed  clairvoyance
Are  parts  of  apotheosis,  appropriate
And  of  its  nature,  the  idiom  thereof.
 
They  differ  from  reason’s  click-clack,  its  applied
Enflashings.  But  apotheosis  is  not
The  origin  of  the  major  man.  He  comes,
 
Compact  in  invincible  foils,  from  reason,
Lighted  at  midnight  by  the  studious  eye,
Swaddled  in  revery,  the  object  of
 
The  hum  of  thoughts  evaded  in  the  mind,
Hidden  from  other  thoughts,  he  that  reposes
On  a  breast  forever  precious  for  that  touch,
 
For  whom  the  good  of  April  falls  tenderly,
Falls  down,  the  cock-birds  calling  at  the  time.
My  dame,  sing  for  this  person  accurate  songs.
 
He  is  and  may  be  but  oh!  He  is,  he  is,
This  foundling  of  the  infected  past,  so  bright,
So  moving  in  the  manner  of  his  hand.
 
Yet  look  not  at  his  colored  eyes.  Give  him
No  names.  Dismiss  him  form  your  images.
The  hot  of  him  is  purest  in  the  heart.

X
The  major  abstraction  is  the  idea  of  man
And  major  man  is  its  exponent,  abler
In  the  abstract  than  in  his  singular,
 
More  fecund  as  principle  than  particle,
Happy  fecundity,  flor-abundant  force,
In  being  more  than  an  exception,  part,
 
Though  an  heroic  part,  of  the  commonal.
The  major  abstraction  is  the  commonal,
The  inanimate,  difficult  visage.  Who  is  it?
 
What  rabbi,  grown  furious  with  human  wish,
What  chieftain,  walking  by  himself,  crying
Most  miserable,  most  victorious,
 
Does  not  see  these  separate  figures  one  by  one,
And  yet  see  only  one,  in  his  old  coat,
His  slouching  pantaloons,  beyond  the  town,
 
Looking  for  what  was,  where  it  used  to  be?
Cloudless  the  morning.  It  is  he.  The  man
In  that  old  coat,  those  sagging  pantaloons,
 
It  is  of  him,  ephebe,  to  make,  to  confect
The  final  elegance,  not  to  console
Nor  sanctify,  but  plainly  to  propound.
 

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014388
дата надходження 30.05.2024
дата закладки 02.06.2024


Зоя Бідило

Юліан Тувім Ти знову є

Ти  знову  є!  Мій  Боже!  Як  же  серце  б'ється!
Як  навкруги  цвіте  весна!  Як  світ  радіє!
Я  цілував  тебе  вночі  у  снах  і  мріяв,
Що  день  утрачений  колись  вернеться!

Ти  знову  є!  Про  що  тепер!  Цей  день  чудовий,
Новий  сподіваний  і  вистражданий  день  настав.
Я  не  втрачав  надію,  я  щодня  його  чекав,
Коли  з  тобою  в  серці  йшов  сумний  додому.

Як  виповісти?  Де  знайти  потрібне  слово,
Як  йому  ввірить  радість,  трепет,  сподівання,
Прокинутися  переповненим  коханням,
Із  посмішкою  щастя:  «Ти  є  знову!  Знову!"

[b]Julian  Tuwim  Jesteś  znowu[/b]
Jesteś  znowu!  Mój  Boże!  Jak  mi  serce  bije!
Jak  mi  sie  wzrok  owiośnił!  Jak  świat  rozradował!
Tylem  nocy  Cię  w  snach,  nazbyt  krótkich,  całował!
Tylem  dni  dzień  ten  tęsknił,  co  przyszedł  i  żyje!

I  jest!  O  teraz  właśnie!  Jest  ten  dzień  powrotny,
Wypłakany,  kochany  nowy  dzień  spotkania.
Dzień  wszystkiej  mej  nadziei,  całego  czekania,
Gdym  Cię  piastował  w  sercu,  stęskniony,  samotny!

I  jakże  to  wypowiem?  I  jakiemu  słowu
Powierzę  ową  radość,  drżącą,  niespodzianą,
Że  obudzę  się  jutro  z  duszą  rozkochaną,
Z  uśmiechem  szczęścia  w  ustach:  "Jesteś!  jesteś  znowu!"

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014613
дата надходження 02.06.2024
дата закладки 02.06.2024


Віталій Гречка

Шпалери

Спокійно  шпалерам  в  кімнаті,
Їх  тіні  ласкаво  лоскочуть,
Той  дотик  такий  невагомий,
Але  прохолодою  віє
На  сонцем  зігрітий  малюнок.
Тепер  стіни  бачать  людину,
Де  пусто  було  і  самотньо,
Їм  легше,  вони  ж  бо  потрібні,
Хоча  все  таке  нестабільне
У  світі  де  тіні  панують,
Де  кожен  неначе  малюнок,
На  хвильку  що  сонцем  зігрітий.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014614
дата надходження 02.06.2024
дата закладки 02.06.2024


Макс Дрозд

Тихо-тихо

Нова  книга,  нові  обличчя,
новий  місяць  і  новий  відчай.
Тихо  хтось  за  рукав  потягнув  —
тільки  ким-то  він  був?  —  я  забув.

Нове  літо,  стара  душа.
І  за  хмарку  зоря  поспіша.
Буде  дощ.  Все  зелене  навкруг.
Тільки  де-ж-то  ти  є?  О,  мій  друг!

Буде  свято  і  буде  сміх.
Так  по  колу  —  із  року  в  рік.
Знов  сухе  і  дешеве  вино,
і  вже  бачене  в  сотню  кіно.

Далі  липень.  Спека  і  грози.
Я  палитиму  сам  на  порозі  —
виглядатиму  вдаль  ще  із  ранку,
й  зачиняти  не  буду  фіранки.

Прощавай  і  привіт.  Тиха  пісня.
Вдалий  танець,  невдале  місце.
Вже  травневі  хрущі  відкружляли
усе  те,  що  весною  ми  мали.

Тихо-тихо.  І  порожньо  так.
Поміж  вишень  старезний  знак.
Лиш  чому  на  душі  досі  сніг?
Та  вже  літо.  І  буде  сміх.


31.V.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014509
дата надходження 31.05.2024
дата закладки 02.06.2024


Зоя Бідило

Збігнев Герберт Обраний зірками

Це  не  ангел
це  поет
 
він  не  має  крил
має  тільки  оперену
праву  руку
б'є  цією  рукою  об  повітря
злітає  на  три  дюйми
і  щоразу  падає
 
коли  він  приземляється
відштовхується  ногами
зависає  на  мить  угорі
махаючи  опереною  рукою
 
О,  якби  ти  міг  подолати  притяжіння  глини
то  міг  би  жити  в  зоряному  гнізді
міг  би  стрибати  з  променя  на  промінь
міг  би  –
 
але  зірки
від  однієї  думки
що  будуть  його  землею
злякано  падають
 
поет  прикриває  очі
опереною  рукою
він  уже  мріє  не  про  політ
а  про  падіння
що  креслить  як  блискавка
профіль  нескінченності
 
[b]Zbigniew  Herbert  Wybrańcy  gwiazd[/b]
To  nie  anioł
to  jest  poeta
 
nie  ma  skrzydeł
ma  tylko  upierzoną
prawą  dłoń
bije  tą  dłonią  w  powietrze
ulatuje  na  trzy  cale
i  zaraz  znów  opada
 
kiedy  jest  całkiem  nisko
odbija  się  nogami
na  chwilę  zawisa  w  górze
wymachując  upierzoną  dłonią
 
ach  gdyby  oderwać  się  od  przyciągania  gliny
mógłby  zamieszkać  w  gnieździe  gwiazd
mógłby  skakać  z  promienia  na  promień
mógłby  –
 
ale  gwiazdy
na  samą  myśl
że  byłyby  jego  ziemią
przerażone  spadają
 
poeta  przesłania  oczy
upierzoną  dłonią
nie  marzy  już  o  locie
ale  o  upadku
co  kreśli  jak  błyskawica
profil  nieskończoności

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013908
дата надходження 24.05.2024
дата закладки 28.05.2024


Зоя Бідило

Збігнев Герберт Ришарду Криницькому (1) – лист

Залишилося  небагато  Ришарде  справді  небагато
з  поезії  цього  божевільного  віку  напевно  Рільке  Еліот
кілька  інших  гідних  шаманів  які  знали  секрет
заклинання  слів  форми  непідвладні  дії  часу  без  чого
немає  фрази  гідної  пам'яті  а  мова  як  пісок
 
наші  шкільні  зошити  чесно  замучені
зі  слідами  поту  сліз  крові  будуть
для  вічної  коректорки  як  текст  пісні  позбавлений  нот
шляхетно  праведні  та  надто  очевидні
 
ми  дуже  легко  увірували  що  краса  не  рятує
веде  легковірних  від  сну  до  сну  на  смерть
нікому  з  нас  не  пощастило  розбудити  тополину  дріаду
прочитати  письмена  хмар
тому  нашими  слідами  не  піде  жоден  єдиноріг  (2)
ми  не  воскресимо  корабель  у  затоці  павиних  троянд
залишилася  нам  нагота  і  ми  стоїмо  голі
на  правій  кращій  стороні  триптиха
Останній  суд  (3)
 
На  немічні  плечі  взяли  ми  державні  справи  
боротьба  з  тиранією  має  брехливі  записи  страждання
тільки  суперників  –  визнай  –  мали  нікчемно  малих
чи  варто  потім  принижувати  священну  мову
до  белькотіння  з  трибуни  до  чорної  піни  газет
 
так  мало  радості  -  дочки  богів  у  наших  віршах  Ришарде
замало  світлосяйних  сутінків  дзеркал  вінців  натхнення
нічого  тільки  темне  псалмодійне  заїкання  анімул  (4)
урни  з  прахом  у  спаленому  саду
 
які  сили  треба  наперекір  долі
вироком  історії  людської  несправедливості
в  саду  зрадливий  шепіт  -  тиха  ніч
 
які  сили  духу  треба  щоб  викресати
б’ючи  наосліп  відчаєм  об  відчай
іскорки  світла  гасло  примирення
 
щоб  вічно  тривав  танок  у  крузі  на  густій  траві  
освячував  народження  дитини  і  кожен  початок
дару  повітря,  землі,  вогню  та  води  (5)
 
я  того  не  відаю  –  мій  Дорогий  –  для  чого
посилаю  тобі  вночі  совині  загадки
обіймаю  щиро
 
уклін  від  моєї  тіні
                 [i]з  „Репортаж  з  обложеного  міста  та  інші  вірші”
(1)  Ришард  Криницький  (Ryszard  Krynicki)  –  польський  поет.  Народився  28  червня  1943  року  в  австрійському  містечку  Санкт-Валентін  у  нацистському  таборі  праці,  куди  його  батьки  були  вивезені  на  примусові  роботи  з  Бережан  на  Тернопільщині.  В  часи  комунізму  був  активістом-опозиціонером,  однією  з  найпомітніших  фігур  мистецького  руху  «Нова  хвиля»,  який  виразно  протиставляв  себе  офіційній  культурі;  підписав  «Лист  59»,  у  якому  польські  інтелектуали  висловили  протест  проти  змін  у  конституції,  що  закріплювали  керівну  роль  комуністичної  партії.  З  1976  до  1980  р.  йому  було  заборонено  друкуватися.  В  1988  р.  заснував  у  Кракові  видавництво  «а5»,  яке  до  падіння  комуністичного  режиму  діяло  нелегально,  а  сьогодні  є  одним  з  найбільших  польських  видавництв,  що  спеціалізуються  на  поезії.
(2)  Єдиноріг,  однорі́г  —  міфічна  істота,  яка  символізує  доброчесність.  Зазвичай  єдинорога  уявляють  у  вигляді  коня  з  рогом.  У  християнстві  єдиний  ріг  єдинорога  —  це  символ  божественної  єдності,  духовної  влади  та  шляхетності,  у  зв'язку  з  цим  єдиноріг  стає  образом  Христа.  Той  факт,  що  єдиноріг  невеликий  на  зріст,  вказує  на  аналогію  приниженості  Христа  при  його  народженні;  його  білий  колір  символізує  чистоту,  те,  що  необхідно  здобути,  щоб  іти  шляхами  сина  Божого.
(3)  „Останній  суд”  -  триптих  Ієроніма  Босха,  створений  на  замовлення  намісника  Нідерландів  Філіпа  Вродливого  (Габсбурга),  наймасштабніший  з  уцілілих  творів  Босха.  Центральна  частина  –  Останній  суд,  ліва  стулка  –  Рай,  права  –  Пекло.  Засуджену  Богом  більшу  частину  людства  очікують  пекельний  вогонь,  муки,  стогони  і  скрегіт  зубів.  В  нижній  третині  правої  стулки  зображений  Люцифер  у  своїй  вежі.  Він  призначає  кари.  Вгорі,  на  даху  вежі,  зображені  ті,  хто  встиг  усвідомити  свою  гріховність,  вони  ридають,  кричать  і  заламують  руки.  Позаду  них  —  палаючий  ландшафт  геєни  вогненної.
Ієронім  Босх  „Останній  суд”,  між  1504  і  1516,  олія  по  дереву,  Академія  образотворчих  мистецтв,  Відень,  Австрія
Hieronymus  Bosch    „Last  Judgment”,  between  circa  1482  and  circa  1516,  oil  on  panel,  Akademie  der  bildenden  Künste  Wien,  Austria

(4)  Анімула  -  топос  мандрівної  душі  (animuli),  впроваджений  в  античній  поезії.  Його  називають  топосом  Адріана,  оскільки  вперше  він  з’являється  в  автоепітафії  римського  імператора  Публія  Елія  Траяна  Адріана  (76–  138):  “Душенько  моя,  ніжна  та  рухлива  Госте  тіла  мого  і  подруго,  /  Що  підеш  тепер  в  хащі  темряви  /  Суворі,  безжальні  та  затягнуті  блідістю,  /  І  жартувати  не  будеш,  як  завше”(переклав  з  польської  Нахлік  Я.Н.).  Образ  блудної  душі,  яка  покидає  тіло  й  не  знає  своєї  дальшої  долі,  віддавна  захоплював  уяву  поетів.  За  Арістотелем  топос  (від  грецької  τόπος  -  місце,  позиція)-  загальна  форма  аргументації,  закономірність,  інструкція,  з  якої  можна  отримати  інші  аргументи.  
(5)  Чотири  стихії  -  повітря,  земля,  вогонь  і  вода  –  названі  Емпедоклом  (490  -  430  до  н.е.)  у  поемі  „Про  природу”  першоелементами  багатомірності  єдиного  буття,  на  противагу  єдиному  першоелементу  Космосу  мілетської  школи.  Досвід  філософського  розуміння  світу  Збіґнєва  Герберта  –  це  також  досвід  поетичної  конкретизації  філософської  думки  іноді  більш  ніж  двохтисячолітньої  давності.[/i]

[b]Zbigniew  Herbert  Do  Ryszarda  Krynickiego  –  list[/b]
Niewiele  zostanie  Ryszardzie  naprawdę  niewiele
z  poezji  tego  szalonego  wieku  na  pewno  Rilke  Eliot
kilku  innych  dostojnych  szamanów  którzy  znali  sekret
zaklinania  słów  formy  odpornej  na  działanie  czasu  bez  czego
nie  ma  frazy  godnej  pamiętania  a  mowa  jest  jak  piasek
 
nasze  zeszyty  szkolne  szczerze  udręczone
ze  śladem  potu  łez  krwi  będą
dla  korektorki  wiecznej  jak  tekst  piosenki  pozbawiony  nut
szlachetnie  prawy  aż  nadto  oczywisty
 
uwierzyliśmy  zbyt  łatwo  że  piękno  nie  ocala
prowadzi  lekkomyślnych  od  snu  do  snu  na  śmierć
nikt  z  nas  nie  potrafił  obudzić  topolowej  driady
czytać  pismo  chmur
dlatego  po  śladach  naszych  nie  przejdzie  jednorożec
nie  wskrzesimy  okrętu  w  zatoce  pawia  róży
została  nam  nagość  i  stoimy  nadzy
po  prawej  lepszej  stronie  tryptyku
Ostateczny  Sąd
 
na  chude  barki  wzięliśmy  sprawy  publiczne
walkę  z  tyranią  kłamstwem  zapisy  cierpienia
lecz  przeciwników  –  przyznasz  –  mieliśmy  nikczemnie  małych
czy  warto  zatem  zniżać  świętą  mowę
do  bełkotu  z  trybuny  do  czarnej  piany  gazet
 
tak  mało  radości  –  córki  bogów  w  naszych  wierszach  Ryszardzie
za  mało  świetlistych  zmierzchów  luster  wieńców  uniesienia
nic  tylko  ciemne  psalmodie  jąkanie  animuli
urny  popiołów  w  spalonym  ogrodzie
 
jakich  sił  trzeba  by  na  przekór  losom
wyrokom  dziejów  ludzkiej  nieprawości
w  ogrojcu  zdrady  szeptać  –  cicha  nocy
 
jakich  sił  ducha  trzeba  by  wykrzesać
bijąc  na  oślep  rozpaczą  o  rozpacz
iskierkę  światła  hasło  pojednania
 
ażeby  wiecznie  trwał  taneczny  krąg  na  gęstej  trawie
święcono  narodziny  dziecka  i  każdy  początek
dary  powietrza  ziemi  i  ognia  i  wody
 
ja  tego  nie  wiem  –  mój  Drogi  –  dlatego
przesyłam  tobie  nocą  te  sowie  zagadki
uścisk  serdeczny
 
ukłon  mego  cienia
                   z  „Raport  z  oblężonego  Miasta  i  inne  wiersze”

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013910
дата надходження 24.05.2024
дата закладки 28.05.2024


Зоя Бідило

Збігнев Герберт Трен Фортинбраса

                                                                                                         [i]для  M.  C.[/i]
Тепер  коли  ми  одні  можемо  принце  говорити  як  мужчина  з  мужчиною
хоча  ти  лежиш  на  сходах  і  бачиш  стільки  ж  як  дохла  мураха
тобто  чорне  сонце  з  заломленими  променями
Я  ніколи  не  міг  думати  про  твої  руки  без  посмішки
і  тепер  коли  вони  лежать  на  камені  як  скинуті  гнізда
вони  такі  ж  беззахисні  як  і  раніше.  Це  кінець
Руки  окремо  меч  окремо  голова  окремо
і  ноги  лицаря  в  м'яких  пантофлях
 
Буде  тобі  солдатський  похорон  хоча  ти  не  був  солдатом
це  єдиний  ритуал  в  якому  я  щось  тямлю
Не  буде  свічок  і  співу  будуть  ґноти(3)  і  гуркіт
креп(4)  волочений  по  бруку  шоломи  підковані  коні  
артилерійські  барабан  барабан  не  знаю  нічого  прекраснішого
це  будуть  мої  маневри  перед  приходом  до  влади
треба  взяти  місто  за  горло  і  трохи  його  стряхнути
 
У  будь-якому  випадку  ти  мусив  померти  Гамлете  ти  не  жив
ти  вірив  у  кришталеві  ідеї  а  не  в  людську  глину
ти  жив  постійними  поривами  наче  уві  сні  ловив  химери
ти  жадібно  ковтав  повітря  і  відразу  вибльовував
ти  не  вмів    жодної  людської  справи  навіть  дихати  не  вмів
 
Тепер  маєш  спокій  Гамлете  ти  зробив  те  що  тобі  судилося
і  маєш  спокій  Решта  не  є  мовчанням  але  належить  мені
ти  вибрав  частину  яку  простіше  побачити
але  що  таке  героїчна  смерть  в  порівнянні  з  вічним  бдінням
з  холодним  яблуком  у  руці  на  високому  троні
з  видом  на  мурашник  і  циферблат  годинника
 
Прощавай  принце  мене  чекає  проект  каналізації
і  декрет  про  повій  і  жебраків
мушу  також  придумати  кращу  систему  в’язниць
адже  як  ти  вірно  зауважив  Данія  це  в'язниця
Відправляюся  до  своїх  справ  Сьогодні  вночі  народиться  зірка  Гамлет  
Ми  ніколи  не  зустрінемося
те  що  залишиться  після  мене  не  буде  предметом  трагедії
 
Нам  ні  вітатися  ні  прощатися  живемо  на  архіпелагах
і  то  вода  ці  слова  що  може  що  може    принц
                                     Вірш  із  тому  "Вивчення  предмета"
(1)  трен  -  літературний  жанр,  який  походить  ще  з  античності.  Свої  початки  бере  з  давньогрецької  погребальної  поезії.  Виражав  почуття  та  емоції,  головним  чином  скорботу  та  печаль,  через  смерть  близької  людини.
(2)  Фортинбрас  заходить  до  зали  замку  в  Ельзінорі,  де  знаходить  на  сходах  чотири  мертвих  тіла,  серед  них  тіло  Гамлета  поруч  із  мечем,  що  символізує  смерть  у  бою.  Горацій  повідомляє  йому,  що  данський  престол  тепер  належить  йому.  Ліричним  героєм  поеми  є  саме  Фортинбрас,  який  виголошує  монолог,  звернений  до  померлого  принца,  сповіщаючи,  що  це  буде  розмова  про  угоду,  що  він  поділиться  своїми  думками,  пов’язаними  з  Гамлетом.  Можна  помітити,  що  тріумфуючий  Фортинбрас  висміює  данського  принца,  називаючи  його  лицарем  у  м’яких  пантофлях  із  такими  ж  беззахисними,  як  і  раніше,  руками  та  дорікаючи  померлому,  що  він  ніколи  не  був  солдатом.
Фортмнбрас  постає  повною  протилежністю  покійному  принцу.  Він  перераховує  слабкі  сторони  Гамлета  —  непідготовленість  до  правління  і  взагалі  до  життя  в  жорстокому  й  нещадному  світі,  віру  в  кришталеві  поняття  й  нездійсненні  химери,  вказує  на  допущені  помилки,  які  перешкоджають  ефективному  та  практичному  управлінню  державою,  зазначивши,  що  він  як  король  Данії  ніколи  не  повторить  їх.  Воїн  бере  участь  у  кожній  битві,  лицар  —  у  тій,  у  якій  він  може  захистити  найвищі  цінності.  Ці  слова  є  ідеальним  висновком  вірша.  Герберт  показав  у  вірші  дві  причини,  дві  суперечливі  концепції  здійснення  влади,  два  погляди:  гуманістичний,  ідеалістичний,  властивий  лицарям,  і  жорсткий,  практичний,  характерний  для  солдата.  Солдат  Фортинбрас  у  протистоянні  з  лицарем  Гамлетом  довів  перевагу  раціоналізму  над  ідеалізмом.  (Шекспір  „Гамлет,  принц  данський”).  
(3)    запа́лювальний  ґніт  —  пристрій,  призначений  для  передачі  вогню  зарядам.  Використовується  у  вибухових  роботах,  феєрверках,  також  колись  застосовувався  у  гарматних  і  рушничних  запалах  (запальниках,  ґнотових  замках).
(4)  креп  -  прозора  шорстка  тканина,  звичайно  чорного  кольору
 
[b]Zbigniew  Herbert  Tren  Fortynbrasa[/b]
                                                     [i]dla  M.  C.[/i]
Teraz  kiedy  zostaliśmy  sami  możemy  porozmawiać  książę  jak  mężczyzna  z  mężczyzną
chociaż  leżysz  na  schodach  i  widzisz  tyle  co  martwa  mrówka
to  znaczy  czarne  słońce  o  złamanych  promieniach
Nigdy  nie  mogłem  myśleć  o  twoich  dłoniach  bez  uśmiechu
i  teraz  kiedy  leżą  na  kamieniu  jak  strącone  gniazda
są  tak  samo  bezbronne  jak  przedtem  To  jest  właśnie  koniec
Ręce  leżą  osobno  Szpada  leży  osobno  Osobno  głowa
i  nogi  rycerza  w  miękkich  pantoflach
 
Pogrzeb  mieć  będziesz  żołnierski  chociaż  nie  byłeś  żołnierzem
jest  to  jedyny  rytuał  na  jakim  trochę  się  znam
Nie  będzie  gromnic  i  śpiewu  będą  lonty  i  huk
kir  wleczony  po  bruku  hełmy  podkute  buty  konie  artyleryjskie  werbel  werbel  wiem  nic  pięknego
to  będą  moje  manewry  przed  objęciem  władzy
trzeba  wziąć  miasto  za  gardło  i  wstrząsnąć  nim  trochę
 
Tak  czy  owak  musiałeś  zginąć  Hamlecie  nie  byłeś  do  życia
wierzyłeś  w  kryształowe  pojęcia  a  nie  glinę  ludzką
żyłeś  ciągłymi  skurczami  jak  we  śnie  łowiłeś  chimery
łapczywie  gryzłeś  powietrze  i  natychmiast  wymiotowałeś
nie  umiałeś  żadnej  ludzkiej  rzeczy  nawet  oddychać  nie  umiałeś
 
Teraz  masz  spokój  Hamlecie  zrobiłeś  co  do  ciebie  należało
i  masz  spokój  Reszta  nie  jest  milczeniem  ale  należy  do  mnie
wybrałeś  część  łatwiejszą  efektowny  sztych
lecz  czymże  jest  śmierć  bohaterska  wobec  wiecznego  czuwania
z  zimnym  jabłkiem  w  dłoni  na  wysokim  krześle
z  widokiem  na  mrowisko  i  tarczę  zegara
 
Żegnaj  książę  czeka  na  mnie  projekt  kanalizacji
i  dekret  w  sprawie  prostytutek  i  żebraków
muszę  także  obmyślić  lepszy  system  więzień
gdyż  jak  zauważyłeś  słusznie  Dania  jest  więzieniem
Odchodzę  do  moich  spraw  Dziś  w  nocy  urodzi  się
gwiazda  Hamlet  Nigdy  się  nie  spotkamy
to  co  po  mnie  zostanie  nie  będzie  przedmiotem  tragedii
 
Ani  nam  witać  się  ani  żegnać  żyjemy  na  archipelagach
a  ta  woda  te  słowa  cóż  mogą  cóż  mogą  książę
                 Wiersz  z  tomu  Studium  przedmiotu
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=VxTm5Da3TuQ[/youtube]

https://www.youtube.com/watch?v=VxTm5Da3TuQ  Tren  Fortynbrasa.  Zbigniew  Herbert  czyta  swój  wiersz

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014079
дата надходження 26.05.2024
дата закладки 28.05.2024


Віталій Гречка

Вони

А  вони  поміж  нами  ходять,
Відчуваєш  буває  ти  –
Як  по  шкірі  йде  прохолода,
А  ось  ноги  –  не  хочуть  йти.

Як  ти  раптом  втрачаєш  радість,
Від  весни,  що  довкіл  цвіте,
Мов  би  хмари  якісь  кошлаті  –
Сонце  викрали  золоте.

Попадає  душа  людини
У  ту  чорну  діру  –  на  раз,
І  додолу  вже  гнуться  спини,
І  вогонь  у  очах  вже  згас.

Вони  теж  би  хотіли  щастя,
Але  знають  –  його  нема,
Їх  душа  –  це  пітьма  і  холод,
Навіть  влітку  у  ній  зима.

І  тепло  твоє  взявши  тихо  –
Не  зігріють  свої  серця,
Пустоту  нагрівати  –  примха,
Безнадійна  затія  ця…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013951
дата надходження 24.05.2024
дата закладки 28.05.2024


Да Доша

Душа твоя́ блукає по дахах…

Душа  твоя́  блукає  по  дахах
серед  гаїв,  в  самотніх  очеретах,
розгублена  від  сенсів  недоречних
та  з  пензликом  улюбленим  в  руках.

Облиш  свій  комп  і  визирни  в  вікно.
Дивись  -  шпаки  в  кущах  крокують  парком.
Засмучені...  Як  тво́я  аватарка.
Вона,  напевно,  з  ними  за  одно.

Знайди  мольберт,  знайди,  не  зволікай.
Малюй,  малюй  галявини  і  зорі
і  не  поміть,  як  по  щоці  сльозою
зникає  біль  кудись  за  небокрай.

Душа  твоя́  блукає  по  дахах...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012888
дата надходження 10.05.2024
дата закладки 12.05.2024


Віталій Гречка

Там

Там  не  співає  пташка,
Душу  ж  несе  туди,
Там  їй  не  буде  важко,
Всі  відійдуть  труди.  

Там  безголосі  тіні,
Тиші  прекрасний  дзвін,
Спогади  –  наче  іній,
Сяє  і  тане  він.

Там  затихають  хвилі
Холоду  і  тепла,
То  почуття  бурхливі  –
Буря,  що  вже  пішла.

Там  у  вогні  холоднім,
Чорних  прекрасних  зір,
Вічна  краса  безодні  –
Спокій  від  наших  вір.

04.05.2024      Гречка  В.М.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012488
дата надходження 04.05.2024
дата закладки 12.05.2024


Сара Ґоллард

Остання нота

                                                         [i]Піщаним  акордом  лютує  вистава...[/i]

Згорить  дотла  остання  нота  світу
І  згине  час,  який  щомить  кипів.
Сумлінна  вічність,  кована  по  ситу,
Зуміє  стерти  сотні  хвиль  морів...

Та  МИ  ще  будем,  в  пам'яті  мінорів,
Бо  тлінне  знає,  що  горить  вві  сні.
Піщаний  світ  -  без  ніші  і  кордонів,
Пологий  стан  -  усе  тече  в  мені.

Розкуті  гори  -  то  єдина  втіха,
Незмінне  місце,  там  палає  стан.
Пустеля  знов  і  вже  навічно  диха,
У  ній  втонув  безмежно  зрілий  план...

Пісок  рушає.  Тільки  легко  й  певно.
Забуте  сонце  в'яже  синьо-плай.
Довкола  знову  якось  надто  темно,
Бо  час  руйнує,  час  малює  край...
                                                                         02.05.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012967
дата надходження 11.05.2024
дата закладки 12.05.2024


Зоя Бідило

Юліан Тувім ЗІРВАНИЙ БУЗОК

Нарвали  бузку,  наламали,
Набрали,  награбували,
Оберемки  мокрого,  свіжого,
Лілового,  білосніжного.
 
Листя  –  густе,  росянисте,
Квіття  –  рясне,  променисте,
Пахощів  аж  по  вуха,
І  птах  у  цих  завірюхах.
 
В  квітучому  божевіллі
Заплутався  він  серед  гілля,
І  в  оберемку  зеленім
Залишився  полоненим.
 
Сміюся  з  такої  біди:
Тебе  хто  покликав  сюди?
А  він  ніяк  не  вгаває,
Цвірінькає  в  заростях  далі.
 
Геть  позбавився  глузду,
Шаленіє  в  бузковім  галуззі,
Серед  перлів  і  ароматів!
Рветься,  й  мене  забирайте!

[i]Гіві  Сіпрошвілі  "Перлина  весни"[/i]


[b]Julian  Tuwim  RWANIE  BZU[/b]
Narwali  bzu,  naszarpali,
Nadarli  go,  natargali,
Nanieśli  świeżego,  mokrego,
Białego  i  tego  bzowego.

Liści  tam  -  rwetes,  olśnienie,
Kwiecia  -  gąszcz,  zatrzęsienie,
Pachnie  kropliste  po  uszy
I  ptak  się  wśród  zawieruszył.

Jak  rwali  zacietrzewieni
W  rozgardiaszu  zieleni,
To  się  narwany  więzień
Wtrzepotał,  wplątał  w  gałęzie.

Śmiechem  się  bez  zanosi:
A  kto  cię  tutaj  prosił?
A  on,  zieleń  śpiewając,
Zarośla  ćwierkiem  zrosił.

Głowę  w  bzy  -  na  stracenie,
W  szalejące  więzienie,
W  zapach,  w  perły  i  dreszcze!
Rwijcie,  nieście  mi  jeszcze!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012106
дата надходження 29.04.2024
дата закладки 10.05.2024


Макс Дрозд

*** (Коли нулі зійшлися в ряд…

Коли  нулі  зійшлися  в  ряд  –
Тебе  я  знову  переміг.

Про  що  цей  дощ,  про  що  цей  град?
Про  що  цей  світ?

Коли  пітьма  нас  захова,
Й  ніхто  вже  не  почує  –
Шумить  вода,  шумить  трава,
Поля  віщують.

Так  манить  знов  незрима  даль
Лише  мене,  й  лише  тебе.
І  прикро,  що  глибока  рань
Нас  розведе.

28.VII.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012368
дата надходження 03.05.2024
дата закладки 10.05.2024


МАКСИМ САЛЬВА

Там, за грозою.

Час  чимось  схожий  на  автомобіль.
Хто  не  їде  швидко  -  втрачає  усе.
Хто  у  корку  застряг  -  отримає  біль,
Бо  нікуди  час  не  несе.
Він  усе  украде,  обертаючи  в  прах,
Пропонуючи  постіль  в  холодній  землі.
І  забудеш,  що  в  кожному  небі  є  птах,
Не  прокинеться  сім'я  в  ріллі.
Він  сховає  від  камер  залізні  ключі,
Він  сховає  зорі,  що  світять  на  шлях,
Він  всміхнеться.  "Мовчиш?  Ну  що  ж,  мовчи". 
Та  кермо  -  у  твоїх  руках.
В  кожній  мушлі  є  перли  -  хоч  вір,  хоч  не  вір.
Та  пірнути  за  ними  до  хвиль  доведеться.
Лиш  прокинься  вночі  -  під  ялинкою  в  мить
Подарунок  для  тебе  знайдеться.
Хай  крізь  бурі  твій  час  знавісніло  летить.
Град  і  злива  у  груди  шалено  б'ється.
За  грозою,  що  креше  і  люто  гримить
Є  притулок  твого  серця.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008322
дата надходження 13.03.2024
дата закладки 30.04.2024


Mikl47

Вот такие пироги

Чтой-то  мне  не  спится,
Хоть  давно  пора.
Ветер  что  -  то  злиться
Начал  со  вчера.

Где-то  в  дебрях  прошлого
Шастают  мозги.
Не  всегда  хорошими
Были  пироги.

С  разною  начинкою  --
Вспомнить  не  берусь  --
В  основном  с  горчинкою,
С  перчиком  на  вкус.

Ну  и  послевкусие
После  пирогов,
Что  не  смыть  ни  уксусом
И  не  перваком!

Ветер  не  кончается,
Опустел  стопарь...
На  столбе  качается
Сирота  фонарь.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933257
дата надходження 08.12.2021
дата закладки 28.04.2024


Єлена Дорофієвська

часом дзеркало розбивається

часом  дзеркало  розбивається
й  це  нічого  не  означає
ні  хвороб  ні  доріг
ні  підлог  з-під  ніг
ні  розбитих  мрій
ні  зникомих  чаянь
лиш  прийдешній  рік
і  знайомий  сніг

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000362
дата надходження 07.12.2023
дата закладки 28.04.2024


Пісаренчиха

ЗЛО

зло,  яке  відпустила
пожухло
опало  листям
перемилось  дощами
протрухло
згубився  слід

зло
яке  гамувала
як  стяг
майорить  над  містом
кожен  вечір
салют  йому
кожен  ранок
привіт

рейки  в  розбіг  біжать
та  приводять  назад
по  колу
голки  слів
леза  фраз
розум  точить  своє  довести

зачепилась
залипла  на  вік
в  павутині  болю
обвінчались  по  згоді
чуже  зло  і  праведна  ти

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011888
дата надходження 26.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Каа3003

Эстетоскоп

По  области  Адской  шёл  в  гору  Вернадский  ,
Забиты  молекулы  в  старинный  папирус,
Курнул...  Из  облака  Градский...
Найдем  для  компьютера  вирус?

Кричи  и  смейся    мертвых  душ  официант,
В  запой  ушёл  с  крестами  преподобный  поп.
Философ  протрезвеет?  Не  пропил  талант...
Кагор  и  кальвадос  для  жизни  стетоскоп.

Грибов  кривое  королевство  -  современный  баг,
Гражданская  война  -  чертовски  жуткий  рок.
Икру  все  черти  метят,  не  жалеючи  бумаг,
Воюет  запад,  север,  юг,  восток.

По  странам  Безбожников  так  мало  художников,
Всё  люди  как  люди,  плотные  массы.
Мне  жаль  человечество,  кровью  пьяных  сапожников,
Земле  гуттаперчевой  безразличны  гримасы.
#2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012066
дата надходження 28.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Горова Л.

Черевички

Черевички  мені  дарував  кришталеві.  Як  мрію.  
Не  бажала  у  тім,  що  тісні,  і  собі  зізнаватись.
А  розбились  -  зібрала  осколки  із  них,  і  зоріє
Мені  згадка  під  місяцем,  що,  як  і  ти,  хвалькуватий.

Жменя  іскорок  блимають  звечора.  Терпко-холодні
Кришталеві  уламки,  давно  вже  ніким  не  зігріті,
Та  боюся  підняти,  аби  не  поранить  долоні,
Щоб  як  північ  постукає,  то  не  лишилося  й  сліду.

Срібний  місяць  гойдає  мелодію.  Як  танцювали,
Все  чекала  тепла  я  від  подиху  й  дотику.  Тисли
Кришталем  черевички,  сміялися  в  спину  дзеркала.
Пробиває  дванадцять.  Ні  згадки,  ні  музики.  Тихо...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011895
дата надходження 26.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Сара Ґоллард

Залізне кредо

                                                 [i]Зійдуть  з  колій  потяги  до  НАС...[/i]

Потяг,  в  якому  до  грубощів  тепло.
Потяг,  в  якому  холодні  серця...
Ми  програє́мо,..  аби  ж  не  даремно.
Ми  надаємо  живого  кінця...

Сонні  вагони  у  жовтому  танці...
Очі  -  у  стелю,  а  думи  -  углиб.
Струни  торкають  беззахисні  пальці,
Мрії  лягають  на  швидкості  диб...

Ритми  і  колії  -  все  до  вистави,
Аби  зруйнувати  останній  акорд.
Сутінь  і  видива  -  наші  устави,
Аби  відпустити  засніжено-борт...

Іній  рятує,  немовби  печатка,
Якою  завірено  все  до  ідей.
Ми  програє́мо  -  і  щастя  зачатка
Більше  не  буде  між  інших  людей...
                                                                 21.04.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012019
дата надходження 28.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Под Сукно

Свет

В  замочную  скважину
-свет-
в  храмовую  башенку
-вдет-
в  бусинку  -на  просвет-
в  дудочку,  в  пуговичку,
в  амулет,
там  где  меня  нет.

Там  где  я  -
тьма,
где  нет  сквозняка,
где  ровно  горит  свеча,
естественно  истонча-
я  себя
в  неясную  тень,
дающую  лёгкий  крен
в  сторону  от  фитилька,
взгревая  свет  перстенька.

OSAlx2020-12
https://youtu.be/iTBxyrrkwrk

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012056
дата надходження 28.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Віталій Гречка

Зорі

У  теплу  ніч,  коли  буяють  квіти,
Й  стрекоче  хтось  в  повітрі  запашнім,
Чумацького  Шляху  яскраві  віти,
Мов  огортають  наш  космічний  дім.

Властиві  зорям  чари  нетутешні,
І  дивляться  старий  і  молодий
У  небо,  де  колись  незримий  Вершник
Мчав  Шляхом  тим  невідомо  куди.
 
Душа  сумує  коли  зорі  неба,
Купаються  в  очах  земних  людей,
Охоплює  її  якась  потреба,
Словами  не  опишеш  поклик  цей.

Ми  діти  Невідомого  забуті,
Покинуті  в  найкращім  із  світів,
Ми  вільні,  але  наче  у  спокуті,
Під  Небом  залишаємось  без  слів.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011669
дата надходження 23.04.2024
дата закладки 28.04.2024


Ольга Ашто

малюнки попелом

Якого  кольору  війна?
Війна?  Ніякого.
Все  чорно-сіро-погоріле,
Все  однакове:
Дитячі  іграшки,
Будинки,
Небо,  вулиці.
І  ночі-дні  важкі.
Що  попелом
Малюються.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010652
дата надходження 10.04.2024
дата закладки 16.04.2024


Кадет

Клином клин

similia  similibus  curantur

Снег  искрится  и  режет  глаз,
И  не  спится,  -  не  в  руку  сон…
Обжигающе-яркий  страз
Порождает  унылый  стон…

А  причиной  всему  беда,  
Что  пришла  взамен  перемен…
Получилось,  блин,  как  всегда,
Снова  надо  вставать  с  колен…

Как  же  быть  и  куда  бежать?
Где  теперь  обрести  покой?
На  какую  кнопку  нажать,
Чтоб  исправить  системный  сбой?

Подозрение  гложет  мозг,
Недоверие  как  плагин…
Бесит,  ***  гламурный  лоск
Посреди  кошмарных  руин…

Кто  ещё  не  совсем  злодей?
Кто  способен  не  в  бровь,  а  в  глаз?
Кто  решится  спасти  людей
От  напыщенно-мутных  фраз?

Буду  верить,  что  ещё  есть
В  этом  мире  хотя  б  один,
Кто  разбавит  адскую  смесь,
Или  вышибет  клином  клин!

январь  24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002753
дата надходження 10.01.2024
дата закладки 16.04.2024


Горова Л.

Ліра

Рознесло  мої  рими.  Чи  водами  талими,  чи
ВеснянИми  вітрами,  що  в  голому  гіллі  свистіли.
Та  збираю  їх  вперто,  по  давніх  слідах  ідучи,
Де  тепло  від  забутих  бажань  ще  пригадує  тіло.

Всі  листки  перепрілі  скуйовджені  знічено  в  жмих.
І  нічим  не  нагадують  осені  спалах  гарячий.
Та  метелик  зробив  собі  теплого  ліжника  з  них,
А  від  сонця  проснеться,  і  першу  фіалку  побачить.

Перламутрових  крилець  мій  стомлений  погляд  на  мить
Доторкнеться,  й  здивує  нового  відродження  взіром:
Завіконня  безбарвне  всіма  кольорами  горить,
І  загублені  з  осені  ельфи  простягують  ліру!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008309
дата надходження 13.03.2024
дата закладки 16.04.2024


Родвін

Райдуга

Десь  сон  пропав...  Гримить  над  гаєм,
Досвітня  тиша  вщент  розбита  !
Земля,  вся  хмарами  сповита,
На  дощ  стривожено  чекає...

Палають,  сліплять  блискави́ці  -
Стрімкі  й  нестримні  їх  удари  !
В  їх  сяйві,  тіні  -  мов  примари...
Рве  небо  гуркіт  громовиці  !!!

Проснувсь  від  грому  буйний    вітер,
Плюндрує,  валить,  гне  ялину,
Зламав  при  корені  осину,
Зірвав  й  поніс  пелюстки  цвіту  !

Розве́рзлось  небо.  Божий  світ,
Накрило  зливи  пеленою  !
Вже  не  весняною  грозою  -
Гарматним  боєм,  грім  гримить  !

Як  з  це́бра  ллє,  невтомна  злива  -
Струмок  дзвінкий,  роздавсь,  розлився,
В  потік  стрімкий  перетворився  -
Заллє  весь  світ  вода  бурхлива  !

Вогонь  погас.  В  наметі  мряка  -
Вже  й  дрижаки  почав  справляти...
Заснути  б  швидше  !    І  поспати  ...
Та  грім  гучни́й  не  дасть  ніяк  !

А  втім  вже  чути  -  дощ  стихає...
Земелька,  до́чиста  умита,
Серпанком  сизим  оповита,
Весняний  ранок  зустрічає  !

Ясніє  небо  -  вже  світає...
Зриває  вітер  краплі  з  листя,
Ранкові  співи  донеслися  -
Пташиний  гвалт  стоїть  над  гаєм  !

Небесний  край,  як  жар  палає,
Гарячим  барви  налилися,
Назу́стріч  сонцю  простяглися  -
Світ  Божий  день  нови́й  вславляє  !
 
А  над  землею  -  примха  Фе́ба*...
Повірить  навіть  неможливо,
Що  є  в  цім  світі  більше  диво  -
Ясніє  райдуга...  В  пів  неба  !



*            Феб  --  в  римскій  міфології
син  Зевса,      бог    світла    і    сонця.



05.02.2021  р.  -  12.03.2024  р.


Фото    https://cdn.mapme.club/images/2379/23792-snimok-vsej-zhizni-molniya-i-raduga-v-odnom-kadre.jpg

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010854
дата надходження 13.04.2024
дата закладки 16.04.2024


Ганна Верес

Війна і світ

Війна  і  світ


Вогонь  і  дим…  Сирени…  Стогін  ночі…
Смертей  паради  вже  не  перший  рік…
Чи  маєш,  світе,  вуха  ти  і  очі,
Аби  почути  материнський  крик?
Побачити  оті  пекельні  муки,  
Через  які  проходить  кожен  з  нас,
Як  нам  серця  клюють  моc@вські  круки,
Як  із  землі  стирається  Донбас?

А  мо’,  сьогодні  ти  того  не  бачиш,
Як  Україна  кровію  стіка,
Як  сиротина  на  могилі  плаче,
А  це  ж  нащадок  гідний  козака!
Чому  ж  мовчиш?  А  мо’,  не  хочеш  бачить
Навіть  у  сні  страшному  ти  того?
Чи  ти  готовий  все  кремлю  пробачить,
Хоча  війни  він  викресав  вогонь?

Питань  немало  виникло  до  тебе,
Та  чи  готовий  ти  відповісти?
А  чи  не  відчуваєш  в  цім  потребу?
А  мо’,  і  ти  давно  вже  не  святий?!
                                                                               14.03.2024.

©    Ганна  Верес  Демиденко
#Ганна_Верес_Демиденко

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011068
дата надходження 15.04.2024
дата закладки 16.04.2024


Олександр БУЙ

Буря у склянці

У  склянці  наших  почуттів
Легенький  бриз  війнув  –
Поверхню  тихої  води
Він  хвильками  гойднув

І  ніби  попередив  нас:
Очікуйте  штормів,
Їх  генерують  відстань,  час,
А  звичка  –  й  поготів.

Якщо  кохання  хвилеріз
Не  зніме  резонанс,
Обе́рнеться  в  цунамі  бриз
І  вмить  розлучить  вас!

Та  ми  у  почуттях  своїх
Не  боїмо́ся  хвиль  –
Любов  гойдається  на  них
І  не  рахує  миль.

Бувало  різне,  але  ми
Утримали  стерно
І  пронесли  через  шторми
На  щоглі  знамено́!

А  від  вітрів  лише  стає
Свіжішою  вода.
Якщо  любов  у  склянці  є,
То  й  буря  –  не  біда!

                       Квітень  2024  року

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011104
дата надходження 16.04.2024
дата закладки 16.04.2024


Полісянка

Незатишно. Неначе домовину малює темряву безсонна ніч.

ОСІННЯ    НІЧ  

Незатишно.  Неначе  домовину  
малює  темряву  безсонна  ніч.
Стулити  очі  хоч  би  на  хвилину,  
зректися  на  крихтину  протиріч.

Котрі  із  дня  у  день  тривожать  серце,  
кружляють  гайворонням  у  злобі.
Заглянути  б  з  минулого  в  люстерце,  
де  ми  щасливі  й  впевнені  в  собі.

Дарма.  Розбите  дзеркало  на  скельця,  
звідтіль  лиш  постаті  спотворених  примар  
притулюють  журбу  до  мого  серця,  
а  совість  відправляють  на  олтар.

Мене  ж  у  сни  жбурляють  чорно-білі,  
у  саме  пекло  непролазних  хащ…
Стриножать  думи  надто  вже  безсилі,  
щоб  кинути  в  горнило  хижих  пащ.

В  тім  мороці  малесеньке  курчатко,  
ще  неоперене,  та  сильне  у  ногах.
Знак  вищих  сил  –  життя  почни  спочатку,  
чіпляєшся  за  «вчора»,  як  реп’ях.

Розплющила  ледь  очі,  мов  підранок,  
пропали  тіні  злі  і  навісні.
До  краю  змучену  стрів  сірий  ранок,  
безкровний,  зі  сльозами  на  вікні…
06.09.2015

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011117
дата надходження 16.04.2024
дата закладки 16.04.2024


jiga

ЗВЕЗДОПАД.

Тёплый  август  идёт  в  холода,
С  ним  уходит  уставшее  лето
И,  сорвавшись,  сгорает  звезда,
Словно  вишня,  багряного  цвета.

Освещая  ночной  небосвод,
Свой  автограф  оставив  на  небе,
Звёзд  сорвавшихся  в  бездну  полет,
Не  понять  нам,  то  быль  или  небыль.

Целый  день  с  нетерпением  жду,
Ночь  придет,  выбегаю  из  дома,
Может  быть  мы  с  тобою  в  саду,
Соберём  этих  звёзд  невесомых?

В  эту  летнюю,  тёплую  ночь
Снова  хочется  верить  в  мечту.
Звёздный  дождь  и  печали  все  прочь,
Загадать  бы  успеть  на  лету.

Может  звёзды  устали  светить?
Может  просто  созрели  как  вишни?
Может  быть,  чтоб  мечту  воплотить,
Их  с  небес  посылает  Всевышний?

С  вожделением  лета  я  жду,
Звёздный  дождь  тёплый  август  омоет,
А  звезда,  что  утонет  в  пруду,
Наши  души  согреет  зимою.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009009
дата надходження 20.03.2024
дата закладки 15.04.2024


V.S.

«Бездіяльність»

Ціна  у  бездіяльності  є  більша,  ніж  в  помилки
Коли  тобі  в  реальності  притисло  кожну  жилку.
Не  втонеш  у  депресії,  вона  ж  така  солона,
Під  висотою  сховано  асфальт,  на  нім  солома.
Тримай  в  руках  мобільного,  читай  сумнівні  пости
Вважай  усіх  дибілами,  ходи  до  них  угості.
Живи  життям  відкладеним,  з  натхненням  у  кредит
Пишайся  щастям  краденим,  що  майже  не  болить.
Роби  усе  що  здумаєш,  пограйся  у  сім‘ю
Бо  тільки  так  доконуєш  історію  свою.
І  слідуй  повідомленню,  на  пошту  побіжи
Роки  минули,  стомлено,  шпаргалку  покажи
З  розмитненою  старістю,  час  надіслав  посилку:
«Ціна  у  бездіяльності  є  більша,  ніж  в  помилки».

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980874
дата надходження 21.04.2023
дата закладки 08.04.2024


Mattias Genri

Исчезаем…

Почему  мы  исчезаем
И  порою  так  внезапно?
В  мир  иной  переезжаем
Навсегда  и  безоглядно...

Исчезаем  так  нелепо,
И,  порою,  так  жестоко,-
Оставляем  горстку  пепла,
И  кого-то  одиноким.

А  это  так  несправедливо  -
Перед  смертью  распластаться,
Не  свершивши  этим  диво  -
Видно  срок  пришёл  расстаться.

И  нельзя  переиначить,
И  попятиться  обратно,
Чтоб  по  умному  всё  начать  -
Это  так  невероятно...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010423
дата надходження 06.04.2024
дата закладки 08.04.2024


Сара Ґоллард

Аршин болю

                                         [i]Сотнями  кануть  опалі  статури...[/i]

Зорій,  моя  думо,  подолами  скелі,
Живи  синьоокі  похмурі  міста.
Хай  переможцями  вийдуть  з  дуелі
Наші  сузір'я  та  їх  висота...

Виміряй  тишу  сумною  весною,
Знайди  одиницю  навали  смоли,
Яка  поглинає  серця  не  собою  -
Видихом  жару  залив-чорноти.

Шуми  чистотою  прозорого  скельця,
Вадою  моря  і  змінних  імен.
Люби  послідовністю  теплого  серця,
Мовби  не  знатимеш  інших  знамен.

І  всюди,  де  тільки  ростуть  перламутри,
Всюди,  де  падає  листя  і  сніг,
Шукай  насінину  у  мареві  пудри,
Аби  простелити  надію  до  ніг...
                                                   06.03.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008606
дата надходження 16.03.2024
дата закладки 08.04.2024


Ulcus

сонячні плями

навіть  сонце  хоч  ясно  світить,  та  має  плями
все  старається  швидко  вертатись,  ганяє  тіні  -
йому  нудно  в  холоднім  небі,  ще  гірше  з  нами
бо  замружуємось  від  світла  і  в  цім  постійні

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=938006
дата надходження 24.01.2022
дата закладки 08.04.2024


Mikl47

ВІТРЯНО

Час-меломан  крутить  вічну  шарманку  --
Неблагозвучно  звучать  голоси...
Вітер  за  вітром  ганяються  зранку,
Ніби  розлючені  бійкою  пси.

Курява  сива  вихриться  шляхами.
В  куряві  все  --  монастир  і  пустир,
В  очі  зненацька  дмухне  порохами
Й  щось  в  тебе  краде  вже  твій  поводир...

Тільки  протреш  кулаками  очиці,
Ніби  вже  твердо  стоїш  на  шляху,
Та  вже  за  мить  запорошить  зіниці
Й  сліпаєш  знов,як  у  темнім  льоху.

Вітер  за  вітром  ганяються  зранку,
Падають  з  тріском  тини...
Де  відшукати  таку  колисанку
Щоб  повщухали  вони?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010471
дата надходження 07.04.2024
дата закладки 08.04.2024


Под Сукно

Это ноябрь, деточка

Это  ноябрь,  деточка,  это  осень  -
рябь  солнечных  зайчиков
по  иссохшей  листве.
Это  ноябрь,  деточка,  что  так  смотришь?  -
это  зайчики  -  рыжие  -  подшофе.
Это  ноябрь,  деточка,  пытаюсь  согреться,
а  с  ними  вправду  и  
веселей...
Танцуй  же  с  нами,  деточка,  помнишь,
так  танцевали  сотни,  тысячи  пузырей
на  лакированном  паркете
и  та  кореянка  -  и  хе*  бы  с  ней  -
но  тот  кореец,  он  был  голый  -
и  он  был  молод  -  и  он  был  с  ней.
Она  обращалась  к  нему:  "оппа",
а  он  был  молод,  а  она  нет.
И,  знаешь,  деточка,  он  был  бесполый,
был  дивно  сложен
и  вправду  сед.

OSAlx  2020-11
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
11  декабря  умер  Ким  Ки  Дук

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010526
дата надходження 08.04.2024
дата закладки 08.04.2024


Віталій Гречка

Пісню того, хто пішов заспівай (Р. Л. Стівенсон)

Пісню  того,  хто  пішов  заспівай,
Може  то  я,  стривай?
Славний  душею,  відплив  якось  він,
За  море  синє  в  Скай.

Малл  за  кормою,  зліва  Рам,
Ейгг  десь  праворуч  там,
Слава  палала  в  нім  колись,
Де  зараз  слава  та?

Пісню  того,  хто  пішов  заспівай,
Може  то  я,  стривай?
Славний  душею,  відплив  якось  він,
За  море  синє  в  Скай.

Дай  мені  знов  все  що  було,
Дай  теє  сонце  знов,
Дай  мені  душу  й  очі  ті,
Дай  того,  хто  пішов!

Пісню  того,  хто  пішов  заспівай,
Може  то  я,  стривай?
Славний  душею,  відплив  якось  він,
За  море  синє  в  Скай.

Вітри  та  хвилі,  острови,
Гори  дощу  й  тепло,
Все  те  прекрасне,  щире  те,
Все  чим  я  був  пішло.

05.04.2024                  Гречка  В.М.


Sing  me  a  Song  of  a  Lad  that  is  Gone

Sing  me  a  song  of  a  lad  that  is  gone,
Say,  could  that  lad  be  I?
Merry  of  soul  he  sailed  on  a  day
Over  the  sea  to  Skye.

Mull  was  astern,  Rum  on  the  port,
Eigg  on  the  starboard  bow;
Glory  of  youth  glowed  in  his  soul;
Where  is  that  glory  now?

Sing  me  a  song  of  a  lad  that  is  gone,
Say,  could  that  lad  be  I?
Merry  of  soul  he  sailed  on  a  day
Over  the  sea  to  Skye.

Give  me  again  all  that  was  there,
Give  me  the  sun  that  shone!
Give  me  the  eyes,  give  me  the  soul,
Give  me  the  lad  that's  gone!

Sing  me  a  song  of  a  lad  that  is  gone,
Say,  could  that  lad  be  I?
Merry  of  soul  he  sailed  on  a  day
Over  the  sea  to  Skye.

Billow  and  breeze,  islands  and  seas,
Mountains  of  rain  and  sun,
All  that  was  good,  all  that  was  fair,
All  that  was  me  is  gone.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010380
дата надходження 06.04.2024
дата закладки 08.04.2024


yusey

Примірявши шкіру з вогню

Нехай  спалахну,  мов  метелик,  від  світла  твого,
Примірявши  шкіру  з  вогню  і  смакуючи  дотик,
Дійду  до  межі,  віднайшовши  забутий  Арго,
Я  знову  світи  підкоряти  візьмуся,  а  доти  –

Торкнуся  до  тебе  окрайцем  невтомних  очей,
На  сяйво  яскраве  полину  метеликом  мрійним.
Сам  простір  постійно  мінливий  до  тебе  тече,
Ти  легко  спиняєш  у  серці  моєму  всі  війни.

Криваві  й  голодні  до  виру  душевних  страждань,
Неначе  вовки  із  глибин  чудернацького  лісу,
Ти  –  світло  моє,  я  на  тебе  так  пристрасно  ждав,
Примірявши  шкіру  з  вогню,  розпорошу  завісу.

Що  нам  заважала  розгледіти  щастя  на  двох,
Оте  божевільне  й  таке  неймовірне  кохання.
Нехай  спалахну,  мов  метелик,  я  збувся  тривог,
Вони  не  зупинять  розкішну  виставу  згорання.

21:55,  03.01.2020  рік.

Зображення:  https://otvet.mail.ru

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010000
дата надходження 31.03.2024
дата закладки 01.04.2024


Іван Блиндюк

Сиділи, гуділи, такі близькі…

Сиділи,  гуділи,  такі  близькі.
Клубок  тихенько  розмотувавсь.
Вона  щебетала  свої  казки,
А  я  у  неї  закохувавсь.

Промі́нила  радість,  живу  й  рясну.
Дзвеніла  густими  ко́сами.
Несла́  на  долонях  мені  весну
І  пахла  вся  абрикосами.

Донині  у  серці  той  світлий  день
Цвіте  бутоном  гортензії.
Коханим  писали  моря  пісень,
А  рідній  -  лиш  цю  поезію.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010012
дата надходження 31.03.2024
дата закладки 01.04.2024


Олег Князь

Роздуми

Тиша  і  спокій,  -  сестра  й  брат,  двійнята,  -    зрада  із  війною,  родичі,  -    квітень  із  весною,  сусіди,  -  ліс  й  вишневий  сад...  Правда  з  брехнею,  -  вороги,  сміх  з  гумором,  -  найкращі  друзі,  вітер  і  дощ  в  своєму  крузі,  влада,  -  це  мрія  для  слуги...  До  всіх  заходять  день  і  ніч,  здоров'я  й  смерть  по  різні  боки,  як  помилкові  й  вдалі  кроки,  гріх  і  розплата  віч  -  на  -  віч...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010038
дата надходження 01.04.2024
дата закладки 01.04.2024


Под Сукно

Сварожий Круг

Ночь,  улица,  фонарь,  аптека,
Бессмысленный  и  тусклый  свет.
                                                 А.Блок  1912


На  рубеже  небытия  и  летий,
всё  спутав  -наказанье,  случай,  рок-
наслушавшийся  в  рае  местных  сплетен,
вдруг  всплывших  из  неведомо  чего,
вверх  полог  приоткрыв,  собрав  нам  узел,
нас  ждал  Бог  Род,  вываживая  за  Чертог,
и  КАЛЯ  РЭЧКі  ВАЖНА  СТАЯў  БУСЕЛ
и  тоже  ждал  неведомо  чего.
И  мы  с  тобой  чумные  и  парные,
из  рая  изгнанные  (не  пойми  за  что)  -
в  разгаре  февраля.  Довременно  живые  -
голодные,  продрогшие.
Змей,  зло
осклабившись,  к  заврагу  отползает,
клубком  сворачивается  и  сопит.
А  мне  что  делать?    -жаркая,  земная-
что  делать  мне!,  чёрт,  Господи,  прости,
на  чуждой,  варварской  планете.
ФОНАРЬ,  НОЧЬ,  УЛИЦА,  ни  зги...
ЖИВИ  ЕЩЁ  тут  ЧЕТВЕРТЬ  ВЕКА  человеком,
тем  паче  женщиною,  Матерь  Божия,  спаси.
НОЧЬ,  ЛЕДЯНАЯ  РЯБЬ  КАНАЛА,
АПТЕКА,  УЛИЦА,  ФОНАРЬ.
Куда  идти?  -  кругом  меридианы,
и  двери  запертые  изнутри.
Свет  фонаря  во  мгле  похож  на  слепок,
БЕССМЫСЛЕННЫЙ  И  ТУСКЛЫЙ,  взаперти
молочного  стекла,  прикрытый  кепи
нелепой  вечной  корки  мерзлоты.
Жизнь  ивовою  тонкой  ветвью  
во  мне  от  ветра  клонит  и  молитв
забытых  текст  у  самых  глаз  на  kreye
-грань  сна  и  яви-  тернием  строки.

На  рубеже  небытия  и  летий,
всё  в  спешке  спутав  -время,  пол,  купель-
У  ДОўГіМ  ДЗЮБЕ  У  ЗАЛАТЫМ  КАНВЕРЦЕ
НЯСЕ  ДЗіЦЁ  З  ХМАР  БУСЕЛ  ДА  МЯНЕ.


OSAlx  2о19-12
Чертог  Бусла  —  (1  февраля  —  25  февраля),  описание  символа:  Занимает  седьмое  место  в  общепринятой  системе  Сварожьего  Круга,    в  роли  покровителя  этого  магического  знака  выступает  Бог  Род  –  прародитель  всех  Богов  и  единый  правитель  всего  сущего  на  земле  и  во  вселенной

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010042
дата надходження 01.04.2024
дата закладки 01.04.2024


Горова Л.

Поміж ромашок-штор…

Поміж    ромашок-  штор
Світла  холодний  проблиск.
Над  хутряним  пальтом
Профілю  ніжний  обрис.

Витонченим  пучком
Коси  тримають    "краби".
Стверджує  щось  кивком,
Щось  обіцяє,  мабуть.

Посеред  пелюсток
Тісно  обняті  тіні
Заколихались  -  то
ДИтятко  на  колінах.

Горнеться  до    грудей.
Разом  з  пальтом  нагрітим
В  ліжко  його  кладе.
І  вимикає  світло.

Стомлене  від  сирен,
В  синіх  обіймах  тиші,
Місто  таки  засне,
Й  мати  дитя  вколише.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008590
дата надходження 16.03.2024
дата закладки 29.03.2024


Полісянка

Мені без тебе холодно до згуби…

*  *  *

Мені  без  тебе  холодно  до  згуби,
мені  недобре,  в  серці  пустота.
У  домі  все  кричить  про  тебе,  любий,
і  зболена  душа,  і  я  не  та.  
Від  горя  думка  спрагла  завмирає,
чекаючи  ще  більшої  біди.
Нам  нелюди  закрили  путь  до  раю,
мені  хоча  б  знайти  твої  сліди.
Мовчить  смартфон,  але  немає  тіла,
і  є  крихтина  віри,  що  живий.
А  я  б  уже  голубкою  летіла,
туди  де  вирви  чорні  і  рови.
Як  я  боюсь  мовчання  і  розлуки,
і  все  ж  надія  теплиться  іще.
Якби  сльозами  можна  змити  муки,      
я  б  пролилась  на  світ  рясним  дощем.
28.03.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009815
дата надходження 29.03.2024
дата закладки 29.03.2024


Под Сукно

Мантиспа обыкновенная

https://twitter.com/i/status/1772521969562333539

Вот  так  стоишь,  воединяешь  в  одно  родные  берега,
ставные  звёзды  отражает  от  тихих  вод  в  раздол    река,
раскинув  сетчатые  крылья  в  неведомость  иных  миров,
поёшь,  избранник  алалии,  на  азбуке  прожекторов.

Когда  неведомая  сила  (по  замыслу  лихих  Богов,
по  наущенью  Гавриила?)  сметёт  тебя,  как  насеко~
мое,
оставив  на  плаву  обломки  и  цепь  блуждающих  огней
и  звень  бубенчиков  соломки  кладбищенских  рапунцелей.

[i]OSAlx2о24-о3[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009588
дата надходження 27.03.2024
дата закладки 28.03.2024


Анно Доміні

Вікно із душі

Вузька  бійниця.  В  ній  –  шматочок  світла.
Як  вирватись  із  темряви  душі?
Один  лиш  є  до  Тебе  шлях  –  молитва,
Дороговказ  в  безодні  і  в  тиші́.

Хапаюсь  за  останнє.  Волі!  Волі!
Та  демони  у  серці  іще  є.
Згасаю,  як  свіча  згаса  поволі,
Вже  янгол  мій  мене  не  впізнає...

2006-04-05


Малюнок  автора.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009682
дата надходження 28.03.2024
дата закладки 28.03.2024


Под Сукно

тут лучше

(уроборос)
тут  лучше.

Наверное  нас  заметёт,
поэтому  лучше  выше
чем  ниже  встречать  Новый  год,
под  самой  неверной  крышей.
Сквозь  дыры  метёт  и  метёт,
сквозь  дыры  не  видно  где  ты
сутками  напролёт
сочиняешь  куплеты.

Какой-никакой  мороз,
как  грузди  растут  сугробы,
оправдывая  прогноз
завьюжевшей  непогодой.
Как  пни  дымоходы  крыш,
забывшие  про  ожоги,
да  непроглядность  ниш
оконных  -  чело  берлоги.

Тут  лучше,  тут  ближе  к  Там,
и  если  укроет  с  крышей,
то  ненасытным  ртам
снег  продышать  превыше
тут  будет  проще  и,
быть  может  что,  Он  услышит
наш  шёпот,  ли  по  губам  
прочтёт,  уже  неподвижным.

Он  должен  знать:

OSAlx  2о21-12
Анри  Матисс.  Танец
"Так  как  звери  лежат  головой  по  направлению  к  выходному  отверстию,  то  от  дыхания  их  устье  берлоги  (чело  берлоги),  а  также  близко  стоящие  деревья  и  кусты  покрываются  желтоватым  инеем,  который  в  открытых  местностях  виден  издалека  и  нередко  выдает  зверя  охотникам."

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002412
дата надходження 06.01.2024
дата закладки 28.03.2024


bloodredthorn

…у примхах шарад…

Оздоблення  босі  ховались  потай!
І  марився  степом  рудий  молочай.
Як  ось  за  горбочком,  у  примхах  шарад,  
На  лікоть  здійнявся  дух  давніх  балад.  
Повітря  загусле  на  поміч  прийшло.
Танок  з  будяками  водить  за  село.
Де  билися  довго  до  вранішніх  зорь
Опудала  в  полі  за  новий  камзол.
І  пісня  лунала  між  кам’яних  зваб
У  снах    ховрашкових  до  білих  кульбаб.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009716
дата надходження 28.03.2024
дата закладки 28.03.2024


Віталій Гречка

Невесомые миры

Нахлынули  из  прошлого  картины
И  погрузили  в  странность  их  миров,
Былых,  но  так  утеряно-старинных,
Похожих  на  реальность  детских  снов.

Из  дымки,  из  глубин,  из  полумрака
Всплывали  лица-тени  прошлых  дней,
Взмывали  звуки  и  они,  однако  –
Живее  были  в  памяти  моей.

И  вот  опять  тот  теплый,  летний  вечер,
И  в  нем  другое,  нежное  тепло,
И  руки  ощущают  эти  плечи  –
Реальность  на  мгновенье  унесло.

Уходят  наши  души  в  эти  дали,
И  проживают  снова  радость,  боль,
В  моментах,  из  которых  мы  сбежали,
В  мирах,  чья  масса  –  абсолютный  ноль.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009576
дата надходження 26.03.2024
дата закладки 26.03.2024


Chara Vinna

Міста забуяють?

Міста  одяглись  у  похмурі  асфальтові  дранки.
З  байдужою  міною  сірість  ковтає  зелене,
Бо  колір  надії  не  личить  землистій  вдяганці,  
Тож  множаться  тоги  безликі,  їх  сила  -  силенна!

Травина  крізь  мури  бетонні  дереться  уперто,  
Їй  щебінь  рапатий  смугує  настійливі  руки...  
Вона  ж  бо  єдина  нескорена  з  плетива  дерну,  
Хоч  тисне  громаддя  на  спину  та  сік  її  жлуктить.

Злягли  помарнілі  чуби  пишногривого  зілля.  
Обм'якло  коріння,  що  міццю  кололо  й  мерзлоту.
Та  годі  вже,  рясте,  обузу  терпітимеш  скільки?
Проломиш  бетон,  то  й  міста  забуяють  достоту!

Chara  Vinna

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999242
дата надходження 23.11.2023
дата закладки 25.03.2024


Пісаренчиха

БРИЛА

збирала  по  зернині  з  чужих  снів
зі  слів  терпких
із  заздрощів  тернових
із  ревнощів
безсилля  сірих  днів
сирі  латки
на  смалені  дірки
тулила  в  стик
живими  стануть  знову

воскресла  тінь
самітниця  весна
сама  в  собі
собою  і  для  себе
наповнилась
живець  пробився  з  дна
псалми  добі
в  розхристаній  юрбі
світання
серце  б’є  набатом  в  ребра

у  вічності  занурило  потік
жива  любов
шалена  велич  сили
на  перехресті  зоряних  доріг
світобудов
свобідна  від  оков  
не  жінка  для  биття
граніту  брила

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008997
дата надходження 20.03.2024
дата закладки 25.03.2024


Шон Маклех

Нетутешній

«Receive  each  mild  spirit,
   New  worlds  to  inherit.
   And  there  the  lion’s  ruddy  eyes
   Shall  flow  with  tears  of  gold….»
                                                             (William  Blake)

В  Едемі  знов  зацвіли  проліски,
Наче  безхмарне  посліпле  Небо  
Знову  тикало  тремтячими  пальцями
В  землю  м’яку  і  омріяну.  
Час  міряють  вітряні  годинники:
Вітряки  стали  хвилинниками,
Календариками  і  хронометрами:
Прийди,  Капелло,  квітневої  ночі  –
Серце  Брахми  –  засяй  на  небосхилі
Жадань  і  мрій.  
Коли  Місяць  був  погризений  мишею  До
Я  збирав  сухий  очерет  торішній
Для  хати  одвічної  самоти,
Яку  мурував  з  людьми  вересу,
(Наче  не  чернець  я,  а  вільний  муляр)
Для  стріхи,  де  ховалися  птахи,
Замовкаючи  в  передчутті  сутінок  –  
В  передчутті  тьми  вороних  коней.  
Я  нетутешній  –  
Стою  на  всіх  вітрах  березня
Крижаніючи  на  землі  зелених  троянд,
Відчував  біль,  коли  дерева  плакали,  
Згадуючи  числа,  якими  міряли  Всесвіт,
А  потім  малювали  його  на  глині
Фарбами  кольорів  крові  і  ночі,  
Слухали,  як  проростає  зерно
І  очікували  повернення  жайвора
На  пустку  заквітчану,
На  гостинну  камінну  пустелю,
Так,  мандрівниче,  так…  

 

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009411
дата надходження 25.03.2024
дата закладки 25.03.2024


Віталій Гречка

Вересовий ель (переклад «Heather Ale: A Galloway Legend» Р. Л. Стівенсона)

Із  вересу  дзвіночків
Варили  в  давнину
Ель,  що  солодший  меду,
П‘янкий  –  куди  вину!
Вони  варили  й  пили,
І  у  благій  марі,
Не  покидали  днями
Осель  з-попід  землі.

Повстав  король  Шотландський,
Приніс  в  їх  дім  війну,
І  піктів  розгромивши
Гнав  наче  дичину.
Червоними  горами
Гнав  милями  усіх,
Тіла  малі  їх  кидав  –
Мерців,  і  ще  живих.

Прийшло  в  країну  літо,
Червоним  верес  став,
Та  як  його  варити,
Ніхто  тепер  не  знав.
В  могилах,  мов  дитячих,
Що  на  вершинах  гір,
Лежали  пивовари
Під  небом  повним  зір.

Король  в  червоний  верес
Заїхав  літнім  днем,
Гул  бджіл  і  плач  кроншнепів
Селили  в  душу  щем.
Король  у  гніві  їхав,
Як  тінь,  бліде  чоло,
Його  –  увесь  цей  верес,
А  еля  не  було!

Та  ось  його  васали,
Гуляючи  в  горах,
Під  скелею,  що  впала  
Знайшли  малих  невдах.
Ті,  видерті  зі  схову
Терпіли  мовчки  все,
Син  і  старенький  батько  –
Останні  з  піктів  це.

З  коня  король  дивився
Униз,  на  шкідників
І  карликів  смуглявих,
Немов  очима  їв.
Над  морем,  край  обриву,
Їх  темний  силует  –
«Життя  вам  подарую,
За  випивки  секрет».

Стояли  син  і  батько,
Високий  і  низький
Довкіл  червоний  верес,
І  знизу  гул  морський.
І  дзвінко  батько  каже,
За  море  голосніш:
«Є  слово  наодинці,
Король  почує  лиш».

«Життя  старі  цінують,
А  честь  –  річ  незначна,
Секрет  продав  би  радо»,    
До  короля  луна.
Був  тихим  його  голос,
Та  ясний  і  дзвінкий:
«Секрет  продав  би  радо,
За  сина  страх  лиш  мій».

«Життя  так  мало  значить,
І  смерть  для  молодих,
І  честь  продати  важко,
Як  син  побачить  гріх.
Схопи  його,  величний
І  кинь  на  глибину,
І  я  секрет  відкрию
Дарма,  що  присягнув».
   
Вони  схопили  сина,
Опутали  всього,
І  хтось  один,  з  розмаху,
Удаль  жбурнув  його,
І  в  море  тіло  впало,
Мов  хлопчик  то  малий,
А  батько  був  на  кручі,
Останній  пікт  живий.

«Сказав  тобі  я  правду
Боявся  сина  я,
Не  брив  ще  бороди  він,
Міг  вибрати  життя.
Тепер  тортури  марні,
Пали,  кидай  зі  скель,
Піде  разом  зі  мною
Наш  вересовий  ель.

18.03.2024                    Гречка  В.М.

Heather  Ale:  A  Galloway  Legend
Robert  Louis  Stevenson  (1890)

From  the  bonny  bells  of  heather
     They  brewed  a  drink  long-syne,
Was  sweeter  far  than  honey,
     Was  stronger  far  than  wine.
They  brewed  it  and  they  drank  it,
     And  lay  in  a  blessed  swound
For  days  and  days  together
     In  their  dwellings  underground.

There  rose  a  king  in  Scotland,
     A  fell  man  to  his  foes,
He  smote  the  Picts  in  battle,
     He  hunted  them  like  roes.
Over  miles  of  the  red  mountain
     He  hunted  as  they  fled,
And  strewed  the  dwarfish  bodies
     Of  the  dying  and  the  dead.

Summer  came  in  the  country,
     Red  was  the  heather  bell;
But  the  manner  of  the  brewing
     Was  none  alive  to  tell.
In  graves  that  were  like  children’s
     On  many  a  mountain  head,
The  Brewsters  of  the  Heather
     Lay  numbered  with  the  dead.

The  king  in  the  red  moorland
     Rode  on  a  summer’s  day;
And  the  bees  hummed,  and  the  curlews
     Cried  beside  the  way.
The  king  rode,  and  was  angry,
     Black  was  his  brow  and  pale,
To  rule  in  a  land  of  heather
     And  lack  the  Heather  Ale.

It  fortuned  that  his  vassals,
     Riding  free  on  the  heath,
Came  on  a  stone  that  was  fallen
     And  vermin  hid  beneath.
Rudely  plucked  from  their  hiding,
     Never  a  word  they  spoke:
A  son  and  his  aged  father—
     Last  of  the  dwarfish  folk.

The  king  sat  high  on  his  charger,
     He  looked  on  the  little  men;
And  the  dwarfish  and  swarthy  couple
     Looked  at  the  king  again.
Down  by  the  shore  he  had  them;
     And  there  on  the  giddy  brink—
“I  will  give  you  life,  ye  vermin,
     For  the  secret  of  the  drink.”

There  stood  the  son  and  father
     And  they  looked  high  and  low;
The  heather  was  red  around  them,
     The  sea  rumbled  below.
And  up  and  spoke  the  father,
     Shrill  was  his  voice  to  hear:
“I  have  a  word  in  private,
     A  word  for  the  royal  ear.

“Life  is  dear  to  the  aged,
     And  honour  a  little  thing;
I  would  gladly  sell  the  secret,”
     Quoth  the  Pict  to  the  King.
His  voice  was  small  as  a  sparrow’s,
     And  shrill  and  wonderful  clear:
“I  would  gladly  sell  my  secret,
     Only  my  son  I  fear.

“For  life  is  a  little  matter,
     And  death  is  nought  to  the  young;
And  I  dare  not  sell  my  honour
     Under  the  eye  of  my  son.
Take  him,  O  king,  and  bind  him,
     And  cast  him  far  in  the  deep;
And  it’s  I  will  tell  the  secret
     That  I  have  sworn  to  keep.”

They  took  the  son  and  bound  him,
     Neck  and  heels  in  a  thong,
And  a  lad  took  him  and  swung  him,
     And  flung  him  far  and  strong,
And  the  sea  swallowed  his  body,
     Like  that  of  a  child  of  ten;—
And  there  on  the  cliff  stood  the  father,
     Last  of  the  dwarfish  men.

“True  was  the  word  I  told  you:
     Only  my  son  I  feared;
For  I  doubt  the  sapling  courage
     That  goes  without  the  beard.
But  now  in  vain  is  the  torture,
     Fire  shall  never  avail:
Here  dies  in  my  bosom
     The  secret  of  Heather  Ale.”

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008815
дата надходження 18.03.2024
дата закладки 25.03.2024


Зоя Бідило

Волт Вітмен Коли я повільно зникав з океану життя

[b]1[/b]
Коли  я  повільно  зникав  з  океану  життя,
Коли  я  бродив  по  знайомому  берегу,
Коли  я  гуляв  там,  де  знову  і  знову  вмиваєшся
                                         хвилями  ти,  Поманок,
Де  їхнє  збираєш  хрипіння  і  шепіт,
Де  вічно  стара  збожеволіла  мати  оплакує
                                         втрачених  нею,
Я  думав  на  схилі  осіннього  дня,  повернувши  на  південь,
Охоплений  тим  магнетизмом,  з  яким  я  натхненно
                                         творю  свої  вірші,
В  полоні  у  духа,  що  стелить  під  ноги  цю  стежку,
Цю  кромку,  кипінь  цю,  яка  обвиває  всі  води,  всю  сушу  земну.

Захоплений,  очі  свої  повертав  я  на  південь,  вдивлявся,  хмеліючи,  в  пінисті  пасма,
Солому,  галуззя,  труху,  бур'яни,  морські  трави,
Сміття,  камінці  із  яскравих  порід,  лист  морської  капусти,  що  хвилі  виносять,
Долаючи  милі,  під  гуркіт  прибою  із  іншого  світу  до  мене,
Завжди  Поманок  в  моїх  думах,  я  схожість  твою  пам'ятаю,
Про  дар  твій  мені,  схожий  з  рибою  острів,
Коли  я  бродив  по  знайомому  берегу,
Коли  я  гуляв  й  одночасно  збирав  свої  теми.

[b]2[/b]
Коли  я  гуляв  незнайомими  берегами,
Коли  я  вслухався  в  плачі,  голоси  потонулих  людей,
Коли  я  вбирав  подих    моря  в  ледь  чутному  бризі,
Коли  океан  свої  хвилі  містично  накочував  ближче  і  ближче  до  мене,
Здавалось  я  теж  тільки  крапля,  що  впала  на  берег,
Укупі  з  піщинками  й  листям  відмерлим,
Зібравши  в  собі  і  з'єднавши  частинки  піску  і  стремління.

О  вражений,  кинутий,  зігнутий  аж  до  землі,
Картаючись  тим,  що  відкрити  наважився  рот,
Нарешті  зрозумівши,  на  цьому  тлі,  що  в  балачках,  які  відбивались
                                         відлунням  від  мене
Ніколи  я  не  мав  найменшого  поняття  хто  я  чи  що  я  є,
Але  що  поряд  з  усіма  моїми  гордовитими  віршами  стою  я  справжній,
                                         непорушний,  невисловлений,  невичерпний,
Відсутній  повністю,  дражнячий  себе  глумливо-привітальними
                                         кивками  і  поклонами,
Віддаленими  вибухами  іронічного  сміху  над  кожним  словом,  що  я  написав,
Показуючи  в  тиші  ці  пісні,  а  потім  їхню  піщану  вартість.

Побачив  я,  що  дійсно  жодну  річ,  жодну  мету    ніколи  не  осягнути  жодній  людині
Природа  тут  перед  очима  моря  використовує  можливість  кинутись  на  мене  і  вжалити,
За  те  що  взагалі  я  смів  відкрити  рот  і  заспівати.

[b]3[/b]
Нас  двоє,  океане,  ми  близькі  з  тобою,
Однаково  докірливо  мурмочучи  ми  котимо  непотріб  і  пісок,  не  знаючи,  для  чого
Ці  малі  частинки  насправді  значимі  для  тебе  і  для  мене,  й  для  всіх.

Ти,  розмитий  берег  зі  смугою  сміття,
Ти,  рибовидний  острів,  я  підбираю  те,  шо  під  ногами,
Що  є  твоїм,  те,  батьку,  є  моїм.

Я  також  Поманок,
Я  також  пінився,  безмовно  колихав  плавуче  й  підмивав  твій  берег,
Я  теж  є  смугою  сміття  й  намулу,
Я  на  тобі  теж  залишаюся  малою  часткою,  ти,  рибовидний  острів.

Я  кидаюсь  на  груди  свого  батька,
Я  так  до  тебе  припадаю,  що  ти  мене  не  можеш  відірвати,
Я  тебе  міцно  обіймаю  доти,    доки  до  мене  ти  хоч  якось  озиваєшся.

Цілуй  мене,  мій  батьку,  
Торкай  мене  своїми  губами,  як  я  своїми  торкаюся  до  тих,  кого  кохаю,
Шепчи  мені,  коли  тебе  я  обіймаю,  я  заздрю  цьому  мурмотінню.

[b]4[/b]
Відплинь  же,  океан  життя,  (потік  повернеться,)
Ти,  божевільна  стара  мати,  не  припиняй  свої  ридання,
Оплакуй  вічно  свої  втрати,  та  не  лякайся,  не  залишай  мене,
Не  шурхоти  так  хрипко  і  сердито  біля  ніг,  коли  торкаюся  до  тебе  або  беру  у  тебе.

Я  думаю  з  любов'ю  про  тебе  і  про  все,
Я  беру  для  себе  і  для  того  фантома,  що  дивиться  униз,  куди  нас  направляє
                                   й  куди  послідую  я  і  моє.

Я  і  моє,  смуга  наносів,  дрібних  останків,
кипуча,  сніжно-біла,  піниста,
(Глянь,  наостанок  мої  мертві  губи  сочаться  слизом,

Глянь,  спектр  кольорів  виблискує  і  набігає,)
Жмути  соломи,  пісок,  уламки,
Підняті  зараз  на  поверхню  по  волі  багатьох  протиречивих  примх,
Штормом,  тривалим  штилем,  пітьмою,  брижами,
Ваганням,  роздумами,  бризом,  солоними  сльозами,  торканням  рідини  чи  ґрунту,
До  таких  самих  багатьох  піднятих  з  бездни,  зрушених,  гниючих  і  покинутих,
Зів'яла  квітка  або  дві,  розідрана,  як  і  багато  інших,  пливе  на  хвилях,  дрейфуючи  безладно,
Подібно  багатьом  із  нас,  кому  заупокійну  відплакала  Природа,
Подібно  багатьом,  хто  як  і  ми  явились  звідкись  під  трубні  громи  хмар,
Ми,  норовливі,  принесені  сюди  незнано  звідки,
розкидані
перед  тобою,
Тобою  угорі,  який  гуляє  чи  сидить,
Хто  б  ти  не  був,  ми  теж  лягли  покірно  до  твоїх  ніг.

[b]Walt  Whitman  As  I  ebb'd  with  the  ocean  of  life[/b]  
[b]1[/b]
AS  I  ebb'd  with  the  ocean  of  life,
As  I  wended  the  shores  I  know,
As  I  walk'd  where  the  ripples  continually  wash  you  Paumanok,
Where  they  rustle  up  hoarse  and  sibilant,
Where  the  fierce  old  mother  endlessly  cries  for  her  castaways,
I  musing  late  in  the  autumn  day,  gazing  off  southward,
Held  by  this  electric  self  out  of  the  pride  of  which  I  utter  poems,
Was  seiz'd  by  the  spirit  that  trails  in  the  lines  underfoot,
The  rim,  the  sediment  that  stands  for  all  the  water  and  all  the
land  of  the  globe.

Fascinated,  my  eyes  reverting  from  the  south,  dropt,  to  follow
those  slender  windrows,
Chaff,  straw,  splinters  of  wood,  weeds,  and  the  sea-gluten,
Scum,  scales  from  shining  rocks,  leaves  of  salt-lettuce,  left  by  the
tide,
Miles  walking,  the  sound  of  breaking  waves  the  other  side  of  me,
Paumanok  there  and  then  as  I  thought  the  old  thought  of  likenesses,
These  you  presented  to  me  you  fish-shaped  island,
As  I  wended  the  shores  I  know,
As  I  walk'd  with  that  electric  self  seeking  types.

[b]2[/b]
As  I  wend  to  the  shores  I  know  not,
As  I  list  to  the  dirge,  the  voices  of  men  and  women  wreck'd,
As  I  inhale  the  impalpable  breezes  that  set  in  upon  me,
As  the  ocean  so  mysterious  rolls  toward  me  closer  and  closer,
I  too  but  signify  at  the  utmost  a  little  wash'd-up  drift,
A  few  sands  and  dead  leaves  to  gather,
Gather,  and  merge  myself  as  part  of  the  sands  and  drift.

O  baffled,  balk'd,  bent  to  the  very  earth,
Oppress'd  with  myself  that  I  have  dared  to  open  my  mouth,
Aware  now  that  amid  all  that  blab  whose  echoes  recoil  upon  me  I
have  not  once  had  the  least  idea  who  or  what  I  am,
But  that  before  all  my  arrogant  poems  the  real  Me  stands  yet
untouch'd,  untold,  altogether  unreach'd,
Withdrawn  far,  mocking  me  with  mock-congratulatory  signs  and
bows,
With  peals  of  distant  ironical  laughter  at  every  word  I  have  written,
Pointing  in  silence  to  these  songs,  and  then  to  the  sand  beneath.

I  perceive  I  have  not  really  understood  any  thing,  not  a  single
object,  and  that  no  man  ever  can,
Nature  here  in  sight  of  the  sea  taking  advantage  of  me  to  dart
upon  me  and  sting  me,
Because  I  have  dared  to  open  my  mouth  to  sing  at  all.

[b]3[/b]
You  oceans  both,  I  close  with  you,
We  murmur  alike  reproachfully  rolling  sands  and  drift,  knowing
not  why,
These  little  shreds  indeed  standing  for  you  and  me  and  all.

You  friable  shore  with  trails  of  debris,
You  fish-shaped  island,  I  take  what  is  underfoot,
What  is  yours  is  mine  my  father.

I  too  Paumanok,
I  too  have  bubbled  up,  floated  the  measureless  float,  and  been
wash'd  on  your  shores,
I  too  am  but  a  trail  of  drift  and  debris,
I  too  leave  little  wrecks  upon  you,  you  fish-shaped  island.

I  throw  myself  upon  your  breast  my  father,
I  cling  to  you  so  that  you  cannot  unloose  me,
I  hold  you  so  firm  till  you  answer  me  something.

Kiss  me  my  father,
Touch  me  with  your  lips  as  I  touch  those  I  love,
Breathe  to  me  while  I  hold  you  close  the  secret  of  the  murmuring
I  envy.

[b]4[/b]
Ebb,  ocean  of  life,  (the  flow  will  return,)
Cease  not  your  moaning  you  fierce  old  mother,
Endlessly  cry  for  your  castaways,  but  fear  not,  deny  not  me,
Rustle  not  up  so  hoarse  and  angry  against  my  feet  as  I  touch  you
or  gather  from  you.

I  mean  tenderly  by  you  and  all,
I  gather  for  myself  and  for  this  phantom  looking  down  where  we
lead,  and  following  me  and  mine.

Me  and  mine,  loose  windrows,  little  corpses,
Froth,  snowy  white,  and  bubbles,
(See,  from  my  dead  lips  the  ooze  exuding  at  last,

See,  the  prismatic  colors  glistening  and  rolling,)
Tufts  of  straw,  sands,  fragments,
Buoy'd  hither  from  many  moods,  one  contradicting  another,
From  the  storm,  the  long  calm,  the  darkness,  the  swell,
Musing,  pondering,  a  breath,  a  briny  tear,  a  dab  of  liquid  or  soil,
Up  just  as  much  out  of  fathomless  workings  fermented  and  thrown,
A  limp  blossom  or  two,  torn,  just  as  much  over  waves  floating,
drifted  at  random,
Just  as  much  for  us  that  sobbing  dirge  of  Nature,
Just  as  much  whence  we  come  that  blare  of  the  cloud-trumpets,
We,  capricious,  brought  hither  we  know  not  whence,  spread  out
before  you,
You  up  there  walking  or  sitting,
Whoever  you  are,  we  too  lie  in  drifts  at  your  feet.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009426
дата надходження 25.03.2024
дата закладки 25.03.2024


Сара Ґоллард

Наодинці

                                                 [i]Як  воно  -  знати  безмірні  світання?..[/i]

Вона  знається  в  тому,  що  за́вжди  дивує,
В  тому,  що  люди  малюють  криві.
Вона  безнадійно  і  легко  полює
На  сонні  троянди,  що  сплять  ввишині.

Задимлена  тінню  своїх  наділюзій
Вона  первостанно  ширяє  увись,
Ділиться  небом  і  ртуттю  екскурсій
По  тихим  серцям  ,  що  горіли...колись.

Вона  з'єднує  сонце  гаряче  із  містом
І  ревно  чекає  суцільно-дощів,
Аби  все  наповнилось  водами  й  змістом,
Аби  вже  не  знати  далеких  шипів...

У  ясності  шуму  ізранених  звуків
Димлеться  тайна  навік-забуття...
Вона  ще  поси́дить  між  тиші  і  стуків
Єдиного  серця  й  німого  життя...
                                                       19.02.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006744
дата надходження 25.02.2024
дата закладки 01.03.2024


Серафима Пант

Рукописи не горять

Спалюю  вкотре
Усі  згадки  про  тебе  -  
Зворотна  тяга.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007151
дата надходження 01.03.2024
дата закладки 01.03.2024


Ярослав Ланьо

ВЕСНА В РУЇНАХ


У  руїни  весна  також  прийде,
Ніжний  пролісок  й  там  проросте,
Де  роками  життя  це  не  мирне,
І  війною  зруйновано  все.

Де  земля  так  напилася  крові,
Що  в  струмках  вона  нині  тече…
Там  в  полях  первоцвіти  червоні,  
А  не  жовті  між  трупами  вже.

Там  би  вижити  тільки  сьогодні
І  зруйнований  втримати  дім…
Чиїсь  дім  на  пекельному  сході,
Що  зимою  нікого  не  грів.

Поміж  гільз  від  патронів  і  згарищ,
Білі  квіти,  надія,  весна,
Про  родину,  якою  ти  мариш,
Вкотре  думка  кружляє  сумна…

Знову  березень  з  гулом  снарядів,
З  поля  бою  звістки,  як  були,
Календар  йде  по  колу  і  далі,
З  тим  же  ритмом,  як  йшов  до  війни.

А  в  рутині  життя  гучні  фрази,
Цифри  втрат  незнайомих  бійців,
Поміж  ними  вже  звичні  скандали,
З  черговим  хабарем  у  руці…

У  руїнах  весна,  й  там  де  мирно.
Схожий  спів  солов’я  тут  і  там…
А  питання  одне,  як  не  дивно,
Що  за  доля  вготована  нам?



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007193
дата надходження 01.03.2024
дата закладки 01.03.2024


Макс Дрозд

Твоєму шаленому спокою від моєї невимовної спраги

А  правда  в  тім,  що  інколи  сумую.
Сумую  сильно,  ніби  не  живу,
і  уночі  вікно  своє  цілую,
мов  бачу  в  нім  ту  посмішку  одну.
Мов  бачу  там,  у  віддалі  журливій
когось,  хто  вже  валізи  поскладав,
когось,  кому  давно  я  вже  не  милий,
когось,  кого  щоночі  так  чекав.
Когось,  кого  я  втратити  боявся,
кому  казав,  що  й  дня  не  проживу.
В  останній  фразі,  певно,  помилявся,
а  інше  все  —  збулося  наяву.
І  краще  зараз  все  до  тла  спалити,
ніж  крізь  життя  тягар  ось  цей  тягти,
ніж  під  кінець  когось  знов  полюбити,
а  особливо,  якщо  хтось  —  не  ти.

03.ІІ.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007121
дата надходження 29.02.2024
дата закладки 01.03.2024


Ulcus

… про безсоння

а  я  не  сплю  і  думаю  про  нас  -
про  те,  що  розділяє  і  єднає,
про  те,  як  невблаганно  плине  час,
про  те,  що  є  і  те,  чого  немає...

а  я  не  сплю...  не  йде  до  мене  сон,
пульсує  думка,  мов  набат,  у  скронях,
і  лиш  сердець  невпинний  унісон
несе  кохання  в  зімкнутих  долонях

а  я  не  сплю  і  наші  почуття
кладу  в  прості  та  неслухняні  рими,
вони  такі  ж,  як  все  моє  життя  -
банальні,  але  вперто  нескоримі

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=809101
дата надходження 06.10.2018
дата закладки 24.02.2024


Щєпкін Сергій

Душа і вись…

душа  і  вись  тонке  і  ціле
розхристане  на  всі  путі
і  щоб  знайти  щось  у  житті
до  нього  треба  бути  вмілим
а  не  таким  як  ті  чи  ті

я  чую  все  душа  за  тином
як  завжди  прагне  висоти
і  думаєш  іти  не  йти
чи  право  вже  на  те  отримав
і  скільки  коштує  прости

хай  буде  вись  її  пізнати
вона  по  той  бік  наших  ґратів
від  хати  бігає  до  хати
співає  підвіконний  блюз
комусь  готує  срібні  лати
когось  тренує  стати  катом
не  дивлячись  що  малуватий
чи  мінус  то  чи  може  плюс

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999504
дата надходження 26.11.2023
дата закладки 24.02.2024


Горова Л.

Злива лютнева

Всю  ніч  у  вікно  несподіваний  дощ  побивався.
Так  гулко  й  настирно,  що  сон  мій  наляканий  втік.
Здіймалися  хвилями  згадки,  спліталися  станси.
Було  щось  забуте,  тремтливо-хвилююче  в  тім.

Як  в  деку  кленову,  бажаючу  звук  відродити,
Вдаряли  краплини  у  скло,  у  бляшаний  навіс.
Забуте,  ще    пізньої  осені  хлющею  змите,
Під  оплески  струменів  так  захотіло  на  біс,

Що  твій  оксамитовий  голос  почувся:  "Тримайся!"
І  другий,  легкий,  ніби  мій:  "Бережися  і  ти."
То  сниво  мене  закрутило  у  просторі  й  часі.
А  злива  лютнева  воліла  до  ранку  іти.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005962
дата надходження 16.02.2024
дата закладки 24.02.2024


Зоя Бідило

Хор пташиний, дзвени

                                                                                     [i]За  Волтом  Вітменом[/i]
Хор  пташиний,  дзвени  в  моїй  пісні  про  радість  пори
як  бузок  розквіта  (в  моїй  пам'яті  знову  і  знову).
Про  народження  літа  найкращі  слова  підбери,
Як  про  квіти  ведуть  травень  з  квітнем  неспішні  розмови

(так  на  березі  моря  захоплено  мушлями  граються  діти).
Як  повітря  п'янить,  як  клубами  парує  земля  навесні!
Кораблем  під  вітрилом  у  синьому  небі  летіти  б,
Вбравши  в  себе  ці  барви,  ці  звуки,  ці  трави,  ці  бризки  роси.

Незатійливу  пісню  свою  горобець  цвірінчить,
Стогнуть  жаби  в  ставках,  в  небі  линуть  стрижі,  наче  стріли,
Роззолочений  дятел  вистукує  дріб,  вода  мерехтить,
І  виблискує  риба  в  озерах  у  іскрах  веселих.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=948696
дата надходження 25.05.2022
дата закладки 24.02.2024


Galia Fox

Через терни…

Ти  щасливо  жила,  і  все  в  тебе  було:
Щось  зростало,  родило,  цвіло
На  твоїй  благодатній  землі.
В  твоїм  домі  був  хліб  на  столі.
Мирний  сон  розірвала  війна
Все  дотла  зруйнувала  вона.
І  ти  змушена  йти  у  світи,
Щоб  себе  і  дітей  зберегти

І  ти  йдеш
І  ти  кидаєш  дім.
І  ти  йдеш
І  ти  жертвуєш  всім.
На  землі  залишаєш  горючі  сліди...
Нема  шансу,  тобі  треба  йти...
А  слід  в  слід  за  тобою  ступає  війна,
І  вже  в  тебе  нічого  нема.  
Тільки  ти,  тільки  ти  -  і  життя.
Позаду  пустота.  Вслід  тобі  -  пустота...

А  земля,  а  земля  твоя  плаче  -
Не  йди!
Це  твоє  -  і  ліси,  і  сади...
Буйство  квітів  під  ноги  стелю...
Не  лишай  мене!  Плачу!  Молю!
Тільки  вибору  в  тебе  нема.
За  тобою  крокує  війна.
Ворог  знищив  оселю  твою.
Смерть  і  пустка  в  твоєму  краю.

І  ти  йдеш
І  ти  кидаєш  дім.
І  ти  йдеш
І  ти  жертвуєш  всім.
На  землі  залишаєш  горючі  сліди...
Нема  шансу,  тобі  треба  йти...
А  слід  в  слід  за  тобою  ступає  війна,
І  вже  в  тебе  нічого  нема.  
Тільки  ти,  тільки  ти  -  і  життя.
Позаду  пустота.  Вслід  тобі  -  пустота...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006677
дата надходження 24.02.2024
дата закладки 24.02.2024


Щукіна (Гордієнко) Ірина

Я тебе кохаю

Цілувати
Мрію.
Цінувати
Маю.
Віру  і  надію
У  собі  тримаю.
З  Небом  розмовляю
Плачу  
І  молюся
Я  тебе  кохаю  
Втратити  боюся.
Серцем  відчуваю,
Відкриваю  душу.
Я  тебе  чекаю.
Дочекатись  мушу.
Зберегти  для  тебе
Все,  що  в  собі  маю,
Вірити  у  Небо.
Я  тебе  кохаю!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006629
дата надходження 24.02.2024
дата закладки 24.02.2024


Mikl47

Я П'Ю ЗА НАС…

Почата  пляшка  півлітрова
З  червоним  перчиком  на  дні...
Ну  що  ж,кохана,будь  здорова!
Я  п'ю  за  нас...пробач  мені.

Я  п'ю,мов  півень,в  літню  спеку.
Така  душевна  маячня...
Товчуся,як  Марко  по  пеклу,
І  п'ю  з  чортами  "на  коня".

Жива  вода  --  словечко  добре,
А  серце  тужить  в  гризотні
І  біс  підносить  мертву  воду
З  пекучим  перцем  аж  на  дні.

Ти  маєш  силу  досконалу,
Яку  сам  Бог  дає  жінкам.
Це  ще  прамама  наша  знала,
Тому  й  не  пив  її  Адам.

М'яке  тверде  перемагає,
А  зло  на  зло  --  чекай  біди.
Це  навіть  камінь  відчуває
І  тане  в  пестощах  води.

             2013  рік  
 



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005945
дата надходження 16.02.2024
дата закладки 23.02.2024


Зоя Бідило

Чарлз Буковскі Динозаврія, Ми (1)

Народжені  такими  (2)
В  ось  це
Де  посміхаються  крейдяні  обличчя  (3)
Де  сміється  Мадам  Смерть
Де  зіпсовані  ліфти
Де  політичні  ландшафти  розпливчасті
Де  пакувальник  супермаркету  має  вищу  освіту
Де  жирна  риба  вихаркує  свою  жирну  здобич
Де  сонце  зникло
Ми
Народжені  такими
В  ось  це
В  ці  повністю  божевільні  війни
В  ці  видовища  розбитих  фабричних  вікон  порожнечі
В  бари  де  люди  більше  не  спілкуються  
В  драки  які  закінчуються  стріляниною  і  поножовщиною
Народжені  в  це
В  лікарні  настільки  дорогі  що  дешевше  померти
В  адвокатури  які  деруть  стільки  що  дешевше  визнати  себе  винним
В  країну  де  в'язниці  повні  а  божевільні  закриті
В  місце  де  маси  величають  дурнів  як  прекрасних  героїв
Народжені  в  ось  це
Приходячими  і  виживаючими  в  цьому
Вмираючими  в  цьому
Змовкаючими  в  цьому
Кастровані
Розбещені
Знедолені  
Тільки  в  цьому
Обдурені  цим
Використані  для  цього
Гадячі  на  це
Збожеволілі  і  хворі  в  цьому
Розлючені
Оскотинені
В  цьому
Серце  почорніло
Пальці  тягнуться  до  горла
Пістолета
Ножа
Бомби
Пальці  тягнуться  до  байдужого  бога  (4)
Пальці  тягнуться  до  пляшки
Таблетки
Порошку
Ми  народжені  серед  похмурої  мертвеччини
Ми  народжені  з  урядом  який  60  років  бере  в  борг
Який  невдовзі  не  зможе  виплачувати  навіть  відсотки  за  борг
І  банки  згорять
Гроші  знеціняться
На  вулицях  вбиватимуть  безкарно  не  ховаючись
Тут  будуть  вбивці  і  оскаженілі  юрми
Земля  знеціниться
Харчів  буде  віддавати  все  менше
Ядерною  зброєю  володітимуть  все  більше
Від  вибухів  здригатиметься  земля
Опромінені  люди-роботи  будуть  вистежувати  одне  одного
Багаті  і  обрані  спостерігатимуть  з  космічних  платформ
Пекло  Данте  нагадуватиме  дитячий  майданчик
Сонця  не  буде  видно  і  завжди  буде  ніч
Дерева  загинуть
Всі  рослини  загинуть
Опромінені  люди  пожиратимуть  м'ясо  опромінених  людей
Море  буде  отруєним
Озера  і  ріки  зникнуть
Дощ  буде  новою  цінністю
Гниючі  трупи  людей  і  тварин  смердітимуть  в  темному  вітрі
Кількох  останніх  уцілілих  наздоженуть  жахливі  нові  хвороби
І  космічні  платформи  зруйнує  зношеність
Запаси  закінчаться
Закономірний  результат  тотального  розпаду
І  настане  найпрекрасніша  тиша  яку  ніколи  не  чули
Народжені  з  цього
Сонце  все  ще  ховатиметься  там
Чекаючи  нової  глави.  (5)
[i]1993

(1)  Назва  дивна,  у  вірші  ніразу  не  згадуються  динозаври.  Але  опис  хаосу,  корупції  та  кінця  світу,  можливо,  натякає  на  те,  що  людську  расу  чекає  доля  динозаврів  -  вимирання.  
(2)  "Народжені  такими"  повторюється  кілька  разів,  підкреслюючи,  що  наша  доля  може  стати  долею  цих  попередників.
(3)  Посміхаються  крейдяні  обличчя    -  класичний  образ  в  детективній  літературі,  де  мертве  тіло  обводять  крейдою.  Мертві  сміються  над  живими,  ніби  радіючи  тому,  що  вони  вже  мертві  і  їм  більше  не  доведеться  страждати
(4)  Пальці  тягнуться  до  байдужого  бога  /  Пальці  тягнуться  до  пляшки  /  Таблетки  /  Порошку  -  опис  в  дусі  антиутопії  (наприклад,  Олдос  Хакслі  "Чудовий  новий  світ")  про  роль  наркотиків  в  постапокаліптичні  часи,  коли  світ  лежить  в  руїнах.  На  відміну  від  більшості  творів  постмодерністської  літератури,  «Динозаврія,  Ми»  була  написана  не  в  середині  двадцятого  століття,  а  в  1993  році,  коли  постапокаліптична  суєта  вщухла.
(5)  Крапка  -  єдиний  розділовий  знак  у  цьому  творі.  
Лейкемія  з  1988  року.  "Динозаврія,  Ми"  написана  безнадійно  хворим  поетом  за  рік  до  смерті  з  розумінням  наближення  свого  кінця.[/i]

[b]Charles  Bukowski  Dinosauria,  We”[/b]
Born  like  this
Into  this
As  the  chalk  faces  smile
As  Mrs.  Death  laughs
As  the  elevators  break
As  political  landscapes  dissolve
As  the  supermarket  bag  boy  holds  a  college  degree
As  the  oily  fish  spit  out  their  oily  prey
As  the  sun  is  masked
We  are
Born  like  this
Into  this
Into  these  carefully  mad  wars
Into  the  sight  of  broken  factory  windows  of  emptiness
Into  bars  where  people  no  longer  speak  to  each  other
Into  fist  fights  that  end  as  shootings  and  knifings
Born  into  this
Into  hospitals  which  are  so  expensive  that  it’s  cheaper  to  die
Into  lawyers  who  charge  so  much  it’s  cheaper  to  plead  guilty
Into  a  country  where  the  jails  are  full  and  the  madhouses  closed
Into  a  place  where  the  masses  elevate  fools  into  rich  heroes
Born  into  this
Walking  and  living  through  this
Dying  because  of  this
Muted  because  of  this
Castrated
Debauched
Disinherited
Because  of  this
Fooled  by  this
Used  by  this
Pissed  on  by  this
Made  crazy  and  sick  by  this
Made  violent
Made  inhuman
By  this
The  heart  is  blackened
The  fingers  reach  for  the  throat
The  gun
The  knife
The  bomb
The  fingers  reach  toward  an  unresponsive  god
The  fingers  reach  for  the  bottle
The  pill
The  powder
We  are  born  into  this  sorrowful  deadliness
We  are  born  into  a  government  60  years  in  debt
That  soon  will  be  unable  to  even  pay  the  interest  on  that  debt
And  the  banks  will  burn
Money  will  be  useless
There  will  be  open  and  unpunished  murder  in  the  streets
It  will  be  guns  and  roving  mobs
Land  will  be  useless
Food  will  become  a  diminishing  return
Nuclear  power  will  be  taken  over  by  the  many
Explosions  will  continually  shake  the  earth
Radiated  robot  men  will  stalk  each  other
The  rich  and  the  chosen  will  watch  from  space  platforms
Dante’s  Inferno  will  be  made  to  look  like  a  children’s  playground
The  sun  will  not  be  seen  and  it  will  always  be  night
Trees  will  die
All  vegetation  will  die
Radiated  men  will  eat  the  flesh  of  radiated  men
The  sea  will  be  poisoned
The  lakes  and  rivers  will  vanish
Rain  will  be  the  new  gold
The  rotting  bodies  of  men  and  animals  will  stink  in  the  dark  wind
The  last  few  survivors  will  be  overtaken  by  new  and  hideous  diseases
And  the  space  platforms  will  be  destroyed  by  attrition
The  petering  out  of  supplies
The  natural  effect  of  general  decay
And  there  will  be  the  most  beautiful  silence  never  heard
Born  out  of  that.
The  sun  still  hidden  there
Awaiting  the  next  chapter.
[i]1993
[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006416
дата надходження 21.02.2024
дата закладки 23.02.2024


Геннадий Дегтярёв

Колыбель

«Земля  —  колыбель  человечества,  но  нельзя  же
вечно  оставаться  в  колыбели…»
(К.Э.Циолковский)

Тесна  нам  нынче  наша  колыбель…
Похоже,  наконец  мы  повзрослели,
и  гложет  нас  теперь  иная  цель  —
побег  из  надоевшей  колыбели.

Готовы  ль  мы  Вселенную  познать?
Меж  звёзд  готовы  ль  вечно  мы  скитаться?
И  сможем  ли  Вселенной  частью  стать
иль  будем  с  чуждым  космосом  сражаться?

Что  ищем  мы  в  безмолвных  небесах?
Проблем  земных,  наскучивших,  решенье?
Надеемся,  что  там,  в  иных  мирах,
найдём  себя  иное  воплощенье?

…Ведомые  космической  судьбой,
мы  Землю  в  космос  тащим  за  собой…

(июль  2014  г.)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006543
дата надходження 23.02.2024
дата закладки 23.02.2024


Покровчанка

Казковий гість

Білим  снігом  замело  стежини,
На  поріг  ступає  Коляда.
Вдягнений  у  легку  одежину,
Ангел  у  віконце  загляда.

Стукає  в  віконечко  кімнати,
Де  у  грубці  вогнище  горить.
Проситься  погрітися  до  хати,
Хоче  змерзлі  крильця  обігріть.

Випив  Ангел  запашного  чаю…
Тістечка,  цукерки  і  халва  -  
Діти  свого  гостя  пригощають,
Він  із  ними  пісеньки  співа.

Розповів  він  дітям  казку  гарну  -
Вмить  забулись  смуток  і  біда…
Діти  у  захопленні:  «Як  вправно
Ангел  в  грубку  дрова  підклада!»

Тетяна  Котельнік

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005882
дата надходження 15.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Олександр БУЙ

Озимина

Зеленіє  озимина
Під  лютневим  холодним  сонцем.
Ніби  пір’ячко  на  долоньці,
На  розхристанім  полі  вона.

Пожаліла  їй  знов  зима
Снігової  пухкої  ковдри.
До  весни  вже  не  так  і  довго,
Але  прихистку  в  полі  нема…

Світить  сонце  з  останніх  сил,
Та  зігріти  її  не  здатне.
Червоніє  знов  безпорадно,
Поринаючи  за  небосхил.

Учепилася  в  чорнозем,
П’є  із  нього  життєві  соки  –
І  зерно  на  стеблі  високім
Сниться  їй  під  лютневим  дощем…

А  життя  сильніше  за  смерть!
А  добро  над  злом  переможе!
Вона  вистоїть,  вона  зможе  –  
І  засіки  наповнить  ущерть.

                                             Лютий  2024  року

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006062
дата надходження 17.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Дарія Борисович

Серпень

серпень  пахне  жнивами
сухоцвітами  з  блошиного  ринку
спітнілими  полями
дощем  на  автобусних  зупинках

у  серпня  теплі  обійми
сухі  долоні  й  високий  тембр
подих  палкий  і  димний
в‘язка  синців  на  засмаглих  ребрах

серпень  не  любить  тиші
він  хрипне  від  співу  й  пестощів
спить  у  вагонах  і  віршах
рахує  сузір‘я,  родимки  й  селища

серпень  малює  причали
злизує  сіль  із  гірських  хребтів
і  тоді  будує  квартали
з  непрочитаних  книг  і  листів

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006075
дата надходження 17.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Щєпкін Сергій

Найтонші здогади…

найтонші  здогади  найглибші  сподівання
найвищий  помисел  і  найпрудкіший  зір
не  віддавай  нізащо  втримай  до  останнього
на  кожен  раз  щоб  їх  приміряти  й  повір

вони  нектаром  проростуть  в  твоєму  світі
і  будуть  правити  немов  святі  царі
і  вмітимуть  завчасно  холодити  й  гріти
й  являтися  новими  щойно  вмруть  старі

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006103
дата надходження 18.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Олександр БУЙ

Ясми́н і Орхідея

Через  ледь  прочинені  повіки
Старомодних  вицвілих  гардин
Споглядаю,  як  гойдає  вітер
Білосніжний,  мов  фата,  ясмин.

Кущ  ясмину  тоне  у  тумані,
Гілкою  по  шибці  шаруди́ть…
Напівсон?  Свідомості  омана?
Чо́му  раптом  серце  так  щемить?

Згадую  у  мареві  у  млоснім,
Як  закохані  з  тобою  ми
Поділили  неділиму  по́стіль
В  створеній  гардинами  пітьмі.

Як  весня́ним  громом  поцілунок
Вдарив  і  звільнив  нас  від  вагань,
Як  прийня́в  від  тебе  у  дарунок
Я  вінок  незді́йснених  бажань.

Як  від  пестощів  здригались  груди
І  зливались  у  одне  тіла́…
Я  таким  ніколи  вже  не  буду.
Ти  ж  лишись  такою,  як  була!

Бережу  у  пам’яті  тебе  я…
Ві́льхою  потріскує  камін…
Будь  щаслива,  Дика  Орхідеє!
Щастя  тобі  зичить  твій  Ясмин…

                                                 Лютий  2024  року

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006126
дата надходження 18.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Андрій Лагута

Ночі, дні

Тьмяні,  сірі  й  не  виразні
Ночі.  
Дні.

Бо  ж  за  чорними  дротами
Небо.
У  вогні.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006135
дата надходження 18.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Горова Л.

Де межа…

Ще  не  встигло  зніміти  одне,  розболілося  інше.
Крила  гублять  перо  від  важкої  тужби.  Світе  мій!
Заливаєшся  болем  і  виєш  усе  голосніше,
І  мільйони  життів  у  вогні  ненажерливих  війн.

Де  межа,  за  якою  не  буде  чого  виглядати
Ні  з  високого  трону  царів,  ні  з  бідняцьких  халуп?
Не  за  сина  одного  взиває  молитвою  мати  -  
Просить  світу  усьому  простити  на  Бога  хулу.

Обгоріле  крило  ще  біліє,  хоч  ледве  тримає.
Вперто  помах  тяжіє,  залізо  спадає  із  хмар.
Молитов  тих  сильнішого  в  світі  нічого  немає.
Піднімаються  ввись  і  лягають  пером  на  вівтар.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006147
дата надходження 18.02.2024
дата закладки 18.02.2024


Макс Дрозд

Пісня бід

Неначе  подих  чистого  повітря,
донесений  з  цнотливих  гір,
мені  являєшся  ти  звідтам,
куди  й  поглянути  не  зміг.
Не  знав,  що  світ  такий  існує  —
довіри  й  правди,  світлий  світ.
Не  знав,  що  хтось  колись  почує
самотню  пісню  моїх  бід.

Й  воно  з'явилося  раптово,
хоч  зачинився  від  усіх,
те  відчуття,  а  з  нього  —  слово,
а  після  слів  —  веселий  сміх.

І  звук  упавшого  на  землю,
що  за  спиною,  тягаря.
Якщо  навколо  глухо  й  темно,
то  ж  як  тобі  знайшовся  я?
Хоч  присягнувся,  що  ніколи
я  знову  не  піду  у  бій,
та  все  вертається  по  колу,
і  я,  напевно,  таки  твій.

17.ІІ.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006068
дата надходження 17.02.2024
дата закладки 18.02.2024


МАКСИМ САЛЬВА

Пісня втоми і жаху

Перед  сонцем  над  землю  встають  білосніжні  тумани.
Не  дивися  в  них  краще.  Краще  у  них  не  вдивляйся.
Краще  спи,  доки  світло  високо  над  світом  не  стане.
Краще  спи,  краще  спи.
Краще  не  прокидайся.

Я  дивився.  Я  бачив  неясні  загрозливі  тіні.  
Ніби  падали  долу  прадавні  померлі  дерева.
Ніби  встала  вночі  на  заправці  самотня  машина.
Відчинились  дверцята.  
Та  не  вийшли  із  неї.

Ніби  міст,  а  на  ньому  навіщось  збираються  люди.
А  коли  опівночі  збираються  сотні  і  сотні,
В  мить  вони  розцяцьковані  рвуть  у  руках  ляльки  вуду.
І  летять  у  безодню.
Летять  у  безодню.

Ніби  люди  лягають  спокійно  у  спальнях  до  ліжок,
А  на  ранок  вже  поруч  немає  дружини,  дитини.
Та  вони  не  питають.  Вивчають  переліки  знижок.
Попиваючи  каву.
Проглядають  новини.

Ніби  в  сірих  туманах  сади,  що  вродили  нівроку.
І  обтяжені  крони  склепінням  стоять  над  дахами,
І  в  траву  глухо  падають  стиглі  плоди,  повні  соку.
Під  деревами  тиша.
Померлими  повна  птахами.

Спи  до  ранку.  Не  смій  зазирати  в  тумани.
Доки  спиш  -  доти  вірити  можеш  в  облудну  безпеку.
Та  ледь  очі  відкриєш  -  на  тебе  почнуть  полювання.
І  до  ранку  потонеш.
Як  метелик  у  глеку.

Я  розкрив  таємницю  -  побачив  на  власнії  очі.
Мертвий  слон  впав  додолу  і  світ  вже  давно  нахилився.
Тож  немає  майбутнього  й  марні  катрени  пророчі.
Ми  сповзаєм  донизу.

Щоб  хаос  порядком  напився.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004666
дата надходження 01.02.2024
дата закладки 09.02.2024


Щєпкін Сергій

Душа і все…

душа  і  все  і  більш  нічого
ні  навіть  слова  на  вустах
ні  думки  навіть  про  Христа
що  найсмачніша  від  смачного
хто  вже  прожив  хоч  літ  до  ста

натхнення  завжди  прагне  верху
як  випар  пнеться  ввись  і  ввись
слідкуй  за  ним  не  продивись
один  казав  у  небі  стерха
синиця  дожене  колись

земне  відлущується  корінь
тримає  тіло  при  житті
всередині  ж  усі  святі
ждуть  неминучих  перетворень
вони  ж  бо  прийдуть  саме  ті

***

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002117
дата надходження 02.01.2024
дата закладки 09.02.2024


Шарм

Осот і космос

Як  добре,  що  не  став  я  космонавтом
І  не  бував  в  міжзоряних  світах!
Хто  б  на  городі  бур'янячий  фатум
Винищував  сапою  в  пух  і  прах?

І  хай  звичайна  буду  я  амеба
Лишаючись  в  аграрному  взірці,
Щоб  не  літати  просто  серед  неба,
А  знищувать  осоту  стовбурці!

Не  хочу  космос  дальній  помічати  -
Відсутній  невмирущий  там  осот.
Він  став  мені  давно  уже  за  брата,
Який  не  потребує  цих  висот.

Й  зберу  врожай,  що  восени  дозріє  -
Ту  кількість,  що  осот  віддасть  мені,
Свою  ліричну  маючи  надію  -
Простори  не  полишити  земні:

Я  ж  теж  доспію  власною  порою,
Щоб  стати  збіжжям  в  "Божому  Селі"
І  знов  осот  буцатиму  ногою
Із  вітром  не  торкаючись  землі!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005165
дата надходження 06.02.2024
дата закладки 09.02.2024


Зоя Бідило

Томас Ділан ЗИМОВА КАЗКА

1      Це  казка  зими,  (1)
Де  поля  пропливають  від  ферми  у  чашу  долини,
І  летить  над  озерами  сяючий  сніг  надвечір'я,
І  в  безвітря  в  підставлені  жмені  ковзають  сніжинки,
Над  худобою  тихого  дихання  сіре  вітрило,
2      Й  зорі  мерзлі  спадають,
І  запахи  сіна  з-під  снігу,  і  сова  з-за  кошари
Віщує  далеке  майбутнє,  і  мороз  відправляє
Із  сільських  димарів  баранців  білодимних  отару
За  село  у  долину  ріки,  де  цю  казку  складає.
3      Коли  світ  постарів,  
То  під  зіркою  щирої  віри,  як  дарований  хліб,
Як  пожива  і  сяяння  снігу,  чоловік  розповив
Вогняне  полотно,  яке  душу  і  думи  палило,
І  убогий,  самотній,  в  домі  фермера  серед  полів
4      Він  горів
На  вогненному  острові  серед  крилатого  снігу
І  біліших  за  вовну  куч  навозу,  серед  курників,
Сплячих  тихо  до  крику  з  палаючим  гребенем  півня,
Який  крилами  чеше  свій  двір,  і  народ  на  світанку  
5      Із  лопатами  ходить  врозвалку,
Проснулась  худоба,  за  мишею  тихо  скрадається  кіт,
Скачуть  в  пошуках  корму  надуті  птахи,  і  доярки
М'яко  клогами  (2)  топчуть  обрушений  небозвід,
На  пробудженій  фермі  триває  робота  звичайна,
6      На  колінах  він  молиться,  плаче,
При  рожні,  чорнім  горщику,  в  сяйному  світлі  лучини,
І  здригаються  тіні  від  кусеня  хліба  і  чаші
У  завмерлому  тихому  домі,  в  нічному  видінні
За  межею  любові,  у  миті  забутості  й  жаху.
7      На  колінах  на  зимнім  камінні,
У  скорботній  гордині  він  засліплене  небо  молив:  
Хай  би  голод  завив  в  його  голих    кістках  побілілих,
А  не  в  статуях  стаєнь  і  захищених  небом  хлівів,
І  корівників  світлих  і  в  плесах  качиних  ставків.
8      З  молитовного  дому
І  вогню  то  возносить  його  під  захмарні  покрови
Осліпляюча  сніжна  любов,  то  вергає  додолу.
Невтолима  жага  вириває  стенання  й  поклони,
Та  ні  звук  не  проллється  назовні  зі  стислих  долоней.
9      Тільки  вітер  низав
Зголоднілих  птахів  в  полі  хліба  з  води,  виганяв
На  суворі  жнива,  і  врожай  тав  на  їх  язиках.
Він  в  своїй  безіменній  жазі  жар  і  втрату  єднав,
Коли  мерзлий  як  сніг  крокував  по  морозних  лугах.
10      Ріки  падали  в  ніч,
І  тонули  в  заметах  жадань,  і  згинався  він  лжою
У  постійнім  хотінні  всередину  білого  світу  
нелюдської  колиски,  шукаючи  шлюбного  ложа,
відщепенцем  від  віри,  вигнанцем,  позбавленим  світла.
11      Збав  його,  —  так  рече  він,
Утрати  всього  у  любові,  не  відкинь  у  хотінні
Одиноким  і  голим,  поглиненим  у  наречену,
Не  дозволь,  щоб  зійшло  у  полях  його  біле  насіння,
Чи  цвіло  у  розп'ятому  тілі  у  мить  незречену.
12      Менестрелів  чується  спів
Серед  зниклих  поселень.  Із  прадавніх  часів  соловей,
Прах  в  померлому  лісі,  прилітає  на  зернятах  крил,
І  на  вітрі  наспівує  казку  зими  для  померлих.
Про  зів’ялу  весну  їм  повідає  водявий  пил.  
13      Каже  так.  Помирає
Дзвін  джерельний  і  хвиль  шамотіння.  І  роса  забринить
На  опалому  листі,  і  знов  як  раніше  засяє
Графство  снігу.  Бриз  грає  на  різьбленій  в  скелі  струні  (3).
Дослуха́йся.  У  плетиві  талого  снігу  час  співає.
14      Це  рука  або  голос
Із  прадавнього  краю,  який  зник  за  дверима  пітьми
Без  дворів  і  полів,  де  колись  визрівав  хлібний  колос,
Появилася  птиця  (4)  нареченою  в  сяйві  й  вогні.
І  полинула  птиця,  і  на  грудях  багрянець  і  сніг.
15      Глянь.  Ідуть  танцюристи  
По  зелені,  змішаній  з  снігом,  хтиві  в  місячнім  світлі,
Як  гурт  голубів.  На  копитах  з  могили  веселиться
Кінь,  померлий  кентавр  (5),  він  вернувся  і  входить  у  світлі
Загони  пташарні.  Мертвий  дуб  у  кохання  пустився.
16      Ноги  з  різьблення  в  горах  (6)
Стрибають  під  сурми.  Каліграфія  давнього  листя
Танцює.  Древні  лінії  каменів  в'ються  узором.
Голос  арфи  (7)  під  співи  водявого  пилу  струмиться
В  складках  поля.  Прадавня  явилася  птиця.  Перед  зором.
17      Й  дикі  крила  звилися
Над  схиленою  головою,  ніжний  голос  пташиний  
Пролунав  серед  дому,  здавалося,  тішиться  птиця  
І  навкруг  всі  стихії  радіють  самотньому  бдінню
чоловіка,  що  в  чаші  долин  на  колінах  молився  
18      Під  спокоєм  покрівлі
При  рожні,  чорнім  горщику,  сяйному  світлі  лучини.  
Із  пташиного  неба  заклика́в  його  пір'ястий  спів,  
Він  полинув  услід  наче  вітер  в  польоті  нестримнім  
Повз  безвітряну  ферму,  від  сараїв  сліпих  і  хлівів.
19      І  на  року  верхів'ї
Завмирали  жерцями  чорні  птиці  на  палях  тинів,  
Напливали  далекі  горби  на  глуші  полотнину,  
Під  безлистими  кронами  бігало  сніжне  страшило,  
Чагарі  як  оленячі  роги  з  заметів  стриміли,
20      Заклинав  і  молив  на  колінах
Він  високі  горби  і  гукав  до  озер  онімілих,
Цілу  ніч  проблукав,  все  шукав  де  поділася  діва-
Птиця  в  часі  і  просторі  серед  безкрайнього  снігу.  
Прислухався,  вдивлявся,  де  в  морі  гусиному  плине,  
21      Небо,  птиця  і  діва,
Хмара,  похіть,  зупинені  зорі,  радіє  безмежно
Поле  сімені,  час  помирання  розп'ятого  тіла,
Небеса  заповітні,  рай,  могила  і  купіль  вогненна.
Смерть  у  древній  країні  двері  навстіж  відкрила,
22      І  птиця  спустилась.
На  біліючих  пагорбах  хлібних  над  чашею  ферми,
Де  ширяли  озера  й  поля,  і  ріка  струменилась
Уельсом,  про  останню  утрату  молився  він  ревно
В  тому  домі  молитви  й  вогню,  казка  тут  закінчилась.
23      Танець  згинув,
Пропав  менестрель.  Зелень  в  білому  мусить  померти,  
Спів  урвався  на  фермах,  підкованих  снігом  хотіння,
Де  в  високих  хлібах  вирізнялись  птахів  силуети,
Й  над  скляними  озерами  ко́взали  риби-видіння.  
24      Закінчився  обряд
Солов'я,  кінь  вмирає  в  кентаврі.  І  свято  відходить.
Доки  зорю  не  сурмлять,  лінії  часу  в  каменях  сплять.
В'яне  весна  і  час  погребає  весняну  погоду,
Де  гукали  й  стрибали  фосилії  (8),  роси  лежать.
25      Птиця  на  ложе  упала,
Серед  хорів  крилатих  заснула  вона  чи  померла,
Розпростерши  широкі  крила,  і  його  оспівала,
І  вінчала  поглинаюча  стегнами  наречена,
З  жіночими  персами,  володіюча  небесами
26      Птиця,  спускається  він
І  згорає  в  обіймах  на  шлюбному  ложі  любові,  (9)  
В  круговерті  жаданого  центру,  в  осередді  небес  
Заповітних,    в  закрученім  туго  всесвітнім  бутоні.
І  вона  розцвітає,  він  із  танучим  снігом  воскрес.
                 28  березня  1945  р.

1  Казка  зими  -  посилання  на  "Зимову  казку"  Вільяма  Шекспіра    (William  Shakespeare  The  Winter's  Tale)    налаштовує  на  фантастичний  сюжет.  У  казці  Шекспіра  ревнивий  король  наказав  отруїти  друга,  вбити  новонароджену  доньку  і  штовхнув  до  самогубства  дружину.  В  фіналі  донька  повертається  живою,  у  чарівний  спосіб  статуя  померлої  дружина  оживає,  всі  всіх  прощають,  всі  закохані,  щасливі  і  радіють.
2  Клоги  -  взуття  з  дерев'яними  підошвами.
3  "Вітер  грає  на  різьбленій  в  скелі  струні"  -  плямистий  блакитний  долерит,  розповсюджена  скельна  порода  Уельсу,  приблизно  у  10  %  випадків  має  властивість  літофонії,  тобто  металевого  музичного  звучання.  Подібно  до  всесвітньовідомого  Стоунхенджа,  кромлехи  (дольмени)  Уельсу  виготовлені  саме  з  такого  матеріалу.  Три  валлійські  кромлехи:  Пентре-Іфан,  Брин-Келлі-Ді,  Керег  Самсон  перебувають  під  захистом  закону.  Є  думка,  що  саме  здатність  до  літофонії  визначала  вибір  каменів  для  кромлехів.  Особливо  це  стосувалося  замкового  каменя  (покрівлі).
4  Жінка-птиця    -  символічний  образ  всеохоплюючої  любові,  який  часто  зустрічається  в  поезії  Томаса  Ділана.  
5  Кентавр  -  напівлюдина,  напівкінь,  поєднання  духовного  і  матеріального,  людського  й  тваринного.  Коли  помирає  кентавр,  помирає  тільки  кінь.
6  "Ноги  з  різьблення  в  горах",  ймовірно,  фантазія  Томаса  Ділана.  Донині  в  Уельсі  не  знайдено  нічого  подібного  наскельним  розписам  з  печер  Ласко  чи  Шове.  Місцеві  гірські  породи  не  зберегли  різьблення,  якщо  вони  були,  а  наступи  і  танення  льодовиків  могли  стати  згубними  для  рисунків.  
7  Арфа  -  традиційний  музичний  інструмент  Уельсу  з  давніх  давен.
8  Фосилії  або  скам'янілості    (лат.  fossilis  "викопний")  —  рештки  організмів  або  сліди  їхньої  життєдіяльності,  збережені  в  осадових  породах  
9  "І  згорає  в  обіймах  на  шлюбному  ложі  любові"  -  в  дохристиянському  Уельсі  одна  з  головних  богинь  взимку  вогненною  птицею  спускалася  на  землю,  від  її  вогню  танув  сніг  і  приходила  весна.  На  її  честь  влаштовували  обряд  середини  зими,  дуже  ймовірно,  зі  спаленням  принесеного  їй  в  жертву.

«Зимова  казка»  —  це  казкова  історія  фізичного  та  духовного  відродження  людини.  Сюжет  казки:  посеред  сніжної  зими  самотній  чоловік  в  сільському  домі  молить  про  наречену  або  про  збавлення  від  своїх  жадань.  У  двір  прилітає  птиця-жінка,  на  її  заклики  він  виходить  з  дому  і  зливається  з  нею  в  шлюбних  обіймах.  Птиця  возноситься  в  небо  і  забирає  його  тіло  з  собою.  Перехід  героя  від  зими  його  хтивих  бажань  до  весни  містичного  кохання  супроводжується  приходом  весни  після  зимового  заціпеніння.  Чуттєвий  досвід  набуває  духовного  виміру,  поєднання  прагнень  душі  і  тіла  надає  перетворюючій  силі  любові  космічних  масштабів.  Казка  побудована  на  протиставленні  образів  життя  і  смерті,  снігу  і  вогню,  чуттєвого  і  релігійного,  жінки  і  божества,  чоловіка  і  жінки,  фізичного  і  метафізичного.  Над  усім  творча  сила  любові  і  руйнівна  сила  смерті,  які  потужніші  за  людину  і  світ.  
[i]Томас  Ділан:  "Ці  вірші,  зі  всіма  своїми  недоробками,  сумнівами  і  безладністю,  написані  в  ім'я  любові  до  Людини  і  в  славу  Бога,  і  хай  я  буду  проклятий,  якщо  це  не  так".[/i]

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=VZtDlsYctOQ[/youtube].
[b]Dylan  Thomas  A  Winter's  Tale[/b]
1      It  is  a  winter's  tale
That  the  snow  blind  twilight  ferries  over  the  lakes
And  floating  fields  from  the  farm  in  the  cup  of  the  vales,
Gliding  windless  through  the  hand  folded  flakes,
The  pale  breath  of  cattle  at  the  stealthy  sail,
2      And  the  stars  falling  cold,
And  the  smell  of  hay  in  the  snow,  and  the  far  owl
Warning  among  the  folds,  and  the  frozen  hold
Flocked  with  the  sheep  white  smoke  of  the  farm  house  cowl
In  the  river  wended  vales  where  the  tale  was  told.
3      Once  when  the  world  turned  old
On  a  star  of  faith  pure  as  the  drifting  bread,
As  the  food  and  flames  of  the  snow,  a  man  unrolled
The  scrolls  of  fire  that  burned  in  his  heart  and  head,
Torn  and  alone  in  a  farm  house  in  a  fold
4      Of  fields.  And  burning  then
In  his  firelit  island  ringed  by  the  winged  snow
And  the  dung  hills  white  as  wool  and  the  hen
Roosts  sleeping  chill  till  the  flame  of  the  ***  crow
Combs  through  the  mantled  yards  and  the  morning  men
5      Stumble  out  with  their  spades,
The  cattle  stirring,  the  mousing  cat  stepping  shy,
The  puffed  birds  hopping  and  hunting,  the  milkmaids
Gentle  in  their  clogs  over  the  fallen  sky,
And  all  the  woken  farm  at  its  white  trades,
6      He  knelt,  he  wept,  he  prayed,
By  the  spit  and  the  black  pot  in  the  log  bright  light
And  the  cup  and  the  cut  bread  in  the  dancing  shade,
In  the  muffled  house,  in  the  quick  of  night,
At  the  point  of  love,  forsaken  and  afraid.
7      He  knelt  on  the  cold  stones,
He  wept  form  the  crest  of  grief,  he  prayed  to  the  veiled  sky
May  his  hunger  go  howling  on  bare  white  bones
Past  the  statues  of  the  stables  and  the  sky  roofed  sties
And  the  duck  pond  glass  and  the  blinding  byres    
8      Into  the  home  of  prayers
And  fires  where  he  should  prowl  down  the  cloud
Of  his  snow  blind  love  and  rush  in  the  white  lairs.
His  naked  need  struck  him  howling  and  bowed
Though  no  sound  flowed  down  the  hand  folded  air
9      But  only  the  wind  strung
Hunger  of  birds  in  the  fields  of  the  bread  of  water,  tossed
In  high  corn  and  the  harvest  melting  on  their  tongues.
And  his  nameless  need  bound  him  burning  and  lost
When  cold  as  snow  he  should  run  the  wended  vales  among
10      The  rivers  mouthed  in  night,
And  drown  in  the  drifts  of  his  need,  and  lie  curled  caught
In  the  always  desiring  centre  of  the  white
Inhuman  cradle  and  the  bride  bed  forever  sought
By  the  believer  lost  and  the  hurled  outcast  of  light.
11      Deliver  him,  he  cried,
By  losing  him  all  in  love,  and  cast  his  need
Alone  and  naked  in  the  engulfing  bride,
Never  to  flourish  in  the  fields  of  the  white  seed
Or  flower  under  the  time  dying  flesh  astride.
12      Listen.  The  minstrels  sing
In  the  departed  villages.  The  nightingale,
Dust  in  the  buried  wood,  flies  on  the  grains  of  her  wings
And  spells  on  the  winds  of  the  dead  his  winter's  tale.
The  voice  of  the  dust  of  water  from  the  withered  spring
13      Is  telling.  The  wizened
Stream  with  bells  and  baying  water  bounds.  The  dew  rings
On  the  gristed  leaves  and  the  long  gone  glistening
Parish  of  snow.  The  carved  mouths  in  the  rock  are  wind  swept  strings.
Time  sings  through  the  intricately  dead  snow  drop.  Listen.
14      It  was  a  hand  or  sound
In  the  long  ago  land  that  glided  the  dark  door  wide
And  there  outside  on  the  bread  of  the  ground
A  she  bird  rose  and  rayed  like  a  burning  bride.
A  she  bird  dawned,  and  her  breast  with  snow  and  scarlet  downed.
15      Look.  And  the  dancers  move
On  the  departed,  snow  bushed  green,  wanton  in  moon  light
As  a  dust  of  pigeons.  Exulting,  the  grave  hooved
Horses,  centaur  dead,  turn  and  tread  the  drenched  white
Paddocks  in  the  farms  of  birds.  The  dead  oak  walks  for  love.
16      The  carved  limbs  in  the  rock
Leap,  as  to  trumpets.  Calligraphy  of  the  old
Leaves  is  dancing.  Lines  of  age  on  the  stones  weave  in  a  flock.
And  the  harp  shaped  voice  of  the  water's  dust  plucks  in  a  fold
Of  fields.  For  love,  the  long  ago  she  bird  rises.  Look.
17      And  the  wild  wings  were  raised
Above  her  folded  head,  and  the  soft  feathered  voice
Was  flying  through  the  house  as  though  the  she  bird  praised
And  all  the  elements  of  the  slow  fall  rejoiced
That  a  man  knelt  alone  in  the  cup  of  the  vales,
18      In  the  mantle  and  calm,
By  the  spit  and  the  black  pot  in  the  log  bright  light.
And  the  sky  of  birds  in  the  plumed  voice  charmed
Him  up  and  he  ran  like  a  wind  after  the  kindling  flight
Past  the  blind  barns  and  byres  of  the  windless  farm.
19      In  the  poles  of  the  year
When  black  birds  died  like  priests  in  the  cloaked  hedge  row
And  over  the  cloth  of  counties  the  far  hills  rode  near,
Under  the  one  leaved  trees  ran  a  scarecrow  of  snow
And  fast  through  the  drifts  of  the  thickets  antlered  like  deer,
20      Rags  and  prayers  down  the  knee-
Deep  hillocks  and  loud  on  the  numbed  lakes,
All  night  lost  and  long  wading  in  the  wake  of  the  she-
Bird  through  the  times  and  lands  and  tribes  of  the  slow  flakes.
Listen  and  look  where  she  sails  the  goose  plucked  sea,
21      The  sky,  the  bird,  the  bride,
The  cloud,  the  need,  the  planted  stars,  the  joy  beyond
The  fields  of  seed  and  the  time  dying  flesh  astride,
The  heavens,  the  heaven,  the  grave,  the  burning  font.
In  the  far  ago  land  the  door  of  his  death  glided  wide,
22      And  the  bird  descended.
On  a  bread  white  hill  over  the  cupped  farm
And  the  lakes  and  floating  fields  and  the  river  wended
Vales  where  he  prayed  to  come  to  the  last  harm
And  the  home  of  prayers  and  fires,  the  tale  ended.
23      The  dancing  perishes
On  the  white,  no  longer  growing  green,  and,  minstrel  dead,
The  singing  breaks  in  the  snow  shoed  villages  of  wishes
That  once  cut  the  figures  of  birds  on  the  deep  bread
And  over  the  glazed  lakes  skated  the  shapes  of  fishes
24      Flying.  The  rite  is  shorn
Of  nightingale  and  centaur  dead  horse.  The  springs  wither
Back.  Lines  of  age  sleep  on  the  stones  till  trumpeting  dawn.
Exultation  lies  down.  Time  buries  the  spring  weather
That  belled  and  bounded  with  the  fossil  and  the  dew  reborn.
25      For  the  bird  lay  bedded
In  a  choir  of  wings,  as  though  she  slept  or  died,
And  the  wings  glided  wide  and  he  was  hymned  and  wedded,
And  through  the  thighs  of  the  engulfing  bride,
The  woman  breasted  and  the  heaven  headed
 26      Bird,  he  was  brought  low,
Burning  in  the  bride  bed  of  love,  in  the  whirl-
Pool  at  the  wanting  centre,  in  the  folds
Of  paradise,  in  the  spun  bud  of  the  world.
And  she  rose  with  him  flowering  in  her  melting  snow.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005218
дата надходження 07.02.2024
дата закладки 09.02.2024


Lana P.

ВІТРОВІЇВ МІХ… (Дитяче)

Вітровіїв  повен  міх
Розв'язався  над  лісочком.
Щойно  репнутий  горіх
Покотивсь  униз  місточком.

Повне  дощику  відро
Назбирала  сіра  хмара,
Вздовж  розкинула  шатро  -
Суне  в  небі,  як  примара.

Перецідять  листопад
Крізь  імлу  дощі  осінні,
Перебілить  снігопад
Зиму  скуту  в  синій  іній!

P.S.  Світлина  автора
Листопад  2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005234
дата надходження 07.02.2024
дата закладки 09.02.2024


Олег Князь

Небо ранкове

Небо  ранкове  у  вікні,  хмари  пливуть  в  даль  невідому,  початок  і  кінець  є  всьому,  надіємося  і  війні...  Знову  ракетний  був  удар,  загинули  невинні  люди,  початок  і  кінець  є  всюди,  війни  не  вічний  календар?  Мирної  хочеться  весни,  небесної  краси  щоранку,  і  спокою  безперестанку,  життя  одне  й  не  для  війни...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005334
дата надходження 09.02.2024
дата закладки 09.02.2024


поет-місіонер

:ЛЮБОВ ЯК БульдОГ:

                   [b]:ЛЮБОВ  ЯК  БульдОГ:  (23:ІІ:23)[/b]


[b]:поезія  з  одного  слова:[/b]

любов  
:

           [b]:[/b]
ця  любов  добра
вона  не  катує  мене  цілодобово
[треба  ж  інколи  відпочивати
навіть  якщо  те  що  ти  робиш
ну  ДУЖЕ  тобі  подобається]

ця  любов  добра
вона  тебе  не  доб'є  
щоб  ще  помучився
:

               [b]:[/b]
сонце  дивиться  на  мене  з  любов'ю
небо  дивиться
перші  квіти  з  любов'ю  вигулькують  із-під  снігу
струмок  зізнається  мені  в  любові
лише  моє  відображення
дивиться  ображено
:

                 [b]:[/b]
любов  -  патологія
любов  добра  як  кобра  
любов  -  отрута  в  помірних  дозах
любов  -  суїцид  тривалістю  в  роки
або  й  в  життя
та  все  ж  я  обираю  любов

хоча  це  вона  обрала  мене
як  жертву
:

 [b]:діагноз  #л:[/b]

у  вас  остання  стадія
невиліковної  хвороби  всіх  часів  і  народів
ми  б  спробували  вас  вилікувати
але  ви  не  зможете  без  неї  жити
:

                     [b]:[/b]
весна.  болота  вже  не  по  вуха
весна.  купи  сміття  не  такі  вже  й  від:раз:лив:і
якщо  дивитися  вище  носа
весна  -  це  така  любов
від  якої  не  тільки  боляче
:

                     [b]:[/b]
слова-паразити  любов  біль  серце
щоб  їх  не  вживати  в  поезії
потрібно  закодуватися
або  піти  на  зустріч  ААЗ
(асоціації  анонімно  закоханих)
:

             [b]:[/b]
любов  ще  те  стерво
поети  -  стервятники
:

           [b]:[/b]
народжених  літати
вона  змушує  повзати
:

         [b]:[/b]
коли  її  спитати
"чи  не  твоїх  це    рук  справа?"
вона  стає  венерою  мілоською
:

           [b]:[/b]
вона  лихварка
ми  її  вічні  боржники
:

     [b]:[/b]
вона  митарка
куди  не  йди
й  звідки  не  повертайся  
де  живи  чи  не  живи  -
плати
:

         [b]:[/b]
коли  ти  їй  винен
смерть  не  виправдання
вона  дістане  тебе  і  на  тім  світі
:

                               [b]:[/b]
її  жертв  більше  ніж  від  війн  і  геноцидів  
але  кого  це  колись  зупиняло
:

               [b]:[/b]
тут  похоронена  любов
проте  її  ніколи  не  буває  на  місці
:

               [b]:[/b]
на  її  похороні  всі  ридали
і  тільки  один  заходився  реготом
той  хто  постраждав  найбільше

вона  винесла  йому  вирок:
ти  ніколи  не  будеш  плакати
цікаво  за  ким  він  так  гірко  сміявся
за  нею  чи  за  позбавленою  можливістю
зронити  бодай  сльозу
:

                   [b]:[/b]
любов  перетворює  серце
на  цирозну  печінку  
воно  спочатку  збільшується  в  розмірах
а  потім  розкладається
:

             [b]:[/b]
ця  любов  не  любов  бо
не  Божа
ця  любов  як  алкоголізм  чи  наркоманія
ця  любов  -  нещасний  не  випадок

любов  ця  збирає  черги
за  автоматною  чергою
нею  все  тіло  й  душа  прошиті

розминається  з  правдою
ця  любов
:

       [b]:[/b]
ця  любов  добра
як  злий  бульдог
не  у  дворі  
не  на  прив'язі  

втікати  наївно
:

                       [b]:[/b]
кажуть  за  любов  треба  боротися
та  чи  варто  боротися  з  вітряками
:

                   [b]:[/b]
любити  -  з'їхати  з  глузду
і  навіть  коли  ти  вдома
в  тебе  нікого  немає  вдома
:
любити  -  зловитися  за  рятувальне  кільце
яке  виявилося  водяним  виром
:

             [b]:[/b]
подайте  на  любов
бо  помру  з  голоду
:

             [b]:[/b]
любов  мене  з'їла
залишилися  тільки  кості
хоча  які  кості
лише  один  сашко
і  непролиті  ним  сльози
дози  
:

               [b]:[/b]
у  всьому  винна  любов
на  неї  можна  спихнути  все
:

             [b]:[/b]
я  не  пром:е:те:й  
любов  не  орел
серце  не  печінка
та  її  це  не  зупиняє
:

                   [b]:[/b]
любов  спустошує  кишені
любов  доводить  до  травмпункту
любов  -  букет  сердечних  хвороб
любов  -  все  і  любов  -  хтось  

любове  від  світу  цього
я  йду  від  тебе
:


                         [b]:[/b]
той  хто  ніколи  не  зронив  ні  сльози
заплакав
коли  зривав  для  неї  першу  квітку
без  якої  весна
так  і  не  настала
:


           [b]:ЛЮБОВ  ЯК  БульдОГ:  -  2  (23-27:ІІ:23)[/b]

             [b]:[/b]
любов  як  шлунок
що  тебе  перетравлює
її  ж  ти  їж  не  можеш  наїстися
проте  тобі  ніяк  не  вдається  її  перетра-
вити
:

           [b]:[/b]
любов  -  кислота
що  роз'їздає  серце
:

               [b]:[/b]
мене  засудили  до  любові
присуд  оскарженню  не  підлягає
навіть  право  на  останнє  слово  не  дали
тому  пишу  не  останні:ми  а  першими  [най]ліпшими  слоВАМИ
за  крок  від  невідворотної  безжально  ї
любові
:

               [b]:[/b]
ви  маєте  право  любити
все  що  ви  скажете  буде  використане  проти  вас
любов'ю
:

           [b]:[/b]
всі  кути  любові  глухі
:

           [b]:[/b]
любов  -  замкнуте  коло
бермутського  трикутника  в  квадраті
вона  не  вимірюється
:

           [b]:[/b]
вона  -  порохотяг
все  затягує  в  себе
те  що  бачу  і  те  що  не
і  навіть  мене
:

     [b]:[/b]
любов  зла
полюбиш  і  двоногих
:

           [b]:[/b]
вона  -  ніж  у  серце
і  ласО  на  легені
:

           [b]:[/b]
любов  -  інша  назва
маніакально-депресивного  синдрому
:
любов  -  сестра  близнючка
шизофренії
:
любов  -  пухлина
ракова  лебедева  щучина
:

           [b]:[/b]
любов  у  овечій  шкурі
аж  хочеться  вити
:

               [b]:[/b]
вона  -  граблі  на  які  не  перестаєш
ставати
:

             [b]:[/b]
не  можу  на  неї  дивитися
і  надивитися  не  можу
що  може  бути  гірше
що  може  бути  краще
:

               [b]:[/b]
ти  знаєш  що  любов  скажена  собака
але  все  ж  гладиш  її
:

           [b]:[/b]
незримий  напис  "Не  влазь  уб'є!"
не  зупиняє
вліз.  убила.
тепер  вб'ю  її
щоб  не  влазила  більше  в  се-
рце
:

           [b]:[/b]
хто  придумав  любов

з  нею  добре
а  без  неї  не  
болить
:

           [b]:[/b]
я  ненавиджу  любов
не  відпускаючи  її  з  обіймів
:

           [b]:[/b]
серце  підірвалося  на  любові
:

           [b]:[/b]
вони  жили  довго  і  щасливо
та  все  зіпсувала  любов
:

           [b]:[/b]
любов  -  репетиція  смерті
життя  не  життя
надривання
ко-ко-
ха-ха-
ння
:

                 [b]:[/b]
любов  це  коли  тобі  страшенно  хочеться  спати
але  не  спиться
:
вона  перетворює  тебе  на  сомна́мбулу
особливо  тоді  коли  ти  не  с  пиш
:

           [b]:[/b]
пелюстки  її  в'януть
залишаються  лиш
колючки
:

           [b]:[/b]
любов  -  в'язниця
в  яку  ти  сам  себе  посадив
на  довічне
вийдеш  тільки  через  свій  труп
і  тоді  тільки  зможеш  жити
:

[b]:[/b]
холод
голод
спрага
-  любов
а  тому
обпікався
давився
захлина-
вся
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  прірва
це  безодня  з  дном
їй  жертв  замало
хоч  весь  світ  до  ніг
й  всі  зорі  з  неба
і  продати  нирку
і  всіх  і  все  у  неї  
через  неї

любов  -  це  прірва
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  ти  ран  і  я
:

           [b]:[/b]
вона  для  серця
смертна  камера
і  для  легень  вода
:

           [b]:[/b]
вона  вода  якої  не  можеш
напитися
вона  вогонь  яким  не  можеш  нагрітися
любов  -  повітря
яким  не  можеш  надихатися  і
дихати  не  дає
:

           [b]:[/b]
в  любові  освідчення  чи  зізнання
красиве  із  бантиком  
бель-
кота-
ння
:

           [b]:[/b]
коха  коха  коха  коха-
мство
не  ння
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  хащі  і  блукання
любов  -  загубленння  себе
дебільна  рима  у  кохання

ламає  психіку  й  хребет
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  всесвітній  потоп

ковчега  не  було  й  немає
:

           [b]:[/b]
любов  тебе  злиє
любов  тебе  злить
на  неї  ведуться  не  тільки  козли
вона  деспотична
марнот  марнота
світ  з-під  хвоста  у  кота
:

           [b]:[/b]
любов  -  ніби  серця  гангрена
любов  закохалася  в  мене
арена  любоВ  І  РОзстрільна  стаття  
життя  у  якому  немає  життя  
:

           [b]:[/b]
вона  твій  внутрішній  улюблений  ворог  
все  на  світі  і  всього  лише  порох
:

           [b]:[/b]
любов  -  коротке  замикання
від  якого  відходиш  довго
або  ніколи
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  замінник  Бога
хоч  Він  незамінний  /  незмінний
це  з  лона  матері  спогад
нескінченні  безжальні  війни
:

           [b]:[/b]
вона  живодерка
партнерка  смерті
тиха  істерика
внутрішній  крик  і  біль  
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  страх  і  брехня
у  темряві  світло  штучне
прекрасний  лебідь
що  перетворюється  на  гидке  каченя
істини  перекручення
:

           [b]:[/b]
міняю  усю  любов  світу
на  любові  Божої
іскру
:

[b]:[/b]
любов  і
і  все
:

   [b]:[/b]
ікси  любові
її  ігри  ки
:

     [b]:[/b]
любов  це  я
краще  мене  не  злити
:

                 [b]:[/b]
любов  -  могила  для  живого
:

[b]:[/b]
любов
любо
люб
лю
л              ю          бо            в
лю
люб
любо
любов
:


           [b]:[/b]
любов  -  карцер
якщо  ти  один  в  ній  варишся
:

                 [b]:[/b]
вона  -  мій  внутрішній  джихад
вона  вчить  мене  ненавидіти  себе  
:

           [b]:[/b]
уяви  витвір  патріотів
і  ідіома  ідіотів
вона  -  поезії  пальне
і  те  що  виводить  й  доводить  мене
:

           [b]:[/b]
любов  -  відкритий  люк  і
перелом
облом  синдром  кардіодром
:

                 [b]:[/b]
коли  з  серця  вигнати  любов
і  гарненько  у  нім  прибрати
вона  повернеться  і  приведе  з  собою  ще  сім
:

                     [b]:[/b]
хто  не  любив  хай  першим  кине  камінь
:

                           [b]:[/b]
цей  камінь  до  любові  був  серцем
:

                       [b]:[/b]
любов  і  совість  не  перетинаються
:

                         [b]:[/b]
любов  -  лабіринт  мінотавра
любов  -  ікарові  крила
любов  усе  людство  накрила
напевно  вона  була  в  динозаврів
:

               [b]:[/b]
любов  виношує  твоє  серце
до  готовності  народитися
а  тоді  робить  аб-
орт
:

           [b]:[/b]
любов  вмирає  першою
:

           [b]:[/b]
любов  -  мертва  мова  я:кою
ніхто  не  володіє
хоч  всі  знають  на  пам'ять
вона  володіє  на:ми
:

           [b]:[/b]
любов  -  мертве  море
:

           [b]:[/b]
не  бий  лежачого
його  любов  побила
:

           [b]:[/b]
любов  це  яма  яку
копав  на  інших  
і  сам  у  неї  впав
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  надмір  слів
що  приводить  до  мовчання
:

           [b]:[/b]
любов  -  нерозлийбіда
червона  магія
червона  книга  приречених
не  кров
любов
:

           [b]:[/b]
її  ізм  -  канібалізм
темний  ліс
куди  ти  сам  себе  заніс
:

           [b]:[/b]
любов  це  те  що  поїдає  тебе  з  середини
звір  якого  в  тобі  розбудили
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  те  чого  нема  й  НЕ  БУде
її  катма
:

           [b]:[/b]
любов  розшукує  тебе
живим  чи  мертвим
а  ти  наївний  не  ховаєшся
і  не  втікаєш
:

           [b]:[/b]
любов  -  серійна  вбивця

стільки  серій  як  безліч  сантабарбар
:

           [b]:[/b]
сад  заборонених  плодів
з  яких  зняли  заборону
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  приречення  бути  танталом
:
це  пекло  загримоване  під  рай
:
хімічна  зброя
:

           [b]:[/b]
безнадійна  любов
не  вірить  
в  себе  
:

           [b]:[/b]
любов  -  пустеля  в  масці  квітучих  полів
любов  -  айсберг  що  прикидається  цукровою  ватою
куди  не  глянь  -  любов
пов'язка  на  очах  не  заважає  
:

           [b]:[/b]
любов  -  суцільне  прикидання
і  прірви  й  дна  прикид
і  прокидання  навпаки
на  тижні  місяці  роки
беслізне  вогняне  ри-
дання
:

           [b]:[/b]
любов  -  глибока  рана
чорна  діра
холодне  сонце
світ
трьохкрапка
:

           [b]:[/b]
любов  -  ковальня
на  ковадлі  -  серце
:

           [b]:[/b]
любов  -  лабораторія
де  ведуться  досліди
піддослідний  кролик  -  з  грудної  клітки  
:

           [b]:[/b]
любов  -  телевізор  в  якому
показують  одне  і  те  саме
одну  і  ту

любов  -  телевізор  з  одним  каналом
всюди  суцільний  екран  
:

           [b]:[/b]
любов  нелюбов  -  самозванка
банка  що  прикидається  банком

справжня  Любов  лиш  одна  Триєдина
Любов  -  Бог  і
по  Його  подобі  сотворена  лю-
дина
:

           [b]:[/b]
я  б  ще  багато  писав  про  любов
та  нею  безліч  наслідили

мені  залишились  лиш  наслідки
:

           [b]:[/b]
любов  -  це  фініш  що  прикидається  стартом
:


                                                                             

                                                                                                           [b]Далі  буде[/b]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005045
дата надходження 05.02.2024
дата закладки 06.02.2024


yusey

Не хоче твій вірус зникати з моєї системи

Не  хоче  твій  вірус  зникати  з  моєї  системи,
Хоч  що  не  роблю,  не  вдається  зітерти  його.
Прихований  він  і  дієвий,  розплавить  всі  клеми,
Напруга  велика,  розряд  –  оживає  вогонь!

Дрижать  капіляри  від  сили  стрімкого  потоку,
Неначе  дух  Тесли  з’явився  на  цей  феєрверк.
Вже  іскри  зібрались  летіти  на  сяйну  толоку,
Наводити  лад  чи  поринути  в  хаос,  чи  верт.

Слабка  протидія,  нашестя  флюїдів  захопить,
Клонований  вірус  ще  більше  роз’ятрює  щем.
Складаю  до  купи  натхненно  їх  зовнішній  опис,
Та  де  там  –  я  маю  програми  для  інших  систем.

Мовчать  сигнатури,  безсилі  вони  в  поєдинку,
Бо  серце  зрадливо  не  хоче  забути  твій  шарм.
Хоч  що  не  роблю,  не  збагнути  енергію  дику,
Вона  і  лікує,  і  творить  суцільний  кошмар.

12:27,  15.07.2018  рік.

Зображення:  http://ewayaivy.blogspot.com

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005052
дата надходження 05.02.2024
дата закладки 06.02.2024


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 24 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

24.  Канал

Лихе  є  місце,  уві  снах  воно,  
Будинки  в  нім  високі  та  пусті,
Каналу  вздовж,  і  запахи  густі
Страху  з  потоку,  де  не  видно  дно.
Вузькі  провулки,  що  дахи  впритул,
До  вулиць  –  чи  знайомих,  а  чи  ні,
І  темінь  мертва  вікон  на  стіні,
Де  місяць  заливає  пустоту.

Не  чути  кроків,  тихий  звук  лише,
Тих  маслянистих  вод,  котрі  течуть,
Під  каменем  мостів  хлюпоче  муть,
І  далі,  в  океан  її  несе.
Не  скажуть  вже  коли  потік  той  змив
Зі  світу  цього,  світ-блукач  зі  снів.

XXIV.  The  Canal

Somewhere  in  dream  there  is  an  evil  place
Where  tall,  deserted  buildings  crowd  along
A  deep,  black,  narrow  channel,  reeking  strong
Of  frightful  things  whence  oily  currents  race.
Lanes  with  old  walls  half  meeting  overhead
Wind  off  to  streets  one  may  or  may  not  know,
And  feeble  moonlight  sheds  a  spectral  glow
Over  long  rows  of  windows,  dark  and  dead.

There  are  no  footfalls,  and  the  one  soft  sound
Is  of  the  oily  water  as  it  glides
Under  stone  bridges,  and  along  the  sides
Of  its  deep  flume,  to  some  vague  ocean  bound.
None  lives  to  tell  when  that  stream  washed  away
Its  dream-lost  region  from  the  world  of  clay.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005060
дата надходження 05.02.2024
дата закладки 06.02.2024


Марія Скочиліс

Життя триває…

Раптом,  якщо  світ  рухне
І  поруч  не  буде  нікого,
Тобі  доведеться  навчитись  
Жити  і  вірити  Богу,

Кажуть,  що  сильні  не  плачуть,
Плачуть.  Буває  й  ридають,
Потім  встають  і  йдуть  далі
Бо  знають  -  життя  триває!

Навіть  якщо  від  втоми,  
Сили  не  буде  встати,  
ПрошУ,  не  дозволь  нікому,
Ніколи  тебе  зламати!

Усяке  буває  в  світі,  
Найважчі  часи  минають,  
Всередині  тебе  -  світло
А  значить,  життя  триває!

©Марія  Скочиліс

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005061
дата надходження 05.02.2024
дата закладки 06.02.2024


Зоя Бідило

Твоє чорне волосся, в нім сонце світиться.

Твоє  чорне  волосся,  в  нім  сонце  світиться.
Моя  морськая  богине!  Королево  нічная!
Нам  велике  випало  щастя  -  зустрітися.
Літні  тіні  назавжди  кораблями  у  даль  відпливають.
Ваблять  очі  твої,  зелені  удень,  як  латаття,
Сірі,  наче  земля,  коли  сонце  заходить.
Завмирає  щаслива  душа  у  сум'ятті,
І  не  знає,  чи  втримає  щастя  надовго.
Подаруй  же  навіки  хоча  б  хвилину,
Подаруй  піщинку  нашого  берега,
Хвиль  оцих  прохолоду,  сяйво  світання,
Облетілого  дерева  літа  листок  останній.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950394
дата надходження 13.06.2022
дата закладки 04.02.2024


Мирослава Жар

Дихай

Коли  ностальгія  за  втраченим  раєм
стисне  так  сильно,  що  забуваєш  дихати,
бо  життя  стало  зовсім  не  милим,  -
скажи  собі  :  дихай.
Дихай  глибоко  і  повільно
і  думай  тільки  про  це.
Дихай,  як  дихають  пташки,
не  знаючи,  що  принесе  їм  прийдешній  день.
Дихай,  як  дихають  бджілки,  
невтомно  збираючи  свою  поживу,
хоч  її  і  заберуть  потім.
Дихай,  як  дихає  земля,  
хоч  і  обпалена  й  пошматована.
Дихай,  як  немовля,  щойно  народжене,
що  не  знає  ні  бід,  ні  радощів  -  
воно  просто  живе.
І  ти  просто  живи  і  дихай,  
просто  являй  собою  життя
на  цій  прекрасній  і  незбагненній
планеті.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004864
дата надходження 03.02.2024
дата закладки 04.02.2024


Vita V-D

А далі…

Коли  вона  закінчиться  –  війна,
Радітиму  від  того,  що  вдалося
Нам  вижити,  хоч  впала  сивина
На  душі,  думи,  очі  і  волосся...

Ридатиму,  щоб  виплакати  все,
Що  брилами  лежить  в  зважнілих  грудях  –
Хай  виллється  і  хмарами  несе
Туди,  де  вже  людей  нема  у  людях...

П'янітиму  від  щастя  і  вина...
І  дай  мені,  мій  Боже,  не  зомліти,
Коли  почую  кількість  й  імена...
А  далі...  Закарбую...  Й  буду  жити...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004870
дата надходження 03.02.2024
дата закладки 04.02.2024


Ти-2

щасливе міжсезоння

Зимова  ніч.
Остання.
Сніг  надворі.
Весна  іде.
Безправна.
Ну  й  нехай.
Та  тільки  вже  по-літньому  всі  зорі  над  лісом  осявають  небокрай.

Зимова  ніч.
Щасливе  міжсезоння.
Мороз,  хурдига…  —  їх  не  розбереш.
Та  тільки  цяпотить  вже  з  підвіконня…
Весна!
Весна!!
Хіба  її  збагнеш?!

28  лютого  2009,  23:30

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004919
дата надходження 04.02.2024
дата закладки 04.02.2024


Олександр БУЙ

Розмова з лютим

Не  лютуй,  брате  місяцю  лютий,
По  яругах-лісах  не  мети!
Хай  надія  пове́рнеться  людям,
Що  весна  має  скоро  прийти.

Ще  у  силі  зима.  Та  невпинно
День  у  но́чі  виборює  час.
Термін  твій,  як  усе,  швидкоплинний.
Хай  не  буде  він  лютим  для  нас!

Не  гнівися,  що  ти  нам  не  любий!
Так  ведеться  з  покону  віків.
Ма́буть,  той,  хто  назвав  тебе  лютим,
Сам  життя  не  достатньо  любив.

У  іменні  твоїм  –  холоднеча,
Тріск  морозів  і  хуги  виття.
Та  однак  для  весни  ти  –  предтеча.
Згине  смерть.  Переможе  життя!

                                                 Січень  2024  року

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004460
дата надходження 30.01.2024
дата закладки 03.02.2024


Mattias Genri

Прерванный полёт

Вот  снова  пух  летит  от  тополей.                                                                                                                                                                        Года  летят  -  извечная  досада.
Ты  о  прошедшем  лучше  пожалей  -
Пускай,  что  было  станет,  как  награда.

Ты  женщину  из  прошлого  зови,                                                                                                                                                                                          Ту,  о  которой  забывать  не  надо.
Пусть  были  робкими    слова  любви  -
Они  остались  для  души  отрадой.

Но  вся  беда,  что  женщины  той  нет.
Остались  только  лишь  воспоминанья,
И  кажется  свернулся  в  точку  свет    -
Её  уходу  нету  оправданья.

...Была  дорога  в  стае  облаков,
И  самолёт,  летевший  над  горою,
А  ты  стоял  с  охапкою  цветов,
И  ждал  Её,  игравшею  с  судьбою...

И  вдруг  разрыв!  Огонь  из  тучи  пыльной:
Летят  куски  металла  и  камней,
А  небо  было  от  беды  бессильным,
Чтоб  стать  защитой  на  земле  для  ней...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004294
дата надходження 28.01.2024
дата закладки 28.01.2024


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 23 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

23.  Міраж

Не  знаю,  був  колись,  чи  є  і  зараз  –
Той  світ  в  потоці  часу,  що  блукав,
Та  мерехтить  ця  пурпуром  примара,
Хоча  то  сни  неясні,  а  не  яв.
Річок  там  дзюркіт  і  химерні  вежі,
Склепінь  яскравих  диво-лабіринт
І  небесами  полум‘я  пожежі  –
Мов  захід  взимку,  фантастичний  вид.

Боліт  великих  береги  безлюдні,
Птахи  величні,  вітер,  осока,
Село,  дзвіниця  біла,  з  неї    чутні
Дзвони  вечірні,  їх  несе  ріка.
Тих  місць  не  знаю  й  не  спитаю  сам,
Коли  й  чому  я  був  чи  буду  там.

XXIII.  Mirage

I  do  not  know  if  ever  it  existed—
That  lost  world  floating  dimly  on  Time’s  stream—
And  yet  I  see  it  often,  violet-misted,
And  shimmering  at  the  back  of  some  vague  dream.
There  were  strange  towers  and  curious  lapping  rivers,
Labyrinths  of  wonder,  and  low  vaults  of  light,
And  bough-crossed  skies  of  flame,  like  that  which  quivers
Wistfully  just  before  a  winter’s  night.

Great  moors  led  off  to  sedgy  shores  unpeopled,
Where  vast  birds  wheeled,  while  on  a  windswept  hill
There  was  a  village,  ancient  and  white-steepled,
With  evening  chimes  for  which  I  listen  still.
I  do  not  know  what  land  it  is—or  dare
Ask  when  or  why  I  was,  or  will  be,  there.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004293
дата надходження 28.01.2024
дата закладки 28.01.2024


Сергій Листопад

ІСТОРИЧНА СПІРАЛЬ

ІСТОРИЧНА    СПІРАЛЬ.  
ПЕРЕВЕРНУТИЙ    ВИТОК.

Зимова    туга

Зимового  насупленого  ранку  
Холодного  липкого  туману
Не  в  змозі  навіть  сонце  на  світанку
Роздерти  обважнілу    пелену

Чи  то  надворі  січень,  чи  й  не  січень?
Холодна  мряка    очі  застила
Сховалося  в  тумані  потойбіччя,
Розкраяного  вибалком,  села

Ліс  розгубив  усе  своє  багатство,
Туман  поглинув  сяєво  снігів,
Та  галасливе,  невгамовне  птаство
Приборкати  він  так  і  не  зумів

Край  лісу  обізвалася  синиця,
Немов  про  весну  мову  завела,
Стоїть,  не  замерзаючи,  криниця
З  водою  лісового  джерела

Неначе  світла  шибочка  віконця,
Таїть  в  собі  надію  на  весну,
Щоб  у  собі  відбити  промінь  сонця
І  хмари,  і    небес  голубизну.

с.  Кочубеївка  
11  січня  1994  р.

Зимова    туга  2

Ставок  усох.  Неначе  й  не  було.
Високими  заріс  очеретами.
А  лісова  криниця  й  джерело
Згубилися  давно  між  бур’янами.

Позаростали  лісові  стежки
Галявини  укрились  чагарями
Примовкли  поміж  вітами  пташки
Воєнними  затислі  пазурями.

На  схилах  влітку  вже  нема  корів,
Яких  колись  селяни  випасали
Стежок  нема  до  багатьох  дворів
Та  і  самі  двори  позаростали.

Похмуре  небо,  ніби  з  переляку,
Рядном  на  крони  лісу  нависа
Липкі  тумани  і  холодну  мряку
Нам  посилають  знову  небеса

Сховалося  в  тумані  потойбіччя,
Розкраяного  вибалком,  села.
Чи  то  надворі  січень,  чи  й  не  січень?
Холодна  мряка    очі  застила…

с.  Кочубеївка  
27  січня  2024  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004205
дата надходження 27.01.2024
дата закладки 28.01.2024


Сара Ґоллард

Прощання

                                         [i]Минуле  стає  лише  обрисом  долі...
[/i]
Вабила  тінню  жилава  бруківка,
Сипав  уривисто  найманий  дощ.
Він  і  вона  -  пережита  сторінка
Спалених  запитом  аґрусу  площ.

На  ньому  і  досі  жага  від  забави,
На  ній  же  -  просякнутий  дивом  папір.
Світи  розділились  білесо-вустами
Загнаних  в  тисняву  стомлених  дір...

Від  нього  все  также  вчувались  парфуми,
Вона  ще  і  досі  носила  шарфи,
Мовби  боялася  вилити  думи...
І  плакали  стіни,  навіси  і  шви...

Широкі  дороги  й  вузькі  тротуари
Мани́ли  самотністю  дивних  ідей.
Він  і  вона  вже  не  сизі  муари,
А  люди  з  їх  болем  між  інших  людей...
                                                                 23.01.2024

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004283
дата надходження 28.01.2024
дата закладки 28.01.2024


Макс Дрозд

́Молитва

Ти  кажеш,  молитва  —
єдина  надія.
Надія  без  віри,
молитва  без  сил.
Я  просто  приляжу
ось-тутечки,  біля  
опалих  на  землю  
сніжинками  слів.

Я  просто  хоч  поруч
них  хочу  лежати,
ковтати,  мовчати,
і  щось  відчувати.
Кричати,  мов  грім,
мов  бурі  початок,
початок  якому  
не  суджено  статись.

Чекати,  мов  смерті,
кохання  безсиле,
Вдавати,  що  сталось  —
задуманий  план.
Та  планів  немає  —
нема  на  них  сили.
Це  просто,  це  просто,
це  просто  обман.

Молюся  я,  жодного  
слова  не  знавши,
а  ти  просто  неба  
читатимеш  вірш.
Замовкну.  Бо  ж  я,
його  написавши,
тебе  уявляв
у  зажурливу  ніч.

Про  що  я  молився?
Пробачить  нам  віра
за  нашу  зневіру,
нездійснений  гріх.
Ти  досі  читаєш,
у  тебе  є  сила,
і  сльози  твої  я
міняю  на  сміх.

Міняю  на  правду,
їх  снігом  лишаю,
і  просто  приляжу
ось  тут,  коло  них  —
межи  твоїх  сліз
і  слів,  понад  краєм  —
тим  краєм  зневіри,
який  нам  навік.

Що  людям  під  силу  
—  кохання  і  віра  —
обом  нам  досяжне  
лише  межи  снів.
Та  я  просто  ляжу  
ось-тутечки,  біля
опалих  на  землю  
сніжинками  слів.

26.І.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1004146
дата надходження 27.01.2024
дата закладки 28.01.2024


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Снігами небо йде

*      *      *
Снігами  небо  йде.  Та  вітер  трохи  витих.
Святкують  день  дахи  у  білих  свитах.
Блукає  білий  сум  у  кленах,  сном  сповитих,
Гойдає  вітровій  кришталь  на  вітах.

Крадуть  лихі  сніги  зірок  загаслих  тіні.
Ховають  їх  в  морозу  павутинні.
Ворожить  небу  птах  на  мерзлій  горобині
На  холоди  рясні  та,  певно,  сильні.

10.01.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002721
дата надходження 10.01.2024
дата закладки 20.01.2024


Пісаренчиха

ФАНТОМ

Небо  зсипається  попелом  білим,
Криє  зруйнований  дім.
Вчора  життя  там  буяло  і  квітло,
Нині  обвуглений  тлін.
Гості  стікались,  клубилися  плани,
Тихі  розмови  велись.
Квіти  в  вазонах,  любовні  романи
Кинуті  відкупом  ввись.
Нині  опали,
Навіки  з  землею  злились.
Щирі  молитви
Тримають  обвислий  карниз.

Сніг  снує  дійсність,  вколисує  відчай,
Тиша  змиває  абсурд.
Зло  і  життя  в  своїй  битві  відвічній
Стрілись  чомусь  саме  тут.
Завтра  новенький  китайський  бульдозер
Згорне  розрухи  сліди.
З  скла  і  бетону  будівля  невдовзі
Зрине.  Там  дітям  рости.
В  ньому  довіку
Фантомні  герані  й  коти.
В  стінах  із  крику
Фантомні  герані  й  коти.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1003408
дата надходження 18.01.2024
дата закладки 20.01.2024


Макс Дрозд

Безпрограшний

Скажи  мені,  що  це  ще  не  кінець,
що  ще  один  знайдеться  чистий  лист.
Я  —  молодчина,  кажеш:  "Молодець,
не  схибив,  коли  схибили  вони".

І  шлях,  як  кажеш,  вірний  я  обрав,
й  живу,  як  треба  в  баченні  твоїм.
"Ти  переміг!",  —  ти  кажеш.  Я  ж  —  програв,
як  досі  ти  не  звеш  мене  своїм.

19.І.24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1003549
дата надходження 19.01.2024
дата закладки 20.01.2024


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 22 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

22.  Азатот

Повз  простір  цей,  тривимірний  і  світлий,
В  бездумну  прірву  мене  демон  ніс,
Час  і  матерія  з‘явитись  ще  не  встигли,
Був  Хаос,  де  ніяких  форм  чи  місць.
Тут  бурмотав  Володар  Всіх  великий
Те,  мріяв  що,  але  не  розумів,
Крізь  плюскіт  кажанів  безформних  дикий,
У  вирах  серед  променів-струмів.

Вони  несамовито  танцювали
Під  флейти  зойк  в  жахливих  пазурах,  
Що  тріснула  та  хвиль  її  сигнали
Світам  крихким  їх  дарували  шлях.
«Посланник  я  Його»,  –  так  демон  рік,
Презирливо  б‘ючи  в  хазяйський  лик.

XXII.  Azathoth

Out  in  the  mindless  void  the  daemon  bore  me,
Past  the  bright  clusters  of  dimensioned  space,
Till  neither  time  nor  matter  stretched  before  me,
But  only  Chaos,  without  form  or  place.
Here  the  vast  Lord  of  All  in  darkness  muttered
Things  he  had  dreamed  but  could  not  understand,
While  near  him  shapeless  bat-things  flopped  and  fluttered
In  idiot  vortices  that  ray-streams  fanned.

They  danced  insanely  to  the  high,  thin  whining
Of  a  cracked  flute  clutched  in  a  monstrous  paw,
Whence  flow  the  aimless  waves  whose  chance  combining
Gives  each  frail  cosmos  its  eternal  law.
“I  am  His  Messenger,”  the  daemon  said,
As  in  contempt  he  struck  his  Master’s  head.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1003604
дата надходження 20.01.2024
дата закладки 20.01.2024


МАКСИМ САЛЬВА

Заздрість

Їхати  їй  нікуди,  та  виходить
В  темних  окулярах  з  під’їзду  дому,
Тягнеться  примарою  на  зупинку,
Сіра,  непомітна  і  геть  безмовна.

Там  щочетверга  у  рипкім  візочку
Воїна  дівчисько  чимдуж  штовхає.
Скоро  прийде  бус  з  інклюзивним  входом.
Декілька  хвилин  -  і  вони  зникають.

Воїн  молодий  так  стискає  зуби,
Дивиться  на  світ  крізь  вузькі  щілини.
Дихає  нерівно  -  усе  дратує.
Ніби  то  вона  у  всьому  винна.

Винна,  що  вмовляє  забути  форму,
Винна,  що  прасує  той  піксель  гладко,
Винна,  що  не  бачить  у  чому  сором,
Винна  що  пов’язує  арафатку…

Винна,  що  тендітним  дитячим  тілом
Пхає  чортопхайку  каліки  світом.
Винна  своїм  личком  -  невинним  й  білим.
Винна  що  у  зиму  заходить  літом.

Винна,  що  не  кине  його  самого
Наодинці  з  болем  й  страшними  снами.
Винна,  що  свій  голос  -  дзвінкий  і  юний,
В  мертві  голоси  із  небес  вплітає.  

Винна,  що  без  слів  патетичних  любить,
І  стоїть  на  варті  щоночі  тихо.
На  спітнілу  спину  кладе  долоні,
Ніжним  поцілунком  відводить  лихо.

І  коли  в  автобус  візок  впихає,
І  свої  крихкі  напинає  жили…
Кожен  раз  та  жінка  допомагає.
І  шепоче  тихо:  «Тримайся,  мила»…

І  не  каже  більше  вона  ні  слова,
Тільки  кожен  раз  їй  кортить  сказати:
Як  би  я  хотіла,  аби  мій  злився,
Як  би  я  хотіла  свого  тягати…

І  не  йти  одна  цим  зимовим  парком,
Не  топтати  стежок  до  годівничок,
Не  носити  в  пальтах  корми  і  просо,
Щоб  нагодувати  котів  й  синичок…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002961
дата надходження 13.01.2024
дата закладки 13.01.2024


Горова Л.

Час маків

Поверни  мене,  пам'яте,  в  час  ,  де  в  полях  тільки  маки
Орошали  червоним  чекання  прийдешності  жнив.
Де  раділа  земля  -  її  дощ  поливав,  а  не  плакав,
Не  тужив.

Я  б  вернулась  туди,  де  звичайністю  дням  дорікала.
Як  я  хочу  простої  буденності!  Ти  поверни
Мене,  пам'яте,  в  час,  що  кривавив  лише  пелюстками,
Без  війни.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002969
дата надходження 13.01.2024
дата закладки 13.01.2024


Зоя Бідило

Федеріко Ґарсіа Лорка Чотири жовті балади

[i]                                  Клаудіо  Гільєн[/i]
[b]І[/b]
На  вершині  цієї  гори
деревце  зеленіє.

           [i]        Пастух  що  йдеш,
                   пастух  що  минаєш[/i].  

Гаї  оливові  сонно
В  гарячі  долини  сповзають.

[i]                    Пастух  що  йдеш,
                   пастух  що  минаєш.  [/i]

Білих  овець,  собак,
жезла,  кохання  не  маєш.

 [i]                  Пастух  що  йдеш,
                   пастух  що  минаєш.[/i]  

Неначе  тінь  золота
в  пшеничнім  полі  зникаєш.

 [i]                  Пастух  що  минаєш.[/i]    

[b]II[/b]
Земля  стала
жовтою.

[i]            Берег,  бережок,
           пастушок.[/i]

Ані  білий  місяць
ні  зірка  не  світять.

[i]            Берег,  бережок,
           пастушок.[/i]

Смаглі  виноградарі
ріжуть  сльози  з  лоз.

 [i]          Берег,  бережок,
           пастушок.[/i]

[b]III[/b]
[i]            Два  воли  червоні
           в  золотому  полі.
[/i]
У  волів  є  ритми
старовинних  дзвонів
і  очі  пташині.
Для  світанкових
туманів  й  безборонно
розбитих  вітром
апельсинів,  улітку.
Від  народження  древні
Немає  в  них  пана
і  згадують  крила
своїми  боками.
Воли
завжди  будуть  тужити
За  Руф’ю,  її  полями,
шукаючи  переправи
одвічної  переправи.
Від  зірок  захмелілі
ремигають  сльозами.

[i]            Два  воли  червоні
           в  золотому  полі.[/i]

[b]IV[/b]
[i]Маргаритковим
небом  ступаю.[/i]

Я  сьогодні  святим
 себе  уявляю.
Місяць  мені  поклали
в  долоні.
Я  його  відпустив  угору
на  простори.
Бог  мені  німб  і  троянду
дав  в  нагороду

[i]Маргаритковим
небом  ступаю.[/i]

Я  зараз  іду
по  цьому  полю
і  дівчат  звільняю
від  вродливців  зрадливих
і  золоті  монети  вручаю
кожній  дитині.

[i]Маргаритковим
небом  ступаю.[/i]

[b]Federico  García  Lorca  Cuatro  baladas  amarillas[/b]
[i]                                  A  Claudio  Guillén[/i]
[b]I[/b]

En  lo  alto  de  aquel  monte
hay  un  arbolito  verde.

           Pastor  que  vas,
           pastor  que  vienes.

Olivares  soñolientos
bajan  al  llano  caliente.

           Pastor  que  vas,
           pastor  que  vienes.

Ni  ovejas  blancas  ni  perro
ni  cayado  ni  amor  tienes.

           Pastor  que  vas.

Como  una  sombra  de  oro,
en  el  trigal  te  disuelves.

           Pastor  que  vienes.


[b]II[/b]

La  tierra  estaba
amarilla.

           Orillo,  orillo,
           pastorcillo.

Ni  luna  blanca
ni  estrella  lucían.

           Orillo,  orillo,
           pastorcillo.

Vendimiadora  morena
corta  el  llanto  de  la  viña.

           Orillo,  orillo,
           pastorcillo.


[b]III[/b]

           Dos  bueyes  rojos
           en  el  campo  de  oro.

Los  bueyes  tienen  ritmo
de  campanas  antiguas
y  ojos  de  pájaro.
Son  para  las  mañanas
de  niebla,  y  sin  embargo
horadan  la  naranja
del  aire,  en  el  verano.
Viejos  desde  que  nacen
no  tienen  amo
y  recuerdan  las  alas
de  sus  costados.
Los  bueyes
siempre  van  suspirando
por  los  campos  de  Ruth
en  busca  del  vado,
del  eterno  vado,
borrachos  de  luceros
a  rumiarse  sus  llantos.

           Dos  bueyes  rojos
           en  el  campo  de  oro.


[b]IV[/b]

           Sobre  el  cielo
           de  las  margaritas  ando.

Yo  imagino  esta  tarde
que  soy  santo.
Me  pusieron  la  luna
en  las  manos.
Yo  la  puse  otra  vez
en  los  espacios
y  el  Señor  me  premió
con  la  rosa  y  el  halo.

           Sobre  el  cielo
           de  las  margaritas  ando.

Y  ahora  voy
por  este  campo
a  librar  a  las  niñas
de  galanes  malos
y  dar  monedas  de  oro
a  todos  los  muchachos.

           Sobre  el  cielo
           de  las  margaritas  ando.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1002925
дата надходження 12.01.2024
дата закладки 13.01.2024


Зоя Бідило

Федеріко Ґарсіа Лорка Земля і Місяць

Я  залишуся  з  чоловіком  непомітним,
в  якого  на  обід  лиш  ластівчині  яйця.
Я  залишусь  з  беззахисними  дітьми,
з  яких  глумляться  бруклінські  п’яниці.  
З  безмовними  істотами  у  арках  під  мостами,
З  сухими  венами,  порізаними  власними  руками.

Тільки  Земля.  Земля.
Землі  тремтлива  скатертина
в  зіницях  каламутного  туману,
для  свіжих  ран  і  нездійснених  планів.
Земля  для  всього,  що  з  Землі  втікає.

Можливо,  попіл  спалених  речей,
що  під  деревами  шепочуть  мертві  губи.
Оголена  Земля  під  небосхилом
і  за  спиною  вслід  китові  юрби.

Це  радісна  земля,  плавець  непереможний,
на  ній  я  бачу  хлопчика  й  істоту  під  мостом,
Живе  земля  в  моєму  пульсі  і  в  танці  папороті,
Що  гойдає  вітер,  й  безжальний  лик  являє  фараон.

Я  залишуся  з  жінкою  холодною,
в  якої  спальня  заростає  мохом  цноти.
Я  залишуся  з  пияками  Брукліну,
які  глумляться  над  дитям  скорботним.
Я  залишуся  серед  міток  рваних
ведмежих  трапез  неквапливих.

Та  падав  місяць,  скинутий  зі  сходів,
Чіплялось  місто  за  небесну  гуму  у  тальку  почуттів,
У  плоский  світ  йшли  мармурові  ноги
і  залишався  під  стільцями  ватний  сміх.

О,  Діана,  Діана,  Діана  пустотіла!
Опуклий  відгомін  того,  як  бджоли  шаленіли.
Моє  кохання  –  крок,  спроба,  смертний  рух  тривалий,
тіл  голих  дотики,  яких  ти  уникала.

Земля!  Мій  Боже!  Землю  я  шукав.
Закритий  горизонт,  серцебиття,  могила.
Уб'є  кохання,  що  складається  із  болю.
Залиті  кров'ю  башти  рук  згорілих.

Та  сходив  місяць  і  котився  вниз  по  східцях,
сухою  сочевицею  заповнював  очниці,
монети  срібні  кидав  дітям  біля  пірсу,
стирав  моє  обличчя  вітер  на  границі.
1935

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=GKIdYgdVwu8[/youtube]
[b]Federico  Garcia  Lorca  Tierra  y  luna[/b]
Me  quedo  con  el  transparente  hombrecillo
que  come  los  huevos  de  la  golondrina.
Me  quedo  con  el  niño  desnudo
que  pisotean  los  borrachos  de  Brooklyn.
Con  las  criaturas  mudas  que  pasan  bajo  los  arcos.
Con  el  arroyo  de  venas  ansioso  de  abrir  sus  manecitas.
Tierra  tan  sólo.  Tierra.
Tierra  para  los  manteles  estremecidos,
para  la  pupila  viciosa  de  nube,
para  las  heridas  recientes  y  el  húmedo  pensamiento.
Tierra  para  todo  lo  que  huye  de  la  Tierra.
No  es  la  ceniza  en  vilo  de  las  cosas  quemadas,
ni  los  muertos  que  mueven  sus  lenguas  bajo  los  árboles.
Es  la  Tierra  desnuda  que  bala  por  el  cielo
y  deja  atrás  los  grupos  ligeros  de  ballenas.
Es  la  tierra  alegrísima,  imperturbable  nadadora,
la  que  yo  encuentro  en  el  niño  y  en  las  criaturas  que  pasan
los  arcos.
Viva  tierra  de  mi  pulso  y  del  baile  de  los  helechos
que  deja  a  veces  por  el  aire  un  duro  perfil  de  Faraón.
Me  quedo  con  la  mujer  fría
donde  se  queman  los  musgos  inocentes.
Me  quedo  con  los  borrachos  de  Brooklyn
que  pisan  al  niño  desnudo.
Me  quedo  con  los  signos  desgarrados
de  la  lenta  comida  de  los  osos.
Pero  entonces  bajó  la  luna  despeñada  por  las  escaleras
poniendo  las  ciudades  de  hule  celeste  y  talco  sensitivo,
llenando  de  pies  de  mármol  la  llanura  sin  recodos
y  olvidando,  bajo  las  sillas,  diminutas  carcajadas  de  algodón.
¡Oh  Diana,  Diana!  Diana  vacía.
Convexa  resonancia  donde  la  abeja  se  vuelve  loca.
Mi  amor  es  paso,  tránsito,  larga  muerte  gustada,
nunca  la  piel  ilesa  de  tu  desnudo  huido.
Es  Tierra  ¡Dios  mío!  Tierra  lo  que  vengo  buscando.
Embozo  de  horizonte,  latido  y  sepultura.
Es  dolor  que  se  acaba  y  amor  que  se  consume.
Torre  de  sangre  abierta  con  las  manos  quemadas.
Pero  la  luna  subía  y  bajaba  las  escaleras,
repartiendo  lentejas  desangradas  en  los  ojos,
dando  escobazos  de  plata  a  los  niños  de  los  muelles
y  borrando  mi  apariencia  por  el  término  del  aire.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001671
дата надходження 26.12.2023
дата закладки 13.01.2024


Зоя Бідило

Луїс Альберто де Куенка П'ять хайку

Ти  так  близько
що  я  зітер  твої  сліди
з  мого  мовчання.

Заходить  сонце
я  кажу  прощайте
друзям.

В  тебе  під  крилами
такий  похмурий  ліс
що  не  впізнати.

Нема  нікого.
На  пустій  горі
нема  нікого.

Що  зробить  хмара  ця?
Розвіється?  Проллється
над  моїм  вогнем?

[b]Luis  Alberto  de  Cuenca  CINCO  HAIKUS[/b]
Estás  tan  cerca
que  he  borrado  tus  huellas
con  mi  silencio.

El  sol  se  oculta
y  yo  les  digo  adiós
a  los  amigos.

Bajo  tus  alas
hay  un  bosque  profundo
que  no  conoces.

No  se  ve  a  nadie.
En  el  monte  vacío
no  se  ve  a  nadie.

Qué  hará  esa  nube.
¿Pasar?  ¿Derramar  lluvia
sobre  mi  hoguera?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001840
дата надходження 29.12.2023
дата закладки 13.01.2024


Chara Vinna

Тепло любови

Хапаю  сонце
 за  руде  волосся:
 -  Обвий  теплом
 всесильної  любови,  
щоб  у  клітини  
хвилями  влилося
і  розбудило  
птаху  пурпурову.

Безсилі  крила  
струсять  порох  смутку,
і  повінь  
стугонітиме  у  б'ючках
аж  поки  вщент  
не  заполонить  пустку
чуттям  жаданим:  
ніжним  і  палючим...

Аж  поки  із  очей  
не  бризне  cміхом,  
що  зерням  проросте  
у  кожнім  стрічнім.
Світило!  
пий  з  моїх  обіймів
втіху
у  дні  журби  
та  у  часи  сейсмічні.  

Chara  Vinna

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001495
дата надходження 24.12.2023
дата закладки 24.12.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 21 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

21.  Ньярлатхотеп

І  ось,  в  кінці  ,  прийшов  з  Єгипту  Він,
Худим  був,  загадково  мовчазним,
Вся  чернь  схиляла  спини  перед  ним,
Як  захід  сонця  одяг  пломенів.
Юрба  жадала  вся  його  команд
Та  трохи  вбік  –  і  забували  все,
А  вже  чутки  народами  несе,
Що  й  звірів  розуміти  він  талант.

З  безодні  моря,  раптом,  піднялись
Земель  забутих  шпилі  золоті,
Кололась  суша,  сяйва  дикі  ті
На  сховища  людей  з  небес  неслись.
Зніс  те,  що  було  грою  його  сил,
Роздмухав  Хаос-дурень  Землю  в  пил.

XXI.  Nyarlathotep

And  at  the  last  from  inner  Egypt  came
The  strange  dark  One  to  whom  the  fellahs  bowed;
Silent  and  lean  and  cryptically  proud,
And  wrapped  in  fabrics  red  as  sunset  flame.
Throngs  pressed  around,  frantic  for  his  commands,
But  leaving,  could  not  tell  what  they  had  heard;
While  through  the  nations  spread  the  awestruck  word
That  wild  beasts  followed  him  and  licked  his  hands.

Soon  from  the  sea  a  noxious  birth  began;
Forgotten  lands  with  weedy  spires  of  gold;
The  ground  was  cleft,  and  mad  auroras  rolled
Down  on  the  quaking  citadels  of  man.
Then,  crushing  what  he  chanced  to  mould  in  play,
The  idiot  Chaos  blew  Earth’s  dust  away.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1001385
дата надходження 22.12.2023
дата закладки 24.12.2023


Мизантроп

не те…

Мы  уже  не  те,  что  были  этим  теплым  летом
Мы  не  маленькие  дети.  Снова  мягкотелые  глупцы
Которые  способны  только  обращаться  за  советом.
Ну  а  верные  советы  раздают  лишь  мамы  и  отцы

В  итоге:  мы  детьми  и  остаёмся.  Глупыми  детьми
Которые  пьют,  курят,  задают  извечные  вопросы
Но  чаще  в  голову  приходит  это:  Черт  возьми!
никто  и  никогда  из  нас  не  станет  взрослым!

Всю  жизнь  будем  попадать  мы  в  тупики,  углы
И  сотни  раз  назад  мы  возвращаться  будем
Из  взрослой,  ненавистной  всеми  нами  мглы
К  родным,  хорошим,  добрым  людям

В  дом  уютный,  теплый  и  такой  родной
Где  всё  нас  ждёт:  родная  комната  и  книги
Где  нас  накроет  с  головою  теплою  волной
Где  нет  вранья,  и  люди  не  плетут  интриги.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=359061
дата надходження 21.08.2012
дата закладки 11.12.2023


Віталій Гречка

Вітри холодні

Шум  вітру  між  дерев  блукає  довго,
Води  поверхню  не  хвилює  він,
В  калюжах  –  небо,  наче  очі  бога,
Прикриті  і  ховають  голубінь.

Палає  сонце  та  теплом  не  віє  –
Журба  осіння  стримує  його,
Нарешті  й  дзеркала  калюж  рябіють
І  в  перехожих  морщиться  чоло.

Вітри  холодні  прибавляють  в  силі  –
Готують  зустріч  матінці-зимі,
Вона  одягне  у  сніжинки  сиві,
Й  обійме  морозцем  своїх  синів.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997628
дата надходження 02.11.2023
дата закладки 11.12.2023


yusey

Здіймаюсь на хвилю

Налаштуюсь  на  хвилю  твою  неодмінно
І  частинкою  сяйва  по  ній  пробіжусь.
Хай  усе  негативне  залишиться  тлінним,
А  на  зміну  йому  прийде  вир  куражу.
Понесе,  мов  на  крилах,  далеко-далеко,
Небокраєм  загравним  назустріч  вогням.
Відчуваю  світила,  їх  збуджений  клекіт,
Затамовую  подих,  жду  виходу  дня.
Він  миттєво  засліпить  всевидящим  оком,
Опромінить  добротно,  така  в  нього  суть!
Ми  сьогодні  на  рівних,  я  теж  ненароком
Розповсюджую  світло,  у  серці  несу
Неймовірний  запас  радіацій  шалених,
Подарований  згусток  буремних  жадань.
Я  на  хвилю  здіймаюсь,  спалахують  вени,
Закликає  душа  йти  вперед  без  вагань.

22:33,  22.11  2017  рік.

Зображення:  http://www.liveinternet.ru  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000585
дата надходження 10.12.2023
дата закладки 10.12.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Сіро-блакитні очі

Крига  зі  снігом  -  брат  і  сестра
Взяли  мене  за  брата.
Саван  грудневий  накрив  поля  -  
Смерті  солодка  вата.
В  білих  паперах  зима  зберегла
Кожного  з  мого  роду.
Разом  із  ними  учасником  став
В  серці  зими  походу.
Тиша  нічна,  крижаний  туман,
Падає  сніг  нечутно.
Більше  немає  брехні  й  оман  -
Все  оголяє  сутність.
В  вирі  свавільнім,  у  серці  пітьми,
Спогади  тануть  про  осінь.
Вітер  моє  накриває  лице,
Ніби  твоє  волосся.

Я  помолюся  за  темну  ніч  -
Хай  би  тривала  вічно.
Ранок  небажаним  гостем  прийде,
З  теплою  сонця  піччю,
Хмари  не  втримають,  їх  порве,
Ніби  зотлілі  стяги.
Після  хурделиці  золоті
Промені  долу  ляжуть.
Очі  примружити  сніг  звелить,
Спалахів  іскр  снопами.
Обрій  віддалений  затремтить
Білими  міражами.
Може  від  сяйва  на  очах
Виступлять  краплі  солоні.
Промені  ніжно  обличчя  торкнуть,
Ніби  твої  долоні.

Доки  не  тане  глибокий  сніг,
Поки  не  вкрився  гаром,
Я  уявляю  різдвяний  сміх,
З  чашки  глінтвейну  пару.
Вулиці,  вкриті  снігом  дахи,
Прибрані  чисто  доріжки,
Руки  дитячі  в  своїх  руках,
Срібні  оленячі  ріжки.
Сплять  у  вертепі  мати  й  маля,
Міниться  ніч  вогнями,
Рідних,  що  в  серця  обіймах  завжди,
Час  обійняти  руками.
Можна  радіти  простому  життю
Стільки,  скільки  захочеш.
Можна  дивитися  досхочу  
В  сіро-блакитні  очі.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000595
дата надходження 10.12.2023
дата закладки 10.12.2023


Mikl47

ЗИМА

Зима.  Ще  не  скоро  відлига
І  дзвони  божественних  свят.
По  колінця  закуті  у  кригу
Застигли  гурти  вербенят.

Танцюють  зайці  в  верболозі,
В  складних  лабіринтах  стежок
І  зблискують  очі  морозів
Під  сяйвом  небесних  свічок.

А  зранку  з  коменків  антени
Витягують  в  небо  хати,
Щоб  слухати  Бога,напевно,
І  всі  паралельні  світи.

Так  легше  із  пані  Зимою
Пройтися  під  ручку  без  втрат
І  радо  зустріти  весною
Розкуті  гурти  вербенят.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000166
дата надходження 04.12.2023
дата закладки 07.12.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 20 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

20.  Нічні  примари.

Про  склеп  звідкіль  вони  –  ти  не  питай,
Я  кожен  вечір  бачу  тих  істот,
Їх  роги,  чорні  крила,  хижий  рот,
Шипів  пекельних  пару  з  їх  хвоста.
Північний  вітер  хмару  їх  несе,
Ось  грубих  пазурів  миттєва  лють  –
Мене  вони  у  подорож  беруть,
В  світи  жахливі,  там  де  сіре  все.

Вершини  Тока  промайнули  враз,
Хоча  кричати  й  намагався  я
І  в  шахту,  до  ставка  брудного  шлях,
Де  шогготи  дрімливі  у  цей  час.
Але  ж!  Якби  хоч  звук  я  чув  від  них,
Та  й  лиць  не  знайдеш  у  створінь  німих!

XX.  Night-Gaunts

Out  of  what  crypt  they  crawl,  I  cannot  tell,
But  every  night  I  see  the  rubbery  things,
Black,  horned,  and  slender,  with  membraneous  wings,
And  tails  that  bear  the  bifid  barb  of  hell.
They  come  in  legions  on  the  north  wind’s  swell,
With  obscene  clutch  that  titillates  and  stings,
Snatching  me  off  on  monstrous  voyagings
To  grey  worlds  hidden  deep  in  nightmare’s  well.

Over  the  jagged  peaks  of  Thok  they  sweep,
Heedless  of  all  the  cries  I  try  to  make,
And  down  the  nether  pits  to  that  foul  lake
Where  the  puffed  shoggoths  splash  in  doubtful  sleep.
But  oh!  If  only  they  would  make  some  sound,
Or  wear  a  face  where  faces  should  be  found!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000093
дата надходження 03.12.2023
дата закладки 07.12.2023


Віталій Гречка

Пітьма

Дві  клітини  зустрілись  тихо
І  тепер  воно  щось  одне,
Десь  чекає  на  нього  лихо,
Десь  і  щастя  воно  пожне.

І  в  пітьмі  набирає  силу,
Світу  нового  свідок  цей,
І  пітьма  зберігає  милу,
Похідну  двох  творців-людей.

Крик  вітатиме  дуже  скоро,
Цей  холодний,  сліпучий  світ,
Де  вночі  лиш  приходить  морок,
Передати  пітьми  привіт.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999136
дата надходження 22.11.2023
дата закладки 03.12.2023


Гриць Янківська

Верхів'я кленів (аудіо)

Холод  сповзає  привидом  із  гори.  Та  –  
Ще  не  підкорена,  приморозком  укрита.  
Й  криком  до  мене:  будеш  ти  говорити
А  чи  замовкнеш,  би  ротом  бадилля  гріти?

Грудень.  Верхів'я  кленів  вчепилось  дроту.
Йдуть  поїзди,  яко  токарі  на  роботу,  
Іскри  з-під  ніг  їхніх,  Божа  така  ж  достоту.
Холод  огранює  токарям  краплі  поту.

Я  видихаю  глибше,  аніж,  щоб  жити.
Мушу  оту  –  чи  приспану,  чи  убиту  –  
Парою  розбудити  чи  воскресити.
В  мене  під  шкірою  туляться  ваші  діти  –

Сироти.  Скрапує  талий  із  квітки  іній.
Чом  ти,  колись  не  зірвана,  нині  –  плін  мій?
Викрила  погляд,  взяла  го  на  припін  і,
Докіль  стою,  все  кличеш  мене  по  імені.

Тріснув  мороз,  а  тріщина,  як  хвилина,
Іншу  покликала:  інша,  тепер  стели  на
Стежку  зимову  –  ще  глибшу!  Їй-бо,  не  злине,
Буде  ступати  між  тріщинами  Василина.

Тиша  з  гори  покотиться.  Зимно.  Біло.
Змовкне  краса  і  усе,  що  її  містило,  –
Квітки  бадилля,  що  інеєм  перезріло...  
Й  схилена  я,  над  розтопленим  квітки  тілом,
Видихну  власне  життя,  би  її  зогріло.

22.12.2020

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999991
дата надходження 02.12.2023
дата закладки 03.12.2023


Вересова

Мы разучились слушать тишину

Мы  разучились  слушать  тишину,
в  окне  любуясь  падающим  снегом,
загадку  ощущать  её  и  негу,
в  ласкающем  безмолвии  тонуть,
в  котором  были  умножают  небыль,
строк  бесконечность  ткут  они  и  ткут,
покой  дарящих  сердцу  и  уют  
и  сказку  странствий  по  местам,  где  не  был.

Мы  научились  вслушиваться  в  тишь  -  
астматика  дыханием  неровным  
она  любую  грудь  тревогой  полнит,
предчувствий  злых  накатывают  волны
из  самых  дальних  подсознанья  ниш.

Тишь  призрака  бледнее,  неверна,
внезапно  рвётся  паутиной  тонкой
то  хрипами  предсмертными  ребёнка,
чьё  горло  перерезано  осколком;
то  женщины  беспамятством  -  она
на  сына  получила  похоронку…

Мы  разучились  слушать  тишину,
сквозь  толщу  черноты  военных  свастик
не  разглядеть  небес  голубизну,
в  покое  плёсов  нам  не  затеряться  -  
самим  себя  никак  не  обмануть  -  
заливисто,  беспечно  не  смеяться,
забыв,  что  далеко  уже  не  двадцать.
И  даже  после,  мир  в  страну  вернув,  -  
в  одно  теченье  дважды  не  вступить,
сознанью  то  и  дело  истерить,
войны  фантомным  болям  продолжаться…

1-2  декабря  2023  г

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000017
дата надходження 02.12.2023
дата закладки 03.12.2023


Стяг67

Пізня розмова

Зачиняються  вікна  –  розчиняються  двері,
Ти  до  літер  не  звикнеш,  коли  дні  –  на  папері,
Коли  босий,  як  осінь,  коли  очі,  мов  мжичка,
Коли  неба  не  просить  притуманена  звичка.
Ми  солдати  любові?  Просто  це.  І  банально.
Просто  ,  в  формулі  крові  є  щось  надто  астральне.
- Ти  куди?
- Я  у  хмари,  як  на  дно  океану,
пастухом  до  отари  дощового  роману.
Ген  ховається  річка  в  рукавах  кармазину
Журавлів  пізня  стрічка  нині  серце  покине
Загніздиться  рогата,  геть  безлиста  діброва.
Словникова  розплата  –  не  словами  розмова.
Глянь  в  вікно  монітора.  У  шибках  гасне  ватра.
- Ти  до  мене  учора?
- Ні,  я  був  в  тебе  завтра…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1000022
дата надходження 02.12.2023
дата закладки 03.12.2023


Мизантроп

Паранойя

Я  пытаюсь  тобою  лечить  свою  паранойю
Но  дело  в  том,  что  ею  ты  меня  заразила
Да,  хочу  я  к  тебе,  я  это  не  спрячу,  не  скрою
Ты  наверно  при  встрече  меня  бы  убила

За  то,  что  я  весь  такой  вот  безумный
За  веру  в  тепло,  за  слово  –  уют
Вот  так  и  выходит,  получается  в  сумме
Что  двое  чего-то  незримого  ждут

Всё  молча,  без  слов,  без  фраз  и  улыбок
Лишь  мысли  витают  под  потолком
Построим  свой  мир  из  стеклянных  ошибок?
Чтобы  вместе  потом  разбить  его  молотком

И  после,  на  этих  осколках  лечь  поудобней
Горячим  напитком  „догнаться”  до  боли
Себя  ощутить  намного  свободней
Хоть  эта  свобода,  как  в  рану  горсть  соли:
*****

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=192052
дата надходження 27.05.2010
дата закладки 01.12.2023


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Кришить сум зірки на призьбі ночі

*      *      *
Кришить  сум  зірки  на  призьбі  ночі.
Тихо  вечір  йде  на  сповідь  небу.
Нас  думки  женуть,  як  птахи  ловчі.
В  пізню  осінь,  в  мокрих  днів  жалобу.

Різьбить  пам’ять  нас  на  жовтім  листі.
П’єм  холодний  чай  сумної  сині.
Ждем  іще  тепла  і  дні  барвисті.
Сонця  вишиванку  з  височіні.

26.10.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997066
дата надходження 26.10.2023
дата закладки 01.12.2023


Mikl47

Камо грядеші?

Любов  й  ненависть
слід  у  слід
ідуть  завжди.
Це  їхні  скрізь  читає  світ
чіткі  сліди.

Щебечуть  діти
і--  весна,
Цвітуть  сади.
Це  все  Любов,це  все  вона  --
Її  сліди.

Злетів  у  небо  Божий  храм,
Як  знак  біди  --
Ненависть  залишає  нам
свої  сліди...

Йдемо  до  пекла,чи  в  Едем?
Який  фінал?
Любов,
ненависть...
Хто  гряде  
До  нас  на  бал?

Прийде  Месія  ,Божий  син  ,
Від  зла  врятує  люд,
Чи  все  ж  відбудеться  страшний
Останній  Божий  Суд?..

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999885
дата надходження 30.11.2023
дата закладки 01.12.2023


NaTa Ly

Усвідомлення

Творець  у  гранчастій  склянці  тримає  світ,
То  Всесвіт  за  гранню  розчиняється
І  темрява  залишиться  десь  там…
Спливає  до  берегів  споглядання,
І  там  побачиш  сумнівну  межу,  як  впливає  на  свідомість
І  яскравим  світлом,  побачиш  вуальну  свідомість,  
Те  чисте,  те  світле  всередині
Ось  і  сталося  святе  побачення  
Ось  і  дісталися  до  яскравої  зірки
Немає  нічого,  тільки  світло  розуміння,
Там,  де  душі  йдуть  до  Землі,
І  раптом  обернешся,
побачиш  чисту  грудочку  святого  і  потрібного,
Те  світло  небувалих  висот
Вся  чистота  оживає  знову  і  знову
І  множиться  у  ньому,  шукаючи  саме  те
І  буде  тим,  хто  є  світлим,  чистим  та  добрим,  з  ясним  розумом
Та  кожного  у  світі,  він  ясно  почує  
І  будуть  світлі  усі  його  справи
І  світло  засяє  у  своїй  красі

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999916
дата надходження 01.12.2023
дата закладки 01.12.2023


Пісаренчиха

помста

128  бригаді

просякла  рідну  землю
рідна  кров
гайнули  в  ирій
чи  впаде  відплата
їм  байдуже
провалля  
тиші  вата
врочистий  спів-переспів  молитов
великдень

тихо  виє  мати
на  кого  кинув?
і
куди  пішов?
а  ще  дружина  
сивими  ночами
гаптує  в  біль  подушки  перли  сліз
чому  так  сталося?
за  що  це  з  нами?
лиш  донька-крихітка
не  дійде  тями
чим  завинила?
засмутила  маму?

не  зарубцюється  надріз
допоки  не  обрушиться  розправа
щурі  вже  мертві
лиш  не  знають  це
скиртують  гроші
бавляться  у  справи
нап’явши  гідність-маску  на  лице

освята  помсти
по  братах  відправа
навіки  поряд
не  покинуть  стрій
холодний  розум  кулі  кує  вправно
пролита  рідна  кров
не  до  оману
тримає  ворог  в  пекло  проїзний

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=998233
дата надходження 10.11.2023
дата закладки 25.11.2023


Chara Vinna

Чар-зілля

За  лазуровим  туманом
Річка  міряє  гладінь,  
Морок  лізе,  щоб  в  омані
Утопити  ночі  тінь...  

Рано-вранці,  на  світанні,  
Як  в  росі  зелена  рать,
У  повітрі  запах  п'яний,
І  дзвіночки  в  лузі  сплять...  

Рушу  підтюпцем,  швиденько,
Вмию  ноги  у  росі.
Так  і  виплигне  серденько.  
Очі  тиші  звідусіль.

Назбираю  трав  і  квітів
Для  чар-зілля,  що  зварю,  
Та  відлюдниці  совіти,  
Відьми  Ївги,  повторю.  

У  казан  киплячий  ніччю
Все  хутенько  покладу,  
Під  німим  дрижанням  свічки
Почаклую  й  відійду...

Як  запіють  треті  півні,  
Трунок  має  зваби  дар!
А  поїтиму  опівдні,
Щоб  роздмухати  пожар.

Поведу  тебе  в  діброву,  
Де  зітхає  древній  сич.
Я  -  панянка  чорноброва,
Файний  легінь  ти  -  панич!

Закручу  тебе  у  танці,
Поцілую,  обійму...
Зілля    вип'єш  те,  що  в  чарці,
Я  ж  заграю  у  сурму.

Запалає  жар  у  серці
Не  на  мить,  а  на  віки.  
Ми  потонем  в  круговерті
Поцілунків  пломінких.

Chara  Vinna  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999395
дата надходження 25.11.2023
дата закладки 25.11.2023


Валерій Коростов

Космонавт


Почесно  похованим  бути  в  кремлівськіій  стіні,
де  злодії  марять  невтомно  настільки  страшні,

що,  маючи  змогу,  звідтіль  би  повзли  на  очах,
бо  вкупі  нестерпним  здається  той  морок  і  жах.

Він  марив  хімерою,  прагнув  дістатись  планет,
щоб  їх  таємницю  розрізав  науки  ланцет,

сади  насадити  на  Марсі,  коли  в  таборах
сиділи  нещасні,  колонізувати  світи,
коли  набивали  жінками  і  дітьми  барак
в  черговій  колонії,  до  гуманоїдів  йти
по  чорних  оглухлих  осліплих  космічних  шляхах,
коли  два  сусіди  не  знали,  як  згоди  дійти...

Він  щастя  принести  хотів,  хоч  безбожником  був,
хоробрий  романтик,  він  мрій  багатьох  досягнув,

і,  падаючи  Фаетоном  крізь  біле  і  синє  з  вершин,
він  партію  крив  матюками,  її  вірний  син!

25.11  2023.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999403
дата надходження 25.11.2023
дата закладки 25.11.2023


Рунельо Вахейко

ЯК ЗАТИХЛО УСЕ

Як  затихло  усе!  Осінь  землю  накрила.  
Не  летить  павутиння  уже  золоте  
І  душа  моя  стомлені  крила  зложила.  
Чи  надовго  оте?  Чи  навік  вже  оте?  

Як  упир,  що  гарячу  висотує  кров,  
Мокра  сирість  висотує  колір  пейзажу,  
На  палітрі  мені,  мов  померлу  любов,  
Залишає  лиш  білого  трохи,  та  сажу.  

Хтось  симфонію,  може,  напише  з  двох  нот?  
Я  не  вмію,  й  такого  нікому  не  раджу.  
Літо  втрачено  знову,  я  маю  цейтнот:
Трохи  білої  фарби  і  чорную  сажу.  

Світе  ясний!  -  та  так  і  життя  промайне!  
І  коли  хтось  -  дасть  Бог!  -  поховає  мене  -
Десь  у  просторі  зникне  бажання  святе,  
І  тоді  вже  -  навіки,  навіки  оте!

                 1998  р.  

Автор:  Стряпан  Миколай  Петрович

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999355
дата надходження 24.11.2023
дата закладки 25.11.2023


Сара Ґоллард

Прощання

                                                               [i]Прощання  перекриває  зустрічі...[/i]

Знаходять  провалля  широкі  фінали,
Маються  думи  від  болю  ідей.
Роз'єднують  сум  невидя́щі  вокзали,
Що  знають  гвоздики  і  туш  орхідей.

Тільки  пароми  впускають  відлуння...
Падають  окликом  сизі  жалі́.
Тоне  у  сухості  дивне  чаруння
З  то́го,  що  відстані  надто  малі.

Рвуться  нитки́  всезалежного  сяйва...
Колії  чують  бажання-розмай,
Та  потяги  знають  омани  вагання,
Потяги  чують  просочення  ран...

Сонні  вокзали  веліють  забути
Про́води  тих,  хто  не  ве́рне  назад.
Аби  ж  тільки  все  зупинити  і  БУТИ,
Щоб  в  голосі  -  сонце,  в  душі  -  водоспад...

Неспинні  години  тікають  у  хмари,
Аби  вже  ніхто  і  ніяк  не  дістав...
Стоять  у  задумі  печальні  вокзали,
Аби  тільки  люд  знов  когось  відпускав...
                                                                         09.11.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=998340
дата надходження 11.11.2023
дата закладки 20.11.2023


Kлер Клер

Переведіть годинники!!! Ау!

Я  переводжу  стрілочку  годинника  назад.
Туди,  де  ми  були  з  тобою  поруч,
Де  ще  не  був  між  нами  мокрий  листопад,
Не  дихали  туманом  земні  пори.

Не  плакав  дощ  в  обіймах  сизих  хмар    
І  ночі  не  тонули  у  карміні.
Не  полонив  ще  погляд  блиск  заграв  
Аврори,  що  окутала  країну.

Туди,  де  ніжність  заклубилась  випадково.
Чи  ні?  І  саме  Бог  мені  тебе  послав?
Де  пристрасть  замінила  кожне  слово,
Коли  ти  мав...  але  не  перестав.

Де  крона  дерева  під  дашок  свій  пустила
І  дві  руки  на  талії  сплелись.
Нагрілось  сонце  -  ми  його  нагріли!

Переведу,  щоб  стало  як  колись.

Авторська  начитка  
https://youtu.be/o_eAxe8P6sQ?si=TELtrCGplbqD3sOO







: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=998989
дата надходження 20.11.2023
дата закладки 20.11.2023


Мизантроп

Осень в пустыне…

Рано  или  поздно,  но  холодным  станет  даже  и  песок
Который  солнце  нагревает  так  жестоко,  беспощадно
И  невыносимый  зной  вдруг  превратится  в  ядовитый  смог
Который  заберет  тебя  куда-то  далеко  и  безвозвратно

Ты  лишишься  навсегда  своей  родной  изменчивой  пустыни
Будет  вдоволь  винограда  и  воды  холодной,  вкусной,  чистой
Кто-то  о  тебе  ведь  думает:  о  младшем  брате,  или  же  о  сыне
Ну  а  ты  лишь  о  пустынной  осени  капризной,  золотистой

Говоришь:  не  надо  винограда  сладкого,  воды  холодной
Дайте  мне  осенних  листьев  и  пустыню  жуткую  как  ад
Я  готов  жить  на  земле  чужой,  опасной  и  бесплодной
Знаю,  никогда  здесь  не  увижу  летний  и  красивый  сад

Зато  увижу  здесь  я  яркие  рассветы  и  красивые  закаты
Небо  полное  красивых,  но  далёких  и  холодных  звёзд
Здесь  никто  не  помешает  помнить  имена,  фамилии  и  даты
Тех,  кто  свой  мир  в  мою  душу  как-то  раз  принёс.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=374225
дата надходження 30.10.2012
дата закладки 03.11.2023


Пісаренчиха

СВІТАНЬ

Ще  півні  не  позарились  на  зорі.
Ще  світло  вихід  з  пастки  не  знайшло.
Ніч  виколихує  степів  простори.
На  кладовищах  відьом  тіні  кволі
Тасують  радість,  біль,  добро  і  зло.  

Лукаві  пристрасті  триножать  грішних.
Стражденні  падають  до  прірви  сну.
Свобода  небуття  вітає  інших.
Літають  невагомі  світом  тиші.
Зірвався  вітер,  межу  перетнув.

Вдихнули  півні  свіжість.  Повні  груди.
Горлають  навіжено.  Гонять  страх.
В  тіла-обійстя  повертають  люди.
Ховає  нечисть  очі  у  полуду.
За  обрієм  схопився  сонця  птах.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996496
дата надходження 19.10.2023
дата закладки 03.11.2023


Kлер Клер

Сад в голові

Квітне  сад  в  голові,  часто  ніччю,  коли  треба  спати,
Заколисуєш  квіти,  вони  ніц  ніяк  не  поснуть.
От  купив  би  їх  хтось,  але  ж  я  їх  не  хочу  продати  -  
Ніби  діток  голублю,  хай  зАвжди  лишаються  тут.

І  одні  з  найболючіших  -  що  буде  після?
Чи  лишишся  зі  мною  ти  ще  на  чотири  життя?
Знаю  ноти  та  чом  не  з'являється  пісня?
Чому  вчасними  часто  бувають  не  рішення,  а  каяття?

Полюблю  кожну  думку  ментальну  квітучого  саду,
Що  легенько  у  спину  штовхає  вперед  і  до  дій.
Я  не  сплю,  я  -  жива,  і  лунає  думок  канонада.
Боже,  просто  будь  поруч,  бо  я  загублюся  у  ній.

Авторська  начитка  https://youtu.be/zKeFmbGPDFQ?si=YrFTbChBek9GQ9ME

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997630
дата надходження 02.11.2023
дата закладки 03.11.2023


Пісаренчиха

древо

палило  сонце
рвав  бурливий  вітер
змивали  рештки  плачучі  дощі  
минуща  пишність  спала
ребра  світять
гіллям  завмерлим  нагота  тирчіть
чатує  осуду  чужого  слова
мороз  пекучий  ссе
стерильний  сніг
згризає
не  уб’є
стоїть  основа
тьмяніє  лиш  кільця  знак-оберіг  
перечекай
у  радості  весною  розквітнеш
в  віття  вкубляться  птахи
підживить  досвід  корні  перегноєм
зотлілих  з  страху  зляканих  жахів
і  знову  величавою  скалою
постанеш  дикій  бурі  в  перекір  
смарагди  листя  старі  рани  згоять
дроти  зав’яжеш  голою  рукою
збереш,  заґавляться  лиш,  грона  зір

нечутно  запускає  вирва  осінь
сну  трунок  через  ситості  жало
листок  опав
і  інший
не  здалося
всьому  свій  час
над  бувшим  не  голосять
все  відпусти
з  любов’ю
просто
не  помирай
із  тим  що  віджило

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997675
дата надходження 03.11.2023
дата закладки 03.11.2023


NaTa Ly

Світлі силуети

Коли  заплющую  очі,
Там  не  бачу  
й  ніякої  темряви…
А  бачу  вуальне  світло,  воно  блакитне…
І  тута  простір  і  там,  в  душі  спокій…
І  там  світлі  вуальні  силуети  іноді  
малюють  вуальним  світлом…
Та  щось  говорять  і  щепочуть:  
«ти  ще  дитина»…  
Вони  миготять  так  закликають  
залишитися  в  душі  
дитиною…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997676
дата надходження 03.11.2023
дата закладки 03.11.2023


NikitTa

Перелистую…

Перелистую  дні  осінні,
І  які  б  вони  не  були  сумні,
Я  весною  живу  донині.
Не  тумани,  а  вишні  веснЯні,
Не  свист  вітру,  а  спів  птахів:
Повертаюсь  в  думках
До  щасливих  років.
Твої  очі-  жарини  з  вогню,
Зблиск  багаття  в  вечірній  імлі.
Ми  так  довго  блукали  в  світах,
І  зустрілися-  на  Землі.
Один  на  двох  
Палав  вогонь  в  серцях,
Та  роз'єдналися  стежки,
 І  час,  "не  працював  на  нас."
Коли  зустрілись  знов-
Зізналися  собі,
Що  в  світі  є  любов.
Є  те,  що  окриляє,
Є  те,  що  зігріває,
І  люблячих  єднає:
Основа  всіх  основ.
...Ловлю  осіннє  листя
І  згадую  про  тебе,
Зустрілись  на  Землі,
А  ще  існує  Небо...


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997686
дата надходження 03.11.2023
дата закладки 03.11.2023


Денисова Елена

ЧОМУ НЕ ЛЮБЛЯТЬ ЛИСТОПАД?

Чому  не  люблять  листопад
ні  мама,  ні  сестра?  
Хоча  тепло  пішло  на  спад,  
чудова  це  пора!  

Немає  мух,  немає  ос,  
і  сонце  не  пече.  
Летить  листок,  як  альбатрос,  
й  сідає  на  плече.  

Дорослі  –  просто  диваки,  
не  бачать  цю  красу,  
а  листячка  –  на  всі  смаки,  
додому  їх  несу:

червоні,  жовті,  охряні  –
однакові  знайдіть!  
Дорослі,  дійсно,  всі  чудні  –
забули  як  радіть.  

Нехай  замрячить  в  сірі  дні  –
відкиньте  сум  та  щем,  
в  вас  парасольки  є  складні  –
танцюйте  під  дощем!


Ілюстрація:  Ольга  Громова

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=997687
дата надходження 03.11.2023
дата закладки 03.11.2023


Макс Дрозд

*** ("Я прожив іще місяць…")

Я  прожив  іще  місяць  між  впавшого  неба  на  землю,
я  прожив,  хоч  не  вірив,  що  завтра  настане  тут  знов,
і  щоденно  той  день  залишається  зламано  темним,
і  щоночі  та  ніч  втихомирює  нашу  любов.

Я  вернусь!  Я  вернусь,  як  не  буде  куди  вже  вертатись,
і  знайду  між  руїн  непрожитих  цих  двох  років
декалог  той,  де  сказано:  "Людям  властиво  прощатись,
і  стрічатися  лиш  поміж  недорозгаданих  снів".

24.VIII.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995025
дата надходження 29.09.2023
дата закладки 03.11.2023


Irкina

. . Осіннє (хоку)


---
В  жовтневім  сонці
оси  нагрілись  уже
теплом  останнім

---
Меди  зібрались..
Cолодко  мріє  бджола
про  сад  весняний

---
В  захмар’ї  птаство
світлим  пунктиром  пливе
шукати    обрій..

---
Спадає  листя..
Мить  є  на  шелест  йому
про  літнє  сонце..

--
Букет  у  вазі,  
висохлий..  А  за  вікном
свіжіють  ночі

---
Дощі  осінні
вимиють  все..  Лишать  сон
й  бентежний  спокій

--
Десь  ліхтарями  
світиться  в  гіллі  айва  ..
Буде  листопад    
   

---
Змітає  вітер
букви  тонкі  у  слова..
Осінні  хоку..






.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995579
дата надходження 07.10.2023
дата закладки 08.10.2023


Тарас Слобода

Ще місяць буде пити глибину….

Ще  місяць  буде  пити  глибину
Твоїх  очей,  як  визерне  з  туману
Цю  осінь  я,  мов  жінку,  не  збагну
Але  в  негоді  поруч  з  нею  стану  

Ще  буде  вітер  сипати  слова,
Пожовкле  листя  стелячи  під  ноги  
Шуршить  тим  листям  мавка  лісова
Ох,  як  же  тут  не  збитися  з  дороги…

І  буде  щедра  ніч  на  полотно  
Багряне  небо  зрошене  зірками  
Так  легко  йти  закоханим  на  дно,
Так  важко  в  шторм  боротись  з  вітряками…

І  будеш  йти  cпросоння  ділова,  
І  буду  я  десь  поряд  шкандибати  
Була  скупою  осінь  на  слова  -  
Тому  цілуй,  навіщо  нам  дебати  























   

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995614
дата надходження 07.10.2023
дата закладки 08.10.2023


Lana P.

ЧОВНИ…

Пришвартувалися  човни
На  довгу  зиму.
Пересумують  до  весни  -
І  в  даль  незриму...

Покинуть  гавань  талих  вод  -
Розгорнуть  крила,
Відчують  море  насолод  -
У  мандрах  сила!

Зійшлись  непрохані  вітри  -
Торк  оксамитом.
У  серце  осені  з  вітрил
Впустили  літо!                                          23.09.23

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995642
дата надходження 08.10.2023
дата закладки 08.10.2023


Горова Л.

Пісняр

Десь  у  якомусь  кутку
згаслих  почуттів
Я  ревную  його
як  раніше,  хоч  це  і  смішно.
Згірклі  бажання  як  тінь,
і  такі  пусті.
Вирву  зІм'ятий  лист
щоб  спалити,  й  побачу  пісню.

Не  заспівати  її,
бо  зламався  гриф,
І  обірваних  струн,
як      бувало,  не  натягнути  .
Я  пам'ятаю  про  те,
хто  її  створив,
Кинув  мовчки  до  ніг,
і  залишив,  ще  непочуту.

В  нотному  стані  ключі
загубили  ряд.
Жменя  струшених  нот
розгубила  своє  звучання.
Полум'я  перебере
звуки  пісняра.
Сміхом  скерцо  його
запалає  в  мені  востаннє.

Слухати
https://m.youtube.com/watch?v=CPXZvG0ihGw

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995670
дата надходження 08.10.2023
дата закладки 08.10.2023


Вадим Димофф

Хмари всотують біль у краплини небесного плачу…

Хмари  всотують  біль  у  краплини  небесного  плачу.
Мов  сполохана  тінь,страх  давно  потонув  у  димах.
Кожен  здавлений  зойк,кожен  внутрішній  схлип  щось  та  значить,
Доки  лицарів  світла  додому  везуть  на  щитах...

Поминальні  свічки  обпікають  і  пам'ять  ,і  руки.
І  лампадки  крізь  скло  знов  у  засвіти  промені  шлють.
Линуть  луни  прощань.Ріжуть  очі  букети  розпуки.
І  зі  споду  душі  десь  за  обрій  вдивляється  лють.

А  Покрова  яріє...  Покрова  зійшла  падолистом.
Так,неначе  комусь  пишну  постіль  готує  до  сну.
В  позамежних  зіницях  прийдешнє  ховає  імлисте,
І  в  осінньому  сонці  нам  шле  благодать  осяйну...
01.10.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995398
дата надходження 04.10.2023
дата закладки 06.10.2023


Ти-2

хист

Струшує  вітер  з  яблуні  листя,
Стелить  землею,  неначе  плоди.
Я  ж,  як  художник  без  жодного  хисту,  
Віршем  малюю  без  фарб  і  води.

Осінь  зелено-жовті  узори
Кидає  в  шибку  мойого  вікна.
Перемалюю  цю  казку  знадвору,
Хоч,  може,  казочка  трішки  й  сумна.

На  вернісажі  суму  і  жалю
Буде  малюнок  найкращим  з  усіх,
Хоч  і  насправді  я  радості  маляр,
Казка  і  хист  мій  —  це  літо  і  сміх.

14.03.2008

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995473
дата надходження 06.10.2023
дата закладки 06.10.2023


Віталій Гречка

Когда уходит друг

Когда  уходит  друг  –  не  веришь  в  это,
Не  знают  души  времени  оков,
Становится  пустей  в  глубинах  где-то
И  кажется  –  он  есть,  но  далеко.

Как  наяву  –  все  встречи,  разговоры,
И  длишь  в  себе  незримый  диалог,
А  друга  нет  –  лишь  памяти  узоры,
И  чувство,  что  чего-то  не  сберег.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=995304
дата надходження 03.10.2023
дата закладки 03.10.2023


Макс Дрозд

Дисонанс

Вже  серпневі  зів'яли  квіти.
Я  лишаюсь  помалу  тліти,
хоч  дощем  вересневим  гасив  
весь  неправильний  літній  пил.
Я  казав,  що  триматиму  тил.
Я  збрехав.  Помиляючись,  гнив.
Де  моя  половина  душі?
—  Не  спіши,  не  спіши.

Та  пиши  мені  досі,  пиши  —
а  можливо  настануть  часи
як  були.  Та  не  будуть  проте.
Дисонанс  протиріч  проросте.
Не  верне  ні  чуже,  ні  моє.
Двадцять  першим  весною  піде
двадцять  перший  неправильний  рік.
І  на  що  я  себе  знов  прирік?

З  порожнечі  лунатиме  крик,
а  від  стін  відбивається  сміх,
і  змішаються  сльози  та  гнів.
Я  ніколи  цього  не  просив.
Тільки  дайте  ще  трішки  днів,
щоби  хоч  по  собі  щось  лишив.
Та  куди  ж  тої  правди  діти?  
—  Лиш  тебе  я  зумів  любити.

Вже  серпневі  зів'яли  квіти.
Я  лишаюсь  помалу  тліти,
хоч  дощем  вересневим  гасив  
весь  неправильний  літній  пил.
Я  казав,  що  триматиму  тил.
Я  збрехав.  Помиляючись,  гнив.
Де  моя  половина  душі?
—  Не  спіши,  не  спіши.

25.ІХ.23
Д.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994800
дата надходження 26.09.2023
дата закладки 03.10.2023


Анно Доміні

Темниця мого серця…

Темниця  мого  серця  і  мій  рай  –  
Важкий  романський  замок  на  узвишші.
Ламають  сині  гори  небокрай.
Ніщо  не  рушить  надвечір’я  тиші.

І  над  ставком,  що  ряскою  заріс,
Камінна  лава  все  ще  пам’ятає,
Як  мала  мужність  не  зронити  сліз
Перед  лицем  того,  хто  не  кохає.

11-2012

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=390501
дата надходження 07.01.2013
дата закладки 25.09.2023


Мизантроп

2. Осень

Не  остыл  ещё  осенний  дождь,  он  тёплый,  даже  чересчур
И  ты  опять  танцуешь  под  дождём,  как  Мата  Хари
Храня  в  себе  частички  всяческих  недурственных  культур
Что  свойственны  любой,  даже  последней  твари

Но  ты  как  осень,  холодна,  но  всё  же  дорога  и  так  желанна
Как  глоток  воды,  в  июльскую,  немилосердную  жару
И  даже  то,  как  ты  танцуешь,  так  волшебно,  даже  странно
Всё  это  у  тебя  похоже  на  чертовскую  забаву,  на  игру

Но  я  готов  смотреть,  готов  и  подчиняться  волшебству
Ведь  говорят,  что  нет  волшебниц  и  тем  более  чудес
Но  чудо  предо  мной  и  вроде  всё  по  существу
Осенний  дождь,  тепло  и  ты  со  мною,  здесь.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=241536
дата надходження 16.02.2011
дата закладки 25.09.2023


Зоя Бідило

Вільям Карлос Вільямс Пам'ять про квітень

Ти  кажеш  це  любов,  любов  така:
сережки  тополині,  котики  вербові
на  вітрі  і  цей  гребінь  дощовий,
дзвенить  і  крапле,  крапле  і  дзвенить  -
геть  гілля  поривається.  Агов!
Любов  не  зазирала  навіть  в  ці  краї.

[b]William  Carlos  Williams  "Memory  Of  April"[/b]
You  say  love  is  this,  love  is  that:
Poplar  tassels,  willow  tendrils
the  wind  and  the  rain  comb,
tinkle  and  drip,  tinkle  and  drip--
branches  drifting  apart.  Hagh!
Love  has  not  even  visited  this  country.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947444
дата надходження 11.05.2022
дата закладки 25.09.2023


Олександр БУЙ

Термінологія кохання

Випурхнеш  з  обіймів  рано  на  світанку,
Бо,  на  жаль,  несила  сповільни́ти  час.
Шепочу  “кохана”.  Скаже  люд  “коханка”.
Та  якеє  діло  їм  усім  до  нас?

Праведник  один  лиш  був  колись  на  світі,  –  
Сказано,  принаймні,  у  Письмі  Святім,  –
Та  й  його  господні  недолугі  діти
Прирекли  на  смертні  муки  на  хресті.

“Не  суди  нікого,  як  не  хочеш  бути
Сам  судимим”,  –  є  там  і  такі  слова.
Жаль,  що  не  дано  їх  глибини  збагнути
Тим,  хто  брудом  чорним  інших  полива́.

Бо  немає  гірше  заздрості  людської.
В  ній  дотла  згорають  віра  і  мораль.
І  допоки  буде  добре  нам  з  тобою,
Гризтиме  окремих  заздрісна  печаль.

Хоч  кохання  наше  дещо  й  грішне,  звісно,  
Гріх  той  –  перед  Богом,  не  перед  людьми.
Доки  у  обіймах  нам  удвох  не  тісно,
Доти  ми  –  кохані,  не  коханці  ми.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994703
дата надходження 25.09.2023
дата закладки 25.09.2023


bloodredthorn

Зелені коти…

Зелені  коти
Безсумнівно  веселі.
М’якенькі  на  дотик
Між  хвиль  карамелі!
У  стиглих  оливах,
У  спалахах  звуку,
У  радощах  вітру,
Що  пестить  перуку
Прадавнього  Риму
Смарагдових  піній.
Тримає  за  хвіст  їх
Задумливий  Пліній.
У  стиглих  фісташках
На  Via  Agrippa,
Між  Сан-Себастьяном
І  квітками  з  липи.
Шукають  вони
В  помаранчевих  хащах
Кмітливих  щурів
Між  героїв    вчорашніх,
Радіють  зеленим,
Бо  люблять  червоне
Й  чекають  на  друге
Пришестя    Нерона…

240923

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994587
дата надходження 24.09.2023
дата закладки 24.09.2023


Променистий менестрель

Де обрій зникає…



На  зорі,  де  знайти  себе
Мав  я  колись,
Відкриття  між  травою  і  в  небі.
Щемко  серцю  було  –
Сипав  з  ясеня  лист,
Осінь  пісню
Співала  про  невідь…

Спить  там  спокій,  що  я
Полишив  назавжди,
Загубивши  святого  частинку.
І  летить  павутинка
Й  та  крапля  води,
Як  відлуння
Медового  клику…

Відчуття,  що  ти  ВСЕ
В  зачарованім  сні…
Десь  майбутнє,  де  обрій  зникає.
Як  народиться  хліб
В  цій  німій  борозні  –
Так  й  душа  жде
Обнятися  з  раєм…


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994594
дата надходження 24.09.2023
дата закладки 24.09.2023


Vita D.

Сивий Дощ

І  знов  надворі  сивий  Дощ
Б'є  в  унісон  манірну  пісню,
До  мене  теж  прийде  ось-ось
В  годину  темну,  смутну,  пізню.

Змиває  сіль  з  запеклих  ран
І  топить  біль  в  своїх  калюжах.
Заманює  в  свій  океан,
Вологі  очі  хитро  мружить.

В  цей  час    Забуте  тихо  спить
І  я  навшпиньки  ходжу  поряд...
Мені,  як  іншим,  треба    жить,
Віддати  будням  гострий  погляд.

Чекати  життєдайну  мить
І  сподіватися  на  краще.
Не  забувать  пігулки  пить
Іще  до  кави,  зранку,  натще.

Так  хочеться  забути  все  
І  обійматися  відверто...
А  в  грудях  пишеться  есе-
Про  тебе  спогад.  От  халепа!

-Я  буду  ще  щаслива,  так?,-
У  Долі  знову  запитаю,
-Пошли  мені  таємний  знак,
Я  так  давно  його  чекаю!

Хай  буде  білим  він  пером,
Строфою  книги  про  важливе,
Прийде  до  мене  віщим  сном,
В  якому  буду  я  щаслива.

Чи  вже  напилася  душа
Того,  що  мало  бути  з  нею?
Чи  мусить  в  мандри  вирушать
Зцілитись,  як  Земля-Антея...

А  якщо  ні,  то  не  біда,
Закінчився  ліміт  на  щастя....
Ти  не  така  вже  й  молода,
Радій  тому,  що  є  і  трясця!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994615
дата надходження 24.09.2023
дата закладки 24.09.2023


NikitTa

ВЗДОВЖ ДОРІГ

Вздовж  доріг  дивина  й  реп'яшок
жовті  очка  відкрили,
одірватись  несила,
наче  тисячі  сонечок
на  стеблі  розмістились
і  свічками  горять.

Вітром  маки  гойдаються
у  гущавині  трав,
пломеніють  червоні.
Пелюстки  осипаються,
душу  болем  ятрять
і  сльоза  навертається:
-"Де  ж  ви,  ті,
хто  вертаються  вже  до  нас
тільки  в  спогадах-спалахах,
тільки  в  снах?.."

Під  колір  неба  квіти  голубі  
на  довгих  стеблах  -
петрові  батоги  видніються  з  трави
і  сивим  полином  усіяне  узбіччя  -
життя  не  тільки  світлий  сад,
а  й  темінь  потойбіччя...


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990837
дата надходження 08.08.2023
дата закладки 23.09.2023


Горова Л.

***

Колись  в  дитинстві  теплою  рукою
Торкала  мама  кісок  завитки
Із  посмішкою  ніжною  й  легкою,
Лише  незрілий  плід  бував  гірким.

Дитинства  час  плив  тихою  рікою
Між  сонячних  знайомих  берегів,
Де  й  камінь  був  подушкою  м'якою,
Де  кожен  кущ  трояндами  яскрів.

Піднявши  купол  кришталевий  неба,
Цвіли  сузір'я  на  соснових  стеблах,
Казками  колисала  кожна  ніч.

Коли  надійно  мама  обіймала,
Ріка  дитинства  плинула  помалу.
А  десь  пороги  близились  навстріч.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994466
дата надходження 22.09.2023
дата закладки 23.09.2023


Наталя Хаммоуда

ВІРШ БЕЗ СКЛАДУ…

Не  спиться.  ПК  вмикаю.  На  заставці  –  бабина  хата.
(Вже  б  змінити  світлину,  але  мальви  на  ній,  мов  живі),
Надійшло  від  знайомої  аудіо:  “Поховали  сусіда  –  подруги  брата,
А  сільські  шептались:  “Як  не  личить  ця  хустка  вдові”.

“Тато  плакав  затихо”  ,  –  казали,--  “Дружина  ридала  занадто!”
А  матусі  згадався  синочок,  як  був  він  зовсім    ще  малим.  
Їй  тепер  неважливо,  чи  хтось  чує,  чи  треба  комусь  все  це  знати,
Все  одно  за  годину  забудуть,  чому  вони  всі  тут  сьогодні  були.

І  вона  говорила…  зупинялась,  ридала,  і  далі  своєї  про  сина…
Але  люди  не  чули.  (Кожен  думав  про  власних  живих  і  здорових  дітей).  
Нарікали  на  похорон  довгий,    додому  пора  бо  вже  пізня  година,
У  теперішній  час  повертав  материнський  крик  зі  страждненних  грудей.

Хоругвù,  молитвù,  священники,  побратими  мовчать  у  скорботі,
Легіт  в    листі  тріпоче,  змішалися    крики  вдови  і  хору  прощальні  пісні.
А  душа  до  небес  піднімалась,  вилітаючи  голубом  білим  із    плоті,
Безголосо  волала:  Спиніться!  Не  треба  тих  сліз  ані  вам,  ні,  тим  паче,  мені.  

Поховали.  По  грудці  кинули.  Вкрили  квітами  свіжу  могилу.
Розійшлися.  У  кожного  власне  життя,    гори  різних    щоденних  турбот.
А  вдова  від    розпуки  й  собі  замовила  б  в  Господа  домовину,
Тільки    Бог  їй  відмовить,  бо  ще  молода  і  рано  їй  тих  “щедрот”.

Йшла  додому  вже  пізно,  коли  зовсім-зовсім  стемніло  довкола.
Не  дорогою.  Полем.  Щоб  менше  було  її  горю  німих  глядачів.
Впала  в  постіль  самотню  й  відчула,  як  мерзне  душа  її  гола.
І  накинула  хустку,  яка  їй  не  личить,  на  знічені  плечі  душі…
©Н.  Хаммоуда
22.09.  2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994473
дата надходження 22.09.2023
дата закладки 23.09.2023


Горова Л.

ІІ

Торкала  мама  кісок  завитки,
Цілунками  вкривала  щоки  ніжно.
А  неповторним  запахом  п'янким
Так  вабило  до  себе  її  ліжко.

Яким  воно  було  мені  пухким!
Не  знала  більше  м'якості  такої:
Мене  це  відчуття  через  роки
Буває,  у  безсонні  заспокоїть.

Хоча  й  тече  небажана  сльоза  -  
Нічого  не  вернути  нам  назад.
Я  спогадами  біль  у  серці  гою.

Твій  образ  ,  мамо,  не  розмився,  ні,
Ти  на  синці  ще  дмухаєш  мені
Із  посмішкою  ніжною  й  легкою.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994521
дата надходження 23.09.2023
дата закладки 23.09.2023


Mattias Genri

Плоть***

Когда  в  тебе  колдует  плоть
И  ты  стоишь  в  преддверье  Ада,
Где  силы  взять,  чтоб  побороть
Все  слабодушия  преграды?

Душа  томится  и  болит,
Нас  о  беде  предупреждая,
Но  совесть  чаще  не  кричит,
А  мы  как  лёд  на  солнце  таем.

Кому    словами  передать,
Что  в  час  коварный  происходит?
Ведь  свет  Господний  не  исходит,
И  покидает  благодать...

   (Из  Балтийских  этюдов)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992224
дата надходження 25.08.2023
дата закладки 21.09.2023


Рунельо Вахейко

НЕ ТРЕБА

Не  треба  поклонятися  нікому,
А  ні  своєму  "Я",  ні  альтер  его.  
Хай  ви  закохані  по  вуха  в  декого,  
Душі  ж  не  віддавайте  ні  по  чому.  

Коли  ви  душу  вклали,  хай  там,  в  справу,  
Чи  в  щось  друге,  для  вас  значуще,  
Що  ж  вам  залишиться,  -  діра  кричуща?  
Нема  душі...  Що  ж  є?    Багатство?  Слава?  

Душа  єдина  є  недоторкАнною!  
І  претендентам  не  давайте  спуску.  
А  віддаси,  -  і  замість  неї  пустка  
Невиліковною  заниє  раною.  

Виходячи  уранці,  вдень  із  дому,  
Не  треба  поклонятися  нікому.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992221
дата надходження 25.08.2023
дата закладки 21.09.2023


Мизантроп

Сепия Осени.

Осенний  лист  сегодня  бросился  в  холодный  пруд
Кажется:  ещё  вчера  он  знал  свой  ожидаемый  маршрут
Он  вроде  был  готов  сегодня  выпасть  за  борт,  утонуть
Пронзить  собой  холодную  бесчувственную  муть

Ну  а  вода  его  так  быстро  просто  не  отпустит  никогда
Она  будет  играться  с  ним.  Холодная,  игривая  вода
Она  будет  плескаться  с  ним.  Обманчивая  рябь
Листок  попросит  слёзно:  хватку  ты  свою  ослабь!

На  что  вода  ответит:  Нет!  Прости!  Я  ждала  очень  долго!
Ты  теперь  кофейное  зерно,  а  я  (как  догадался)  кофемолка!  
И  теперь  ты  в  моей  власти!  Ты  кофейное  зерно!
Которое  вот-вот  рассыплется  на  крохи  всё  равно!

Потом  тебя  в  себе  я  растворю,  ты  превратишься  в  пар!
А  я  смеяться  буду  долго:  ты  с  ума  сошёл  от  моих  чар!
И  так  легко  пошёл  в  мои  объятия.  Глупец,  дурак!
Теперь  вот  наслаждайся:  ты  ведь  ждал  осенний  мрак!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=363961
дата надходження 13.09.2012
дата закладки 21.09.2023


МАКСИМ САЛЬВА

митцю

Сучасникам  так  різав  око
Його  небритий  лисий  сонях,
Що  він  відрізав  собі  вухо
Й  ходив  з  пов"язкою  на  скронях.
Аби  не  слухать  більше  вухом,
Що  кажуть  різні  Вані  й  Клави.
Тож  інколи  ніж  біля  вуха
Стає  стежинкою  до  слави.  =  )))

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993710
дата надходження 12.09.2023
дата закладки 21.09.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Сумнів

коли  не  легко,
коли  самотньо,
писав  на  стінах
печер  холодних
безвісний  предок,
і  знав  напевне,
що  непотрібні
старання  ревні.
та  час  спливає,
віки  проходять,
і  із  тремтінням
в  пітьму  заходить,
ліхтар  вмикає
нащадок  дальній.
і  завмирає.
і  шок  сакральний...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994079
дата надходження 17.09.2023
дата закладки 21.09.2023


Сара Ґоллард

Металева птаха

                                                                 [i]Ніхто  не  відчує,  як  воно  кипить...[/i]

Море  і  вбита  печаллю  пташина,..
Скована  волею,  тільки  згори.
Якщо  подивитися  знизу  -  година
Тягнеться  тижнями,  наче  у  сні.

Одні  лише  хвилі,  та  кинуті  в  очі.
Зникнув  і  натяк  на  диво  землі.
Крила  все  тонуть  у  зареві  ночі,
Більшає  в  серці  живої  води.

Сила  ще  є,  але  як  не  упасти,
Як  не  віддатися  хвилям  у  грі,
Коли  на  тобі  незалежні  баласти?..
Вона  все  літає  у  денах  зорі...

Падає  пір'я  у  сині  потоки,
Несеться  до  краю  незнаних  надій.
А  птаха  літає  і  сипле  глибокі,
Сумні  намистини...з-під  золота  вій...
                                                                             10.08.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991200
дата надходження 13.08.2023
дата закладки 16.09.2023


Анно Доміні

А я в дощі ховатися люблю

А  я  в  дощі  ховатися  люблю,
Бо  у  дощі  гірких  не  видко  сліз.
І  зараз  теж  так  само  я  зроблю,
Втечу  від  вже  спакованих  валіз,

І  від  квитків  на  потяг,  і  від  слів,
І  від  прощань  –  а  друзі  вже  сумні  –  
Втечу  від  всіх.  
                                           Та  не  втекти  від  снів
І  не  втекти  від  спогадів  мені.

...2003.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993997
дата надходження 16.09.2023
дата закладки 16.09.2023


Віталій Гречка

Тьма

В  небе  туч  развернулся  победный  заслон,
Звезды  власть  потеряли  над  миром,
Ветра  флейта  теперь  исполняет  нам  стон,
Судеб  наших  в  нем  курс  штрихпунктиром.

Кожа  рук  так  тонка,  как  и  тень  на  стене,
Дрожью  их  наслаждается  ветер,
Не  хватает  тепла,  что  в  небесном  огне,
Поскорее  дожди  уже  лейте!

Но  прохладных  туманов  спокойна  гряда,
Ей  людская  не  свойственна  спешка,
Нашептала  ей  Тьма,  что  она  -  навсегда
И  была  Тьмы  правдива  усмешка.

Чуют  ветви  деревьев  холодный  мотив,
Сны  камней  необычно  тревожны,
В  глубине  дух  огня,  по  привычке,  строптив,  
Но  крепки  его  страстности  ножны.

Тьмы-царицы  вуаль  сном  и  явью  ползет,
Укрывая  свет  глаз  неуместный,
И  бессмертные  души  стремят  свой  полет
В  недоступные  холоду  бездны.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993987
дата надходження 16.09.2023
дата закладки 16.09.2023


Андрій Лагута

У мене

Я  відчуваю  тьмяного  Всесвіту  дотик,
споглядаю  неземно  мільярди  вогнів.
Як  же  добре,  що  той,  хто  тінню  навпроти,
не  загляне  ніколи  за  межу  моїх  снів.
Я  там  буду  самотньо  дивитися  вгору,
зливи  зі  спогадів  стирати  з  чола,
можливо,  знайду  собі  там  опору,
якщо  є  надія,  що  вона  там  була.
І  десь  серед  цього  безплотного  світла,
де  між  землею  і  небом  засів  апогей,
хапаю  руками  шматочки  повітря,
ковтаючи  погляд  самотніх  очей.

Я  знаю,  який  самотній  цей  погляд:
розжарені  болем  тендітні  вуглі  –
це  те,  що  назавжди  залишиться  поряд.
У  мені.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994011
дата надходження 16.09.2023
дата закладки 16.09.2023


Мертвий дуб

День

Спросоння  туман  огорнув  воду,
дзвоном  думки́  стривожили  тишу,
сльози  трави  намочили  ноги  
ранку,  що  мрії  вночі  зали́шив.

Сонце  безжально  спалило  хмари,
мавка  злякалася  тінь  потворну.
Маки  у  житі  розквітли  ранами,
лісу  на  плечі  злетілися  вóрони.

Хилиться  день  на  копицю  з  печалі,
тьма  обіймає  м'якою  лапою.
Надвечір  у  полі  коса  бряжчала,
вночі  під  вікном  смерть  чалапає.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993802
дата надходження 14.09.2023
дата закладки 15.09.2023


Мизантроп

Осенью…

Осенью  птицы  сбиваются  в  стаи  и  улетают  на  юг
Они  улетают  искать  себе  новых  друзей  и  подруг
Вместе  с  ними  лететь  собираются  лето  и  листья
Чтобы  позже  деревьям  и  людям  присниться

Но  их  не  отпустят,  их  ветер  пригонит  назад
Швырнет  их  в  холодные  лужи,  утопит,  убьёт
Он  растерзает  вчерашний  прекраснейший  сад
И  уложит  все  эти  листья  на  свой  серый  лёд

Позже  укроет  их  снегом,  бесчувственным  снегом
Не  в  силах  он  справиться  со  своим  гневом
Ведь  они  так  хотели  на  теплый  юг  убежать
Оставив  его  самого  в  одиночестве  плакать,  дрожать

Но  ведь  листья  лишь  узники,  ждут  приговора
Который  всегда,  каждый  год  одинаковый:  смерть
И  вот  они  ждут,  что  погибнут  вновь  скоро
А  они  так  хотели  пожить  и  ещё  чуть-чуть  постареть

И  увидеть  январь,  белый  и  чистый  январь
И  сказать  ему:  а  ветер  ведь  настоящая  тварь!
Ведь  он  каждый  год  не  даёт  нам  зайти  к  тебе  в  гости!
Говорит  он:  затею,  вы  эту,  пожалуйста,  бросьте!

Нечего  шляться  вам  закоулками  зимней  прохлады
И  наслаждаться  рождественской  песней
Ловить  чьи-то  улыбки,  а  так  же  сочувствия  взгляды
И  думать,  что  все  любят  вас,  и  они  с  вами  вместе!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=364863
дата надходження 18.09.2012
дата закладки 15.09.2023


Зоя Бідило

Ага Шахід Алі ГАЗ ІЗ ДАККИ

                   [quote]...цілий  рік  Доріан  колекціонував  найвишуканіший  газ  із  Дакки.
                   Оскар  Уайльд  „Портрет  Доріана  Грея”(1)[/quote]
Цей  прозорий  газ  із  Дакки
звуть  шовком  з  вітру,  струменем
води,  вечірньою  росою:

мистецтво  це  померло,  зникло
понад  сто  років  тому.  „Ніхто  не  знає
зараз”,  -  моя  бабуся  каже,

„що  це  таке  його  вдягнути
або  торкнутися  тканини.”  Вона  вдягла
його  єдиний  раз,  фамільне  сарі

з  маминого  посагу,  щоб  довести
непідробність,  протягнули  його,
усі  шість  ярдів  (2),  крізь  перстень.

Через  роки  потому,  розірвали  його
на  безліч  хусточок,  розшитих
золотими  пейслі,

і  розділили  серед
племінниць  і  рідних  доньок.
Вони  вже  втратили  їх  зараз.

Історія  нас  вчить:  пальці
ткачів  були  відрізані,
в  Бенгалії  верстати  ткацькі  змовкли  (3),
сира  бавовна  поставляється
британцями  до  Англії.
Історія  ця  малопридатна,

моя  бабуся  каже,
що  муслін  сьогодні
здається  таким  грубим,  і  тільки

восени,  якщо  прокинутися
на  світанку  для  молитви,  можна  відчути
таку  текстуру  ще  раз.

Вона  розповідала,  одного  ранку  вітер
так  накрохмалився  росою,  що  непомітно
вона  його  крізь  перстень  протягнула.
[i]                                  (зі  збірки  „Півдюймові  Гімалаї)[/i]
[i](1)  „Отак  цілий  рік  Доріан  усе  колекціонував  найдобірніші  зразки  тканин  і  вишивок.  Мав  він  чудовий  муслін  із  Делі  —  з  гарно  витканими  візерунками  із  золотого  пальмового  листя  і  райдужних  крилець  жуків;  газ  із  Дакки,  через  свою  прозорість  знаний  на  всьому  сході  під  назвами  «шовк  з  вітру»,  «струмінь  води»  і  «вечірня  роса»;  дивовижно  розмальовані  тканини  з  Яви;  жовті  китайські  куртини  тонкої  роботи;  книжки  в  оправі  з  брунастого  атласу  або  красивого  блакитного  єдвабу,  затканого  французькими  ліліями,  птахами  та  іншими  образами;  мереживні  угорські  покривала;  сицилійську  парчу  і  цупкий  іспанський  оксамит;  грузинські  вироби,  опоряджені  золотими  монетами;  зелено-золотисті  японські  тканини  з  чудово  на  них  вигаптуваними  птахами.”  (Оскар  Уайльд  „Портрет  Доріана  Грея”)
(2)  1  ярд  =  91,44  см
(3)  У  1775  році  десятки  тисяч  бенгальських  ткачів  були  примусово  закріплені  за  факторіями  Ост-Індської  компанії,  куди  повинні  були  здавати  свою  продукцію  за  ціною  на  50  %  нижчою  за  ринкову  або  безплатно.  Тих,  хто  ухилявся  від  роботи,  піддавали  тортурам  або  кидали  в  тюрми.  „Комерційний  резидент  (начальник  факторії)  назначав  всім  певний  об’єм  роботи,  за  невеликий  аванс  привласнював  їхню  працю  і  позбавляв  права  на  працю  для  себе,  обходився  з  ними  як  з  кріпаками.  Багато  ткачів  обирали  каліцтво  замість  такої  неволі  і  відрубали  собі  пальці”.  Довершила  знищення  старовинного  ткацького  ремесла  прялка  Дженні,  яка  зробила  англійські  тканини  дешевшими  за  бенгальські.  Бенгальські  ткачі  залишилися  без  роботи.  „Рівнини  Індії  біліють  кістками  ткачів,”  –  доповідав  Лондону  британський  генерал-губернатор  лорд  Вільям  Бентінк    у  1834  р.  В  1800  –  1825  роках  від  голоду  померли  1  млн.  осіб,  1825  –  1850  рр.  –  400  тис.,  1850  –  1875  рр.  -  5  млн.

[/i][b]Agha  Shahid  Ali  THE  DACCA  GAUZES[/b]
[quote]...for  a  whole  year  he  sought  to  accumulate  the  most  exquisite  Dacca  gauzes.  -Oscar  Wilde/The  Picture  of  Dorian  Gray[/quote]
Those  transparent  Dacca  Gauzes
known  as  woven  air,  running
water,  evening  dew:
 
a  dead  art  now,  dead  over
a  hundred  years.  "No  one
now  knows,"  my  grandmother  says,
 
"what  it  was  to  wear
or  touch  that  cloth."  She  wore
it  once,  an  heirloom  sari  from
 
her  mother's  dowry,  proved
genuine  when  it  was  pulled,  all
six  yards,  through  a  ring.
 
Years  later  when  it  tore,
many  handkerchiefs  embroidered
with  gold-thread  paisleys
 
were  distributed  among
the  nieces  and  daughters-in-law.
Those  too  now  lost.
 
In  history  we  learned:  the  hands
of  weavers  were  amputated,
the  looms  of  Bengal  silenced,
and  the  cotton  shipped  raw
by  the  British  to  England.
History  of  little  use  to  her,
 
my  grandmother  just  says
how  the  muslins  of  today
seem  so  coarse  and  that  only
 
in  autumn,  should  one  wake  up
at  dawn  to  pray,  can  one  feel  that  same  texture  again.
 
One  morning,  she  says,  the  air
was  dew-starched:  she  pulled
it  absently  through  her  ring.
 
[i]From  HALF  INCH  HIMILAYAS  (Wesleyan  U.P.,  1987)[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951770
дата надходження 29.06.2022
дата закладки 15.09.2023


Alex Hele

Карма

Ти  вільний,  гордий?  Та  невже?  Облиш...
Мов  гострим  лезом  утинає  ноги
І  ти  летиш  шкереберть  і  кричиш...
І  плачеш  бо  не  маєш  встати  змоги
Пиху  забувши,  молиш  допомоги
Й  повзеш  безсило  деручи  спориш...
Дорога?  Вона  поруч  завжди  буде
З  узбіччя  видно  краще,  ніж  раніш
Як  поруч  пролітають  дивні  люди
Не  кинуть  оком  і  не  хочуть  чути
На  тебе  схожі...  Що  таке?  Мовчиш?
Так  стиснув  зуби  і  плекаєш  крила
Тріумфу  хочеш  і  якоїсь  мсти
Тій  силі  що  тебе  отак  згубила
І  покарала  так  несправедливо
Віднявши  ноги  змусила  повзти...
Настав  той  час.  Доїв  ти  всі  кислиці
Рвонув  у  небо.  Наче  все  як  слід
Але  була  незгодна  блискавиця
Здійняла  меч,  гукнула  громовиця
І  ти  упав,  немов  дозрілий  плід...
І  ти  кричав.  І  мститись  знову  хочеш
І  ставши  рибою  -  тонув  на  глибині
Метеликом  -  на  полум'ї  тріпочеш
Що  доведеш  усім  -  одно  торочиш
А  сам  то  на  узбіччі,  то  на  дні...
Чому  ж  для  тебе  помочі  немає?
Чому  підтримки  так  і  не  дістав?
Ти  знов  мовчиш  і  світ  весь  проклинаєш
Чи  як  просити  зовсім  ти  не  знаєш
Чи  інших  рятувати  не  бажав?..
Приречений,  самітній  і  забутий
Ти  про  недолю  тільки  гомониш
Про  каяття  від  тебе  і  не  чути
Сидиш  в  труні  обману  і  облуди
Ти  вільний,  гордий?  Та  невже?  Облиш...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993853
дата надходження 14.09.2023
дата закладки 15.09.2023


Олександр Обрій

БЕСТІАРІЙ

Перший  осінній  невпевнений  грім  
гримнув  камінням  із  неба.
Хто  я  тут?  Зоряний  маг,  пілігрим?
Звідки  панічна  потреба  

палко  крутити  земний  барабан  
із  намистинок-сансарин,*
щоб  проживати  сліпого  раба
пристрастей,  прагнень  та  марень?  

Де  і  коли  зацарює  межа,
де  відвоюю  кордони  –
щит  від  роїв  несвідомих  бажань,
дивних  блукань  коридорних?  

Розум,  –  прудкий  невгамовний  мавпун,  –
носиться  з  віття  на  віття.
Де  той  кінцевий  невидимий  пункт,
ключ  від  безмовного  світу?  

Вмить  віртуальність  безжально  ковтне,
в  очі  вростуть  окуляри.
Гра  не  моя  знов  засмокче  мене
в  дикий  земний  бестіарій,**

в  котрому  вкотре  згадати  себе  –
квест  не  найлегший,  а  втім  я  
чую:  осіння  хмарина-цебер***
будить-накрапує  в  тім'я...  

©  Сашко  Обрій.  

*  алюзія  до  колеса  Сансари  —  нескінченного  циклу  страждань  в  буддизмі,  індуїзмі,  джайнізмі,  сикхізмі  та  інших  дхармічних  релігіях.
**  У  стародавньому  Римі  –  приміщення  для  утримування  і  догляду  хижаків  –  левів,  тигрів,  пантер  та  ін.  при  Колізеї.
***  цебро‌  або  це‌бер  —  велика  дерев'яна  посудина,  конічна  або  циліндрична,  має  вигляд  зрізаної  діжки.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993929
дата надходження 15.09.2023
дата закладки 15.09.2023


Marika

Ця осінь впаде під ноги рожевим гроном…

Ця  осінь  впаде  під  ноги  рожевим  гроном,
Потрісканим  в  вільгості  вересня  виноградом.
І  станеться  жовтень  прадавнім  отим  законом,
І  станеться  слово  шумливим  пожовклим  садом.
І  станеться  діло,  і  зміями  ляжуть  лози,
Сплетуться  тілами  з  сиренним  тривожним  гулом.
І  пройдуть  над  нами  ракети  і  пізні  грози.
І  прийде  спокута  за  прісно  і  за  минуле.
І  прийде,  вплететься  дощами  сирими  в  коси,
Зашепче  на  вушко  спокусу  сліпців  та  дурнів,
І  зорі  впадуть  снарядами  у  покоси,
І  шпальти  газетні  розвіють  останній  сумнів,
Що  можна  не  чути,  не  бачити,  відболіти,
Що  можна  закрити  очі  і  якось  буде…

Ця  осінь  впаде  під  ноги  і  стане  світом.
Скривавленим  світом,  розстріляним  просто  в  груди.


____________________________________

[i]Минулорічне.  Досі  не  можу  зрозуміти,  подобається  він  мені  чи  ні,  але,  певно,  залишитися  в  столі  таки  не  заслуговує.

Фото  —  Eriks  Abzinovs[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993936
дата надходження 15.09.2023
дата закладки 15.09.2023


Мизантроп

Красные листья

Кто  однажды  хоть  чуть-чуть  подвергся  чарам    сумасшедшей  Осени
Того  как  старую,  ненужную  игрушку  на  помойку  просто  бросили
Забыли  и  оставили.  Пусть  неимущий  и  голодный  завтра  подберёт
От  пыли,  грязи,  вони  он  её  отчистит,  побежит  с  игрушкою  вперёд

Всё  время  радуясь,  мол,  вот:  нашёл  я  для  себя  отличную  игрушку
Буду    я  любить  её  безумно  и  ночами  класть  её  под  мягкую  подушку
Чтобы  даже  в  сновидениях  игрушка  приходила  в  тусклый,  серый  мир,
Сводила  всех  с  ума  она  с  великой  помощью  своих  причудливых  сатир

Чтобы  любой  хотел  смотреть,  завидовать  и  любоваться  ею  непрестанно
Он  ведь  даже  имя  даст  ей:  Виталина,  или  же  Надежда,  может  даже  Анна?
Чтобы  разговаривать  в  свободные  часы  хотя  бы  с  нею,  с  эфемерной  куклой
И  делиться  с  нею  кофе,  сигаретами  и  той  листвой  оранжевой  пожухлой

И  ей  понравится  всё  то,  что  есть  сегодня:  кофе,  сигареты  и  листва
Ведь  наслаждаемся  мы  оба  грязными  остатками  дурного  волшебства
А  что  ещё:  остались  лишь  объедки  от  того,  что  называлось  –  страсть!
И  мы  крадём  всё  то,  что  можно  у  друг  друга  до  сих  пор  украсть.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=367632
дата надходження 30.09.2012
дата закладки 09.09.2023


Зоя Бідило

Юліан Тувім Не смійся з них

Не  смійся  з  них.  Не  смій.  Не  треба.  Бо  болить.
Вони  такі  нещасні,  ці  маленькі  люди...
То  бур’яни,  то  кукіль  ростуть  на  їх  ріллі.
Не  їх  вина.  В  них  теж  душа  багатотрудна.

Ти  бачиш  гідність  в  них?  Я  думаю,  з  них  кожен
Високим  мнить  себе.  Немає  в  них  покори.
Хай  мнять.  Дай  спокій  їм.  Бо  заблукати  може.
Людина  бідна  і,  можливо,  зла  чи  хвора.

Ох,  не  глузуйте  з  бідних!  Серце  повне  болю!
Бо  в  кожній  дрвінці*,  як  в  тобі,  душа  зроста.
Знай,  що  даремно,  брате,  тих  маленьких  гониш:
Попросиш  пити  в  них  в  обителі  Христа.
[i]*Дрвінка  –  невеличка  річечка,  яка  тече  через  пливучі  піски.  і  є  межею  між  цими  пісками  й  містечком  Козлувке.  З  дозволу  міської  ради  Кракова  реалізовано  проект  „Парк  річки  Дрвінка”
[/i]
[b]Julian  Tuwim  Nie  śmiej  się  z  nich...[/b]
Nie  śmiej  się  z  nich.  Nie  wolno.  Nie  drwij.  Bo  to  boli.
To  przecież  tacy  biedni,  tacy  mali  ludzie...
To  kąkole  i  chwasty  na  bezpłodnej  roli.
Nie  wiń  ich.  Mają  dusze.  I  też  żyją  w  trudzie.  

A  czyś  widział  ich  dumę?  Każdy  z  nich  wszak  sądzi,
Że  jest  wyższy  od  ciebie.  Nie  masz  w  nich  pokory.
Ale  niech  sobie  myśli.  Pokój  z  nimi.  Niech  błądzi.
To  człowiek  biedny,  mały.  Może  zły  i  chory.

Och,  nie  śmiej  się  z  biedoty!  Bo  serce  mi  ranisz!
Bo  mi  twa  każda  drwinka,  jak  im,  w  duszę  wrasta.
Wiedz,  że  daremnie,  bracie,  tych  maluczkich  ganisz:
Przyjdzie  do  nich  -  pić  z  nimi  -  smutny  Chrystus  Miasta.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945584
дата надходження 21.04.2022
дата закладки 09.09.2023


Зоя Бідило

Юліан Тувім Я Б УСЕ ПОКИНУВ

Я  б  усе  покинув,  кинув  би  одразу,
Восени  б  поїхав  в  Кутно  чи  Серадзу.
 
В  Кутно  чи  Серадзі,  Раві  чи  Лечиці
Ми  змогли  б  в  хатині  тихій  поселиmься.
 
Тепло  нам  було  б  там,  тісно,  але  мило,
Спали  б  ми  багато  і  досхочу  пили.
 
Вранці  на  парканах  там  співають  півні,
Там  сусіди  добрі,  ситі  і  тупії.
 
До  корчми  пішов  би,  всівся  у  куточок,
За  усим  поплакав,  що  не  відбулося.
 
Розпитав  би  в  тебе,  випивши  чарчину:
"Ну,  і  що,  кохана?  Що,  моя  єдина?
 
Жаль  розваг,  забутих  в  гамірній    столиці?
Нудишся  напевно  в  Кутно  чи  Лечиці?"
 
Не  змогла  б  нічого  мовити  кохана,
Слухала  би  вітер  в  комині  дорана...
 
Думала  би  довго,  почала  б  журиться:
-  Що  він  тут  шукає  в  Кутно  чи  Лечиці?

[b]Julian  Tuwim  RZUCIŁBYM  TO  WSZYSTKO...[/b]
Rzuciłbym  to  wszystko,  rzuciłbym  od  razu,
Osiadłbym  jesienią  w  Kutnie  lub  Sieradzu.
 
W  Kutnie  lub  Sieradzu,  Rawie  lub  Łęczycy,
W  parterowym  domu,  przy  cichej  ulicy.
 
Byłoby  tam  ciepło,  ciasno,  ale  miło,
Dużo  by  się  spało,  często  by  się  piło.
 
Tam  koguty  rankiem  na  opłotkach  pieją,
Tam  sąsiedzi  dobrzy  tyją  i  głupieją.
 
Poszedłbym  do  karczmy,  usiadłbym  w  kąciku,
Po  tym,  co  nie  wróci,  popłakał  po  cichu.
 
Pogadałbym  z  Tobą  przy  ampułce  wina:
"No  i  cóż,  kochana?  Cóż,  moja  jedyna?
 
Żal  ci  zabaw,  gwaru,  tęskno  do  stolicy?
Nudzisz  się  tu  pewno  w  Kutnie  lub  Łęczycy?"
 
Nic  byś  nie  odrzekła,  nic,  moja  kochana,
Słuchałabyś  wichru  w  kominie  do  rana...
 
I  dumała  długo  w  lęku  i  tęsknicy:
–  Czego  on  tu  szuka  w  Kutnie  lub  Łęczycy?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951158
дата надходження 22.06.2022
дата закладки 09.09.2023


Рунельо Вахейко

ІЗ НЕБУТТЯ - ТА В НЕБУТТЯ

Вірш  мого  друга,  художника,  поета,
Миколи  Петровича  Стряпана,
якого  недавно  не  стало.


Із  небуття  -  та  в  небуття,
Як  рибка  -  із  води,  та  в  воду.
О,  дай  збагнуть  оту  природу
І  відійти  без  каяття.

Бо  в  чому  й  каятись  -  не  знаю:
Що  жив  не  так?    -  як  міг,  так  жив  :
Робив,  як  віл,  ходив  по  краю,  
Радів,  ридав,  горілку  пив.  

Любив  жіночу  гарну  вроду,
Та  ще  і  як  її  любив!
Бувало  так  -  як  з  моста  в  воду,
Коли  це  гріх  -  то  я  грішив.

Але  нащось  Творець  наш  Вишній  
Оту  нам  штуку  причепив!
Тією  штукою  сам  Крішна
Грішив,  ще  й,  кажуть,  як  грішив!

Та  то  не  гріх,  не  гріх,  далебі!
Гріх  Бога  в  ближніх  не  любить,
Гріх  не  любити  Бога  в  небі,
Та  як  і  тут  не  согрішить.

Любити  в  небі  -  то  ж  далеко,
А  в  ближніх  -  справа  нелегка...
Пливуть  хмарки,  немов  лелеки
І  небо,  наче  синь-ріка.

А  ми  гадаєм,  як  невинні  -
Над  нами  що  за  висота?
Чи  є  там  щось  в  безодні  синій,
Чи  висота  ота  пуста?

Та  за  короткеє  життя
Хіба  пізнаєш  ту  природу!?
Як  рибка,  -  із  води,  та  в  воду  -
Із  небуття,  -  та  в  небуття.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992019
дата надходження 23.08.2023
дата закладки 09.09.2023


Віталій Гречка

Долина тривоги (переклад з англійської “The Valley of Unrest” Едгара Алана По)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=SW_wtdRw71w[/youtube]

Якось  посміхнувся  діл,
В  тиші,  без  людей  довкіл,
Що  по  війнам  розійшлись,
Зорям  лишивши  колись,
Уночі,  з  їх  веж  лазурних,
Стерегти  цвіт  квітів  буйних,
Промінь  сонця  де  лежав,
Цілий  день  ледарював.
Зараз  кожен  чує  там  –
Долу  сум,  тривожний  нам.
Неспокійно  цим  місцям,
Крім  повітря  –  все  в  журбі,
Те  ж  –  в  самотній  ворожбі.
То  не  від  вітру  –  шелест  крон,
Мов  хвиль  морських,  холодних  тон,
З-поза  Гебрид  туманних  зон!
То  не  від  вітру  –  рух  хмарин,
Чий  шурхіт  із  Небес  царин,
Весь  день  тривожить  без  причин,
Понад  фіалок,  що  лежать,
Немов  очей  загиблих  рать,
Понад  тих  лілій  хвилювань,
З  могил,  що  без  імен,  зітхань!
Від  хвилювань,  з  верхівок  їх  –
Роси  пахучих  крапель  біг.
Це  плач,  по  ніжним  стеблам,  вниз  –
Перлини  сяйні  вічних  сліз.


The  Valley  of  Unrest

Once  it  smiled  a  silent  dell
Where  the  people  did  not  dwell;
They  had  gone  unto  the  wars,
Trusting  to  the  mild-eyed  stars,
Nightly,  from  their  azure  towers,
To  keep  watch  above  the  flowers,
In  the  midst  of  which  all  day
The  red  sun-light  lazily  lay.
Now  each  visitor  shall  confess
The  sad  valley’s  restlessness.
Nothing  there  is  motionless—
Nothing  save  the  airs  that  brood
Over  the  magic  solitude.
Ah,  by  no  wind  are  stirred  those  trees
That  palpitate  like  the  chill  seas
Around  the  misty  Hebrides!
Ah,  by  no  wind  those  clouds  are  driven
That  rustle  through  the  unquiet  Heaven
Uneasily,  from  morn  till  even,
Over  the  violets  there  that  lie
In  myriad  types  of  the  human  eye—
Over  the  lilies  there  that  wave
And  weep  above  a  nameless  grave!
They  wave:—from  out  their  fragrant  tops
External  dews  come  down  in  drops.
They  weep:—from  off  their  delicate  stems
Perennial  tears  descend  in  gems.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991585
дата надходження 18.08.2023
дата закладки 09.09.2023


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=
дата надходження 01.01.1970
дата закладки 09.09.2023


Mikl47

Завтра осінь

                                 Скоро  осень,за  окнами  август...
                                                               (Инна  Гофф)

Завтра  осінь,за  вікнами  серпень,
Вигорає  на  сонці  трава.
Може  завтра  закінчиться  спека,
Осінь  пісню  свою  заспіва.

Завтра  осінь  --  природи  дарунок.
Босі  ноги,колюча  стерня...
Не  повториться  перший  цілунок,
Не  повернеться  наша  весна.

Та  я  вірю  --  душа  живе  вічно  
 І  колись  в  паралельних  світах
Ми  зустрінемось,  може  комічно,
І  згадаємо  наш  земний  шлях.

Завтра  осінь,прощаємось  з  літом.
Півдоби  ще  до  осені  є.
У  теплі,щедрім  сонячнім  світлі
Кожна  пташка  гніздо  своє  в'є.

Тихо-тихо...Всміхаються  зорі,
Щось  цвіркочуть  своє  цвіркуни.
І  здається  --  ніде  нема  горя,
Не  було  і  немає  війни...

31  серпня.М.Гончар.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993378
дата надходження 08.09.2023
дата закладки 09.09.2023


Анно Доміні

Здається…

Здається,  все  таке  ж,  як  і  було.
Здається,  що  нічого  не  змінилось.
Ба,  ні,  кохання  чисте  джерело
З  глибин  душі  раптово  народилось.

Воно,  мов  квітка,  раптом  розцвіло,
Та  –  не  чекало  справжньої  появи...
А  може,  й  не  кохання  то  було,
А  тільки  витвір  хворої  уяви.

...2003.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993432
дата надходження 09.09.2023
дата закладки 09.09.2023


Горова Л.

Перепочинок

Спочинок  після  бою.  Личко  в  сажі  .
Зухвалі  очі.  У  губах  -  стеблина.
На  касці  -  порох.  Скільки  вона  важить,
Твоя  корона  -  жменя  янголина?

Безхмарне  синє  небо  і  ромашки.  
З  гармати  вітер  дим  здмухнув  старанно.
Ще  броник  підіймає  подих  важко,
Та  сміхом  із  грудей  летить  сопрано.

Дзвінке  і  чисте,  райдужно  дівоче,
Вливається  струмком  в  перепочинок,
І  баритон  завітрений  муркоче
Устами  жартівливого    хлопчини.

Сідає  тиша  поміж  трави  сизі.
Птахи  давно  покинули  прилісок.
Обшкурених  дерев  біліють  списи,
Брунькується  на  стовбурах  залізо.

Спочинок.  І  дівочий  голос  ллється,
Аж  небо  вухо-  хмару  приклонило.
Схилилась  квітка  до  маленьких  берців,
А  вітер  витирає  їх  від  пилу

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=993454
дата надходження 09.09.2023
дата закладки 09.09.2023


Юхниця Євген

Каченятками першокласники

Каченятками  зляканими,  за  матусею
У  підводний  зарі́ст  через  хижих  птахів,
Першогодки  по  сходах  живою  мотузкою
В  укриття  миготять  ,  при  сирені  лихій.
…Вскочать,  на  мішки-стільчики  всядуться.
І  розчулює  знов,  школа,  я́сницями.
Тре́ма  -  на  доброту  обертається.
Діти  і  вчителі  –  й  тут  у  класі.

23.08.2023р.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992738
дата надходження 31.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Віталій Гречка

Ранковий спокій

Ранковий  спокій  зелені  листви,
По  котрій  краєм  осінь  вже  повзе,
В  густім  повітрі  заніміло  все,
Час  зупинився  –  далі  сам  пливи…

Нагору  сонце  ще  не  заповзло,
Тримає  день  ще  спеку  про  запас,
Природа  мовчки  дивиться  на  нас,
Безхмарне  голубих  небес  чоло.

Ось  перший  звук  і  перший  вітерець,
Смілива  птаха  і  її  «цвірінь»,
Листвою  промелькнула  її  тінь,
Камлає  знову  далі  Час  той,  жрець.

Обман!  Не  перерветься  плив  хвилин,
За  спокоєм  щось  криється  завжди,
Ми  просто  над  поверхнею  води,  
А  рух  триває  –  у  пітьмі  глибин…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991729
дата надходження 20.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Горова Л.

Зречення

Ти  -  зречення  моє.  Лети  назовсім,
Забравши  спомин,  присмак  гіркоти,
Тепло  надій,  що  зігрівало  досі,
Все,  що  мені  подарувала  осінь
Я  відпускаю  осінню.  Лети!

Коли  щоки  запалої  торкнеться
Ранковий  промінь,  як  моя  рука,
Забутий  щем  заллється  тихо  в  серце,
Подумаєш  -  чи  не  зі  мною  сенси
Були,  які  незнано  де  шукав?

Я  ж  сни  свої  на  іншого  замовлю,
Пірну  у  мрію  сонячно  -  ясну.
Думок  про  тебе  випаливши  схови,
Вберу  садок  у  листя  пурпурове,
І  в    затишок  спокійно  поверну.

Та  ранній  вечір  в  осені  чорнильний,
Й  закривши  повню  на  льоту  крилом,
Ти  відшукаєш  в  сні  моїм  шпарину,
Гукнеш,  і  за  тобою  я  полину.
А  зречення?  І  чи  воно  було?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991169
дата надходження 12.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Горова Л.

Місячна мить

Щербатий  місяць  зверху  одягнувся
В  кудлату  хмарку,  а  іще  за  мить
До  нього  причепилися  і  вуса,
Де  зірочка  медова  мерехтить.

Схилився,  і  поважно  споглядає
Як  по  воді  стрибають  блискітки,
Пісок  лежить  окрайцем  короваю,
Солодко  -  здобним,  і  таким  пухким.

Дебелий  очерет  колише  вітер,
Неначе  заплітає  у  косу.
Сповзла  хмаринка,  лисий  місяць  світить,
В  патлаті  верби  розливає  сум.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991510
дата надходження 17.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Горова Л.

Бездоріжжя

Я  б  до  тебе  пішла,  та  боюся  високих  трав.
Я  б  тобі  прокричала  –  боюся  відлуння  грому.
Без  човна  попливла  б,  та  глибокий  і  чорний  став,
І  не  вийти  на  березі  темному  і  слизькому  .

Я  б  тобі  написала  про  все,  та  немає  слів.
Полетіла  б  до  тебе,  та    небо  закрили  хмари.
Я  б  зігріла  тебе,    як  мене  ти  колись  зігрів.
Я  б  шукала  дорогу,  та  знаю–шукати  марно.

А  тому  поливаю  надію  дощем  з  долонь.
Ти  її  посадив,  й  обіцяв,  що  вона  заквітне.
–  А  як  довго  чекати?  -  питала  тобі  вдогонь
–  Ти,  кохана,  чекай,  коли  прийде  минуле  літо...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992105
дата надходження 24.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Горова Л.

Рандеву

Тебе  я  видивляюся  в  юрбі
І    вже  не  можу  відвести  очей.
Дві  зірки,що  зірвалися  з  орбіт.
Палаю  я.  І  ти  мені  печеш.

А  натовпом  заводнений  перон
Хвилюється  від  лязкоту  коліс.
Висить  в  тумані  ліхтарів  гало
Гірляндою  обабіч  колії.

Стихає  гуркіт  потягу,  й  за  мить
Лише  удвох,  і    подив  у  очах.
Переїздом  закритим  даль  дзвенить.
І  стулені  уста  твої  мовчать.

Та  площу  перетнувши,  ніби  вбрід,
Підходиш  упритул.  То  дзвін  чи  спів?
Незгаслих  почуттів  гарячий  слід
Як  іскра  між  натягнутих  дротів.

Зніміла  даль.  За  потягом  у  ніч
Луною  віднесло  останній  звук.
Тобі  тривожно,  боляче  мені
В  короткім  привокзальнім    рандеву.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992285
дата надходження 26.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Макс Дрозд

*** ("І навіть якщо я ніколи нічого не знатиму…")

І  навіть  якщо  я  ніколи  нічого  не  знатиму,
якщо  ночі  змішаються  з  днями  і  навпаки  —
клянусь,  що  і  в  світлі  і  в  темряві  завше  шукатиму
той  нищівний  холод  твоєї  тонкої  руки.

І  навіть  якщо  небо  полум'ям  на  землю  впаде,
якщо  люди  замовкнуть,  неначе  мовчали  завжди,
я  знаю  —  ніколи  й  нізащо  ти  не  забудеш  мене,
ба  навіть  коли  не  лишу  після  себе  сліди.

І  нехай  усі  кажуть,  що  я  вже  втрачаю  глузд,
хай  говорять  зі  мною,  немов  я  давно  навіжений  —
я  знаю,  що  люди  чужих  не  торкалися  вуст  
у  той  час,  як  за  обрій  ховається  промінь  зелений.

І  я  знаю,  що  люди  ніколи  не  знали  тебе,
і  не  знають,  як  можна  кохати  під  наглядом  ночі.
Я  втрачаю  себе,  та  гукаю  до  темних  небес,
бо  ще  кожен  ліхтарик  там  досі  здається  пророчим.

07.VII.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990770
дата надходження 07.08.2023
дата закладки 01.09.2023


Рунельо Вахейко

НА КЛАДОВИЩІ ТИХО

Пам'яті  мого  друга  -
художника,  поета  
Миколая  Стряпана.  

На  кладовищі  тихо  в  всяку  пору,  
Ворони  навіть,  галки  не  галдять.  
І  очі  дивляться  так  часто  вгору,  
То  знов  додолу,  де  усі  мовчать.  

О  скільки  тайн  заховано  у  землю,  
Зійшли  на  нуль  незвідані  світи...  
Я  бачу  силуети  світлі  й  темні,  -
Вони  колись  щось  мали  на  меті.  

Приходить  час,  коли  уже  нічого  
Не  зачіпає  душу,  не  торка,  
Коли  вже  просиш  одного  у  Бога,  -
Хай  буде  у  життя  хода  легка  
Та  хоч  для  когось,  -  для  дітей,  для  внуків...  
Невже  Всевишній  нас  не  поміча  ?
Ми  молимось,  ми  простягаєм  руки,  
Та  де  ж  ота  негаснуча  свіча,
Що  світить  у  Вселенській  ночі?
І  душі,  як  метелики  летять...
А  жити  довго-довго  хто  не  хоче?  
І,  слава  Богу,  є  кого  спитать,  
Бо  все  життя  земне,  немов,  на  грані.
(Армагеддон  приходив  стільки  раз.)  
Побачити  б  вечірню  зірку  й  ранню  
Й  промовить  на  прощання:  "Все  гаразд..."

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990408
дата надходження 03.08.2023
дата закладки 06.08.2023


Валерій Коростов

Каганець


тихесенько  тліє  каганець
нікому  потушити
бавиться  з  ним  вітерець  -
ні  розпрямитися  ні  жити

йому  би  на  полум’я  вмить
розвинутися,  і  край!
на  попіл  себе  спалить
димком  полинути  в  рай

або  згадати  хоча  б
що  він  насправді  —  вогонь  
талан  незрівняний  скарб
тепло  для  близких  долонь

чи  опік  для  ворогів
чи  навіть  дороговказ
для  тих  хто  його  уздрів
в  скрутний  і  потрібний  час

навіщо  накрив  його
сховав  у  далекий  кут
хазяїн  життя  мого
кресало  дістав  і  трут?

04.08.2023


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990491
дата надходження 04.08.2023
дата закладки 06.08.2023


Денисова Елена

Дивак

Він  був  сивим,  як  той  полин
чи  пухнастих  кульбаб  голівки,
не  лякавсь  дощових  краплин
та  босоніж  любив  мандрівки.

Миті  літа  сачком  ловив
і  складав  про  запас  на  зиму.
Із  метеликами  дружив,
розмовляв  з  усіма  у  риму.

Свій  картатий  піджак  носив,
наче  фрак  дорогий  концертний,
разом  з  вітром  співав  без  слів
і  шукав  свою  зірку  вперто.

Був  довірливий,  як  дитя,
вірив  в  те,  що  йому  все  вдасться
і  за  довге  своє  життя
склав  багато  віршів  про  щастя.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990561
дата надходження 05.08.2023
дата закладки 06.08.2023


Покровчанка

ПАНИЧІ

Блакитно-сині  іпомеі  квіти
Відомі  всім,  як  кручений  панич.
Ліанами  плетуться  довгі  віти
До  сонця  ближче,  вгору,  певна  річ.

В  дворі  бабусина  стара  альтанка,
Заплетена  суцільно  паничем
Вбиралась  в  грамофони  на  світанку,
Під  сонцем  квітувала  і  дощем…

В  альтанці  стіл  і  деревʼяні  лави
Та  паничів  квітковий  оксамит…
Бабусині  смачні  домашні  страви
В  онуків  підіймали  апетит.

Пірнути  б  знову  в  дні  дитинства  світлі,
Де  паничі  нагадують  про  все:
Бабуся  наша  в  глиняній  макітрі
Вареники  із  вишнями  несе.

26.07.2023

Тетяна  Котельнік

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989824
дата надходження 27.07.2023
дата закладки 31.07.2023


Mattias Genri

Болезнь

А  можно  ли  память  вылечить?
В  болезни  её  есть  причины.
Её  из  себя  надо  вытрусить,
Как  пыль  из  большой  гардины.

Случится  скорей  неожиданно:
Вдруг  крикнет  ожившее  прошлое,
Несбывшееся  и  обидное,
С  годами  совсем  оглохшее.

Во  всей  этой  чудной  нелепице
Есть  вспышки  чего-то  сакрального.
Я  знаю,  что  память  не  лечится,
И  эта  болезнь  всех  печальнее...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989203
дата надходження 19.07.2023
дата закладки 31.07.2023


Віталій Гречка

Фотограф

Там  працює  небесний  фотограф,
В  прямокутниках  вікон  моїх,
Його  спалах  гуляє  на  шторах,
Небесами  гримить  його  сміх.

Він  не  просить  всміхнутися  щиро,
Бо  всміхається  все  навкруги,
Він  запрошує  кожного  в  диво,
У  життя,  де  немає  нудьги.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990013
дата надходження 29.07.2023
дата закладки 31.07.2023


Горова Л.

Цикорій

РозплЕскалось  обіч  дороги  небо,
Цикорій  квітне.  Гордо  піднімає
Блакитні  бризки  на  високих  стеблах,
Й  колише  теплий  вітер  синь  безкраю.

Заплуталося  в  травах  пряне  літо,
Листає  дні,  до  осені  все  ближче  .
Дорога  в  поле,  де  цикорій  квітне
Дитинством  пахне  і  пройтися  кличе.

Пробігтися  по  ній  назустріч  вітру,
Як  мчалися  роки  тут  безупинно.
Міняла  кольори  її  палітра,
Сезони  пролітали,  як  хвилини.
..
Цикорій  майже  в  ріст.  Торкає  щоки.
Спадає  спека,  гасне  день  поволі.
Маленька  я,  білява  й  синьоока,
Згубилася  між    літ  у  цьому  полі.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989864
дата надходження 27.07.2023
дата закладки 31.07.2023


Віталій Гречка

Кривавий дух

Серед  земель  де  йшла  війна
Кривавий  дух  висів,
Була  розламана  «стіна»,
Чи  щось  не  в  межах  слів.

Тривожний  дмухав  вітерець,
Невпевнений  в  собі,
І  Місяць,  мов  далекий  жрець,
Молився  у  журбі.

Тут,  в  колиханні  диких  трав,
Землею  щось  повзло,
Цвіркун  пісень  тут  не  співав,
Скрізь  панувало  зло.

В  це  місце  вдерся  інший  світ,
Що  смерть  несе  для  нас,
Тут  вже  не  першу  сотню  літ  –
До  бою  трубний  глас.

«Криваві  землі»  –  хтось  назвав,
Та  так  воно  і  є,
Не  встигне  відрости  трава  –
Хтось  знову  кров  проллє.

Світ  проростає  той  сюди,
У  голови  й  серця,
І  знову  йдуть  бійців  ряди,
Кров  юшить  без  кінця.

Ніщо  не  спинить  силу  ту,
Що  п‘є  наші  життя  –
У  вирву  затягне  круту
Й  не  буде  вороття.

Спокута  давнього  чогось,
Чи  випадок  сліпий,
Але  віками  повелось
Таке  в  юдолі  цій.

Немає  сил  чи  мудреців,
Хто  зупинив  би  це,
Кривавий  дух,  що  залетів
Сміється  всім  в  лице.

І  він  ходив,  де  вітерець  –
В  тривозі  тер  чоло,
І  повз  мороз  під  комірець,
То  заповзало  зло.

Він  бачив  поряд  сто  світів,
Чув  стогін  тисяч  душ,
«Розлом»  ось  той  (знов  мало  слів)
Він  закричав  чимдуж…

Прокинувся.  Сирени  звук.
О  п‘ятій,  ранок  вже.
Наснилося?  Мороз  не  щез  –
До  серця  він  повзе.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989641
дата надходження 24.07.2023
дата закладки 24.07.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ДУЇНСЬКІ ЕЛЕГІЇ. ДРУГА ЕЛЕГІЯ

З  ангелів  кожен  жахкий.  І  все  ж,  горе  мені,
вас  я  оспівую,  майже  смертельні  птахи  душі,
вас  пізнаючи.  Де  Товії  дні  (1),
там  найосяйніший  з  вас  (2)  став  біля  грубих  дверей,
перед  дорогою  ледь  замаскований  і  не  страшний;
(юному  юний,  цікаво,  яким  він  здавався).
Нині  архангел  ступив,  не  погрозний,  з-понад  зірок  (3)
крок    тільки  вниз  і  сюди:  високо-
точно  вражаючий  нам  наше  серце.  Хто  ви?

Ранні  щасливці,  улюбленці  ви  сотворіння,  (4)
гряди  гірські,  світанково-багряні  хребти
й  творення  всього  -  пилок  розквітаючого  божества  (5),
ланки  сіяння,  проходи,  щаблини,  престоли,  (6)
Всесвіт  буття,  насолоди  щити,(7)  закипання
бурних  палких  почуттів  і  раптово,  всамітнене,
дзеркало:  що  випромінює  власну  красу,  (8)
черпає  знову  в  свою  особистість  назад.  

Ми  ж  бо,  коли  відчуваємо,  танемо,  ах,
нас  видихаємо  з  себе  і  геть;  наче  з  жару  у  жар
шлемо  слабкий  аромат.  (9)  Думаю  хтось  нам  говорить:
входиш  ти  так  в  мою  кров,  в  ці  покої,  весну
повниш  собою...  Хто  спонукає,  той  нас  вберегти  не  зуміє,
ми  розчиняємось  в  ньому  й  круг  нього.  А  тих,  
хто  досконалі,  чи  хтось  їх  зупинить?  Незмінно  являється  видимість
їхніх  облич  і  зникає.  Наче  роса  на  ранкову  траву  
ринеться  Нашість  із  нас,  мов  тепло  
від  гарячої  страви.  О  усміх,  до  кого?  О  задивляння:
інше,  душевне,  спливаюче  хвилею  з  серця  -;
в  ній  розчиняємось  ми,  після  нас?  Ангели  
дійсно  вертають  лиш  Їхність,  розвіяне  їхнє,  
чи  за  недоглядом,  разом  із  ним,  
дещо  із  нашої  сутності  ?  В  їхніх  потоках
стільки  ж  примішано  нашого,  скільки  двоїстого  
в  ликах  вагітних  жінок?  Непомітне  у  струменях
їхніх  повернень  себе.  (Як  їм  таке  помічати.)

Люблячі  здатні,  якби  розуміли,  в  нічному  повітрі
дивне  утвердити.  Тільки  здається,  від  нас
все  втаємничене.  Бачиш,  дерева,  будинки,
де  ми  живемо,  незрушні.  Лиш  ми
всі  проминаємо  повівом  вітру.
Згодяться  всі,  в  нас  приховані  наполовину
сором  можливий  і  наполовину  безмовна  надія.(10)

Люблячі,  вас,  ви  взаємодостатні,
вас  запитаю  про  нас.  Ви  себе  упіймали.  Маєте  докази?
Гляньте,  як  я  розумію,  ось  де  рука  моя  
іншу  впіймала,  чи  ось  захищаю  руками  
зношений  лик  мій.  Такі  незначні  відчуття
втрачені.  Чи  може  щось  повертаю?
Ви,  кого  доти  до  інших  охоплює  
пристрасть,  доки  молінням  вона
вас  підкоряє:  не  довше  -  ;  під  цими  руками
щедрими  робитесь  ви,  наче  рік  виноградний;
іноді  гасне  вона,  коли  зверхність  встановлює  
інша:  я  вас  запитаю  про  нас.  Розумію,
дотики  ваші  щасливі  до  часу,  лиш  доки  лишається  ніжність,
доки  те  місце  існує,  якого  торкається  
ласка  (11);  доти  виразно  собі  обіцяєте
вічність.  І  ще,  коли  вас  приголомшить  
погляд  найперший  і  сум  край  вікна,
й  перша  прогулянка  разом  в  саду:
люблячі,  ви  все  ще  є?  Коли  ви  один  одного
ніби  до  губ  піднесете  своїх    й  припадете  -  :  трунок  до  трунку:
о  як  же  дивно  тоді  ті,  що  п'ють,  уникають  діяння.  (12)

Вас  не  вражала  на  стелах  аттичних  стриманість
жестів  людських?  (13)  Їхні  любов  і  прощання
легко  лягають  на  плечі,  вони  наче
з  інших  матерій,  ніж  наша?  Згадайте  їх  руки,
мов  невагомі  вони,  хоча  в  торсах  є  сила.
Стриманість  ця  зрозуміла:  так  ми  до  цього  готові,
це  наше,  так  ми  готові  торкатись;  сильніше
Боги  на  нас  натискають.  Тільки  то  справа  Богів.
 
Нам  би  також  відшукати  невинну,  незриму,  вузеньку,
людську,  одну  з  наших  смужок  в  садах
поміж  рікою  й  камінням.  (13)  Бо  власне  серце  нас  перевершує
завжди  так  само  як  їхнє.  Тому  ми  не  можемо    
в  наших  творіннях  його  роздивитись,  чи  
в  торсах  божественних,  де  воно  стримане  більше.
                   Дуїно,  кінець  січня,  початок  лютого  1912  року

[i]"Навколо  чого  обертаються  "Елегії"?  Навколо  таємниці  існування  та  призначення  людини  у  Всесвіті…  Тут  нічого  не  демонструється,  нічого  навіть  не  виставляється;  усе  тут  запитання,  заклик,  а  також  заклинання,  внутрішні  дебати  душі,  котра,  в  якомусь  розумінні,  бере  на  себе  опіку  над  усе-світом  і  накидає  собі  місію  забезпечити  його  зростання  чи  навіть  відродити  його”.  (Ґ.  Марсель  "Homo  viator").
"Друга  елегія"  оплакує  швидкоплинність  життя,  демонструє  усвідомлення  смерті,  яка  позбавляє  нас  повноцінного  існування.  Наше  життя  та  досвід  випаровуються,  наші  пристрасті  згорають,  розвіюються  в  повітрі,  як  тепло  і  запахи.  З  кожним  подихом  ми  убуваємо,  і  ми  не  можемо  залишити  свій  слід  ні  в  чому,  навіть  у  коханих,  які  є  свідками  та  найбільшими  поціновувачами  нашого  існування.  На  недосяжній  висоті  над  людиною  знаходиться  Ангел.  Він  не  прив'язаний  ні  до  цього  світу,  ні  до  потойбіччя,  не  применшуючи  значення  земного,  перебуває  між  Богом  і  людиною,  завжди  обмеженою  часом  і  простором.  Людина  звертається  до  Ангела,  прагне  досягти  його  цілісності,  усвідомити  суть  життя  і  смерті.[/i]
[b](1)  "Товії  дні"[/b]  -  алюзія  на  "Книгу  Товита"  в  Старому  Заповіті.  Благочестивий,  вірний  своєму  Богові,  Товит  гідно  проходить  випробування  вигнанням,  бідністю,  сліпотою.  Він  посилає  в  далеке  місто  свого  єдиного  сина  Товію  забрати  борг  у  давнього  друга.  В  супутники  Товії  Бог  послав  ангела.  Повернувся  Товія  багатим,  щасливо  одруженим  і  зміг  зцілити  від  сліпоти  свого  батька.  Повчальна  історія  життя  Товита  і  його  сина  Товії  описана  в  "Книзі  Товита"  https://www.truechristianity.info/ua/biblia/tobit_ukr.php
[b](2)  "найосяйніший  з  вас"  [/b]-  архангел  Рафаїл,  грізний  супутник  Товії,  "замаскований  і  не  страшний",  уберігав  його  від  бачення  справжнього  свого  вигляду,  небезпечного,  смертельного  для  людини.  Товія  зміг  з  ним  пройти  випробування,  тому  що  був  у  стані  простоти.  Зустріч  людини  з  надлюдським  відбулася  просто,  сильно  й  скромно,  як  це  було  можливо  в  часи  Початку.
[b](3)  "архангел  ступив,  не  погрозний,  з-понад  зірок"[/b]  -    Ангел  відкривається  Товії  і  діє  у  світі  людей.    Ангел  елегії  байдужий  до  людей,  він  перебуває  у  просторі,  недоступному  людині,  прихованому  для  споглядання  і  розуміння.  "Так  як  Блаженні  вони,  то  нічого  не  відчувають"  (Ф.  Гельдерлін  "Рейн").  Простір  людської  душі  -  це  місце  перетворення,  внаслідок  якого  стає  можливою  зустріч  з  Ангелом  в  його  позазірковому  просторі.  
[b](4)  "сотворіння  улюбленці  /  гряди  гірські,  світанково-багряні  хребти  /  творення  всього"[/b]  -  "На  початку  Бог  створив  Небо  та  землю"  (Перша  книга  Мойсеєва:  Буття  1,1  https://www.truechristianity.info/ua/bible/genesis_ua.php  ).  Під  Небом  розуміється  не  лише  небозвід,  але  й  світ  Ангелів.  Вони  утворюють  світ  осіб,  істот,  дій,  стосунків  у  бездоганному  вигля[b]ді,  це  ідеальні  творіння  Бога.
[/b](5)  "пилок  розквітаючого  божества"  -  Ангели  були  горніми  постатями.  Наступний  образ  походить  із  царства  живих  рослин:  Ангел  є  "пилком  розквітаючого  божества".  У  квітці,  що  виробляє  запліднюючий  пилок,  проявляється  щось  від  неоплатонічного  уявлення  про  Перше,  з  якого  походить  безліч.  Активність  першооснови  полягає  в  тому,  щоб  бути  причиною  всіх  речей.
[b](6)  "ланки  сіяння,  проходи,  щаблини,  престоли"[/b]  -  Ангел  постає  не  як  цілісний  простір,  а  як  його  окремі  складові  частини.  В  ієрархії  простору  Ангел  реалізує  прохід  до  того,  що  поряд,  і  є  щаблинами  для  сходження  до  престолу,  який  вище.
[b](7)  "насолоди  щити"[/b]  -  алюзія  на  "Пісню  пісень",  в  якій  Наречена  порівнюється  з  баштою  Давида:  "Шия  твоя,  немов  Давидова  башта,  збудована  для  трофеїв.  Тисяча  щитів  на  ній  повисло".  (Пісня  пісень  4,4    https://web.archive.org/web/20120830040408/http://bibliya.in.ua/index.php/site/knyha?k=pisn)
[b](8)  "дзеркало:  що  випромінює  власну  красу"[/b]  -  зображення  ангельської  слави  досягає  кульмінації  в  цій  картині.  Дзеркало  має  таємниче  значення.  Ангели,  подібно  дзеркалам,  випромінюють  свою  красу,  але  не  втрачають  її,  а  повертають  у  себе;  в  цьому  секрет  їхньої  надлюдськості.  Як  результат,  вони  залишаються  незнищенними,  хоча  перебувають  у  центрі  найпотужнішого  руху.  Згідно  з  Платоном,  Перше  "виходить  із  власної  сутності",  але  ніколи  не  бідніє,  бо  все,  що  виходить  з  нього,  повертається  до  нього.
[b](9)  "шлемо  слабкий  аромат"[/b]  -  наше  життя  та  досвід,  як  тепло  та  запахи,  розвіюються  в  повітрі,  випаровуються.  З  кожним  подихом  ми  убуваємо,  і  ми  не  можемо  залишити  свій  слід  ні  в  чому,  навіть  у  коханих,  які  є  свідками  та  найбільшими  поціновувачами  нашого  існування.  
[b](10)  "сором  можливий  і  наполовину  безмовна  надія"[/b]  -  відлуння  християнського  вчення  про  гріхопадіння.  Люди  соромляться  його  і  зрікаються  його,  але  в  той  же  час  з  надією  чекають  незбагненного  Можливо  -  зародження  нового  життя  в  серці  віруючої  людини.  "Надією  бо  ми  спаслися.  Надія  ж,  коли  бачить,  не  є  надія,  бо  хто  що  бачить,  чому  б  того  й  надіявся?  А  коли  сподіваємось,  чого  не  бачимо,  то  очікуємо  того  з  терпеливістю."  (Послання  св.  апостола  Павла  до  римлян,  8:24,25  https://www.truechristianity.info/ua/bible/romans_ua.php)
[b](11)  "доки  те  місце  існує,  якого  торкається  /  ласка"[/b]  -  "...мене  турбує  такий  дорогий  мені  вислів,  що  стосується  закоханих...  Це  означає  буквально  що  місце,  на  яке  закоханий  кладе  свою  руку,  уникає  зникнення,  старіння,  усього,  що  майже  завжди  руйнується  в  нашій  сутності.  Чи  все  ще  існує  беззаперечна  впевненість?"  (Р.М.Рільке  "Лист  до  Марії  фон  Турн  унд  Таксіс-Гогенлое")  Той  факт,  що  впродовж  і  після  короткого  часу  ласки  місце  все  ще  існує,  настільки  сильно  відчувається  люблячим,  що  це  почуття  перекриває  ледь  відчутне,  але  постійне  минання,  і  здається,  що  під  рукою  є  чиста  постійність,  справжнє  буття,  у  якому  немає  ні  до,  ні  після,  становлення  чи  вмирання.  Кожен  думає,  що  відчуває  реальність  іншого,  коли  торкається  його.  Але  хіба  вони  не  помиляються?  
[b](12)  "ті  що  п'ють  уникають  діяння"[/b]  -    "Коли  ви  обіймаєте  один  одного,  рот  одночасно  п'є  і  стає  чашею  для  іншого,  є  об'єкт,  але  немає  суб'єкта  -  має  місце  лякаюче  зникнення  особистості.  Чи  є  хтось,  хто  п’є?  Невже  ви  не  помічаєте,  що  є  дія,  але  її  ніхто  не  робить?..    В  процесі  поцілунку  присутній  тільки  об'єкт,  рот  іншого;  власні  уста  вислизають  з  контексту  дії,  йдуть  від  нього.  Об'єкт  без  суб'єкта  -  тривожне  зникнення  особи.  Тож,  здається,  тут  немає  випаровування,  лише  збільшення.  Кожен  з  двох  стає  більшим;  як  для  іншого,  так  і  для  себе  -  як  щодо  цього?  Таким  чином  ви  вірите,  що  ви  подолали  непостійність  і  досягли  стійкого".  (Р.М.Рільке  "Лист  до  Марії  фон  Турн  унд  Таксіс-Гогенлое")  Коли  любов  стає  звичкою,  вона  стає  тривіальною.  Тоді  виникає  нова  подвійність  дії  та  особи.  Втрачається  усвідомлення  єдності  з  коханим.
[b](13)  "на  стелах  аттичних  стриманість  /  жестів  людських"[/b]  -    захоплення  шляхетною  простотою  і  тихою  величчю  греків  залишилося  в  минулому.  Образ  прощання  знову  і  знову  з'являється  на  грецьких  могилах.  Наприклад,  молода  жінка  йде,  а  чоловік  прощається  з  нею;  або  друзі  розлучаються  і  востаннє  відчувають,  ким  вони  були  один  для  одного.  Жести  кохання  й  прощання  стримані,  вони  легко  лягають  на  плечі  того,  хто  залишається,  ніби  їхні  любов  і  прощання    мають  іншу  природу,  ніж  у  нас.  Вони  не  тиснуть,  не  обтяжують.  Коли  серце  перевершувало  їх,  створювалися  високі  зразки:  храми  їх  міст,  думки  їх  філософів,  вірші  їх  поетів.  Так  гамувалася  безкінечна  туга,  підкорялася  і  перетворювалася  на  самовладання,  втілене  в  божественні  тіла;  у  форми  богів,  які  були  вище  людини,  але  не  нескінченні.  Це  божественне  не  кликало  в  безмежне,  а  допомагало  знаходити  відповідність  призначенню,  стримувати  себе.  Його  заспокоює  мистецтво  у  розумінні  аполлонівської  творчої  волі,  воно  завжди  виходить  за  межі  нашої  форми  та  можливостей.  "Людина  нескінченно  перевершує  людину!"  (Блез  Паскаль  "Думки")  Теорію  "аполлінічного"  та  "діонісійського"  розвинув  філософ  Фрідріх  Ніцше  в  книзі  «Народження  трагедії  з  духу  музики».  

[i]Знамените  "Велике  прощання"  або  "Стела  прощання"  з  поховання  Найскоса  приблизно  350-325  рр.  до  н.  е.,  Національний  археологічний  музей,  Афіни,  Греція  
The  famous  "Grands  Adieux",  or  "Farewell  Stele",  from  a  funerary  naiskos  of  ca.  350-325  BC,  National  Archaeological  Museum,  Athens,  Greece[/i]

"Мені  здається,  одного  разу  в  Неаполі,  перед  якимсь  старовинним  надгробком,  мене  осяяло,  що  я  ніколи  не  повинен  торкатися  людей  сильнішими  жестами,  ніж  ті,  які  там  зображені.  І  я  справді  вірю,  що  інколи  я  готовий  висловити  всі  бажання  свого  серця  без  втрат  чи  фатальності,  м’яко  поклавши  руку  на  одне  плече".  (Р.  М.  Рільке  "Лист  до  Лу  Андреас-Саломе"  10  січня  1912  року)

[b](13)  "одну  з  наших  смужок  в  садах  /  між  рікою  й  камінням"[/b]  -      Рільке,  перебуваючи  на  межі  часу,  закликає  задовольнятися  своїми  межами,  чистою  кінцевістю,  радіти,  якщо  пощастило  знайти  вузьку  смугу  родючої  землі,  яка  стане  підґрунтям  власного  існування.  
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=FKgpeVl7yXk[/youtube]

[b]Reiner  Maria  Rilke  DUINESER  ELEGIEN/  DIE  ZWEITE  ELEGIE[/b]
JEDER  Engel  ist  schrecklich.  Und  dennoch,  weh  mir,
ansing  ich  euch,  fast  tödliche  Vögel  der  Seele,
wissend  um  euch.  Wohin  sind  die  Tage  Tobiae,
da  der  Strahlendsten  einer  stand  an  der  einfachen  Haustür,
zur  Reise  ein  wenig  verkleidet  und  schon  nicht  mehr  furchtbar;
(Jüngling  dem  Jüngling,  wie  er  neugierig  hinaussah).
Träte  der  Erzengel  jetzt,  der  gefährliche,  hinter  den  Sternen
eines  Schrittes  nur  nieder  und  herwärts:  hochauf-
schlagend  erschlüg  uns  das  eigene  Herz.  Wer  seid  ihr?

Frühe  Geglückte,  ihr  Verwöhnten  der  Schöpfung,
Höhenzüge,  morgenrötliche  Grate
aller  Erschaffung,  –  Pollen  der  blühenden  Gottheit,
Gelenke  des  Lichtes,  Gänge,  Treppen,  Throne,
Räume  aus  Wesen,  Schilde  aus  Wonne,  Tumulte
stürmisch  entzückten  Gefühls  und  plötzlich,  einzeln,
Spiegel:  die  die  entströmte  eigene  Schönheit
wiederschöpfen  zurück  in  das  eigene  Antlitz.

Denn  wir,  wo  wir  fühlen,  verflüchtigen;  ach  wir
atmen  uns  aus  und  dahin;  von  Holzglut  zu  Holzglut
geben  wir  schwächern  Geruch.  Da  sagt  uns  wohl  einer:
ja,  du  gehst  mir  ins  Blut,  dieses  Zimmer,  der  Frühling
füllt  sich  mit  dir  .  .  .  Was  hilfts,  er  kann  uns  nicht  halten,
wir  schwinden  in  ihm  und  um  ihn.  Und  jene,  die  schön  sind,
o  wer  hält  sie  zurück?  Unaufhörlich  steht  Anschein
auf  in  ihrem  Gesicht  und  geht  fort.  Wie  Tau  von  dem  Frühgras
hebt  sich  das  Unsre  von  uns,  wie  die  Hitze  von  einem
heißen  Gericht.  O  Lächeln,  wohin?  O  Aufschaun:
neue,  warme,  entgehende  Welle  des  Herzens  –;
weh  mir:  wir  sinds  doch.  Schmeckt  denn  der  Weltraum,
in  den  wir  uns  lösen,  nach  uns?  Fangen  die  Engel
wirklich  nur  Ihriges  auf,  ihnen  Entströmtes,
oder  ist  manchmal,  wie  aus  Versehen,  ein  wenig
unseres  Wesens  dabei?  Sind  wir  in  ihre
Züge  so  viel  nur  gemischt  wie  das  Vage  in  die  Gesichter
schwangerer  Frauen?  Sie  merken  es  nicht  in  dem  Wirbel
ihrer  Rückkehr  zu  sich.  (Wie  sollten  sie's  merken.)

Liebende  könnten,  verstünden  sie's,  in  der  Nachtluft
wunderlich  reden.  Denn  es  scheint,  daß  uns  alles
verheimlicht.  Siehe,  die  Bäume  sind;  die  Häuser,
die  wir  bewohnen,  bestehn  noch.  Wir  nur
ziehen  allem  vorbei  wie  ein  luftiger  Austausch.
Und  alles  ist  einig,  uns  zu  verschweigen,  halb  als
Schande  vielleicht  und  halb  als  unsägliche  Hoffnung.

Liebende,  euch,  ihr  in  einander  Genügten,
frag  ich  nach  uns.  Ihr  greift  euch.  Habt  ihr  Beweise?
Seht,  mir  geschiehts,  daß  meine  Hände  einander
inne  werden  oder  daß  mein  gebrauchtes
Gesicht  in  ihnen  sich  schont.  Das  giebt  mir  ein  wenig
Empfindung.  Doch  wer  wagte  darum  schon  zu  sein?
Ihr  aber,  die  ihr  im  Entzücken  des  anderen
zunehmt,  bis  er  euch  überwältigt
anfleht:  nicht  mehr  –;  die  ihr  unter  den  Händen
euch  reichlicher  werdet  wie  Traubenjahre;
die  ihr  manchmal  vergeht,  nur  weil  der  andre
ganz  überhand  nimmt:  euch  frag  ich  nach  uns.  Ich  weiß,
ihr  berührt  euch  so  selig,  weil  die  Liebkosung  verhält,
weil  die  Stelle  nicht  schwindet,  die  ihr,  Zärtliche,
zudeckt;  weil  ihr  darunter  das  reine
Dauern  verspürt.  So  versprecht  ihr  euch  Ewigkeit  fast
von  der  Umarmung.  Und  doch,  wenn  ihr  der  ersten
Blicke  Schrecken  besteht  und  die  Sehnsucht  am  Fenster,
und  den  ersten  gemeinsamen  Gang,  ein  Mal  durch  den  Garten:
Liebende,  seid  ihrs  dann  noch?  Wenn  ihr  einer  dem  andern
euch  an  den  Mund  hebt  und  ansetzt  –:  Getränk  an  Getränk:
o  wie  entgeht  dann  der  Trinkende  seltsam  der  Handlung.

Erstaunte  euch  nicht  auf  attischen  Stelen  die  Vorsicht
menschlicher  Geste?  war  nicht  Liebe  und  Abschied
so  leicht  auf  die  Schultern  gelegt,  als  wär  es  aus  amderm
Stoffe  gemacht  als  bei  uns?  Gedenkt  euch  der  Hände,
wie  sie  drucklos  beruhen,  obwohl  in  den  Torsen  die  Kraft  steht.
Diese  Beherrschten  wußten  damit:  so  weit  sind  wirs,
dieses  ist  unser,  uns  so  zu  berühren;  stärker
stemmen  die  Götter  uns  an.  Doch  dies  ist  Sache  der  Götter.

Fänden  auch  wir  ein  reines,  verhaltenes,  schmales
Menschliches,  einen  unseren  Streifen  Fruchtlands
zwischen  Strom  und  Gestein.  Denn  das  eigene  Herz  übersteigt  uns
noch  immer  wie  jene.  Und  wir  können  ihm  nicht  mehr
nachschaun  in  Bilder,  die  es  besänftigen,  noch  in
göttliche  Körper,  in  denen  es  größer  sich  mäßigt.

Duino,  Ende  Januar,  Anfang  Februar  1912
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=tBObFQWzR48[/youtube]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989243
дата надходження 20.07.2023
дата закладки 24.07.2023


Макс Дрозд

*** ("Ти віриш у мене…")

Ти  віриш  у  мене,
А  мені  не  лишається  нічого,
Окрім  того,  як  вірити  у  тебе.
Ти  спіймаєш  мене
За  секунду  до  мого  стрибка,
—  Мене  вітер  вкраде.
Ти  шукатимеш,
Гукатимеш,
А  я  стану  тим  вітром!
Кружлятиму  ураганами
У  танку
Над  цим  білим  світом.

Проллюся  дощем,
Впаду  снігом  —  таким  теплим
Холодної  лютневої  зими,
Розіб’ю  градами
Усі  перешкоди  на  шляху,
Яким  разом  ми  йшли.
Я  стану  тінню
Й  ходитиму  твоїм  слідом  —
Всюди  за  тобою.
Я  стану  садом,
Який  розквітне
Лише  цією  весною.

12.IV.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989020
дата надходження 17.07.2023
дата закладки 24.07.2023


Под Сукно

Серые крыши сумели

Серые  крыши  сумели
серость  погоды  затмить
и  на  их  фоне  мне  белым
мнится  рассветная  нить.

Серым  размахом  крыльев
туч  беспросветных  гряда
пихт  зелёные  шпили
спрятала  под  себя.

Тёмной  полоской  в  дымке
видится  горизонт,  
как  на  размытом  снимке,
прячется  в  небосвод.

Остовом  чёрным  древа
воздух  режут  в  пласты.
Клочьями  барельефа
падает  он  в  кусты.

Кажется  мир  забытым
солнцем,  погожим  днём.
Седь  в  пелене  графита  -
дымчатым  хрусталём.

Мне  бы  единый  лучик.
Чтобы  согрело  длань.
Непогодой  измучен.
Яркий  бы  лучик...    в  грань.

OSAlx  2019-02-15

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988795
дата надходження 15.07.2023
дата закладки 16.07.2023


Макс Дрозд

Десь у закутках твоїх зіниць

Вони  кажуть,  що  я  маю  все.
А  я  не  маю  нічого
Без  тебе.

Нам  немає  чого  втрачати,
Бо  у  нас  ні  пилинки  за  душею.

Так  романтично  сяють  зорі
У  димі  від  моєї  цигарки.

Повз  проїхав  поїзд,
На  який  ми  знову  не  встигли.

Досить  плакати  за  тим  часом,
Який,  як  ми  знаємо,  нізащо  не  повернути.
Я  зізнався  тобі,  що  віддав  би  усе,
Аби  знову  вперше  зустрітися  поглядом  
З  твоїми  небесними  очима,  з  їх  блакиттю.
Можливо,  тоді  б  ми  написали  цей  роман
Інакше?

Вони  кажуть,  що  я  маю  все,
Що  я  повинен  радіти  життю,
Продовжувати  шлях  цією  стежкою.
Вона  не  має  кінця,
А  я  не  маю  нічого
Без  тебе.

Цей  вечір  такий  прохолодний,
І  його  прохолода  застрягла  між  нас.

Тілом  пробігли  мурахи,
Проте  цього  разу  від  холоду.

Знову  шумить  поїзд.
Скільки  їх  ще  буде?

Досить  мріяти  та  будувати  уявні  сцени,
Які  б  ми  могли  додати  до  нашого  роману.
Ця  книга  не  напишеться,  вже  був  епілог.
Ми  обоє  це  знаємо,  але  хочемо  дописати
Якось  по-іншому.  Проте,  який  сенс  рятувати  її
З  ватри,  коли  сторінки,  криво  написані,
Давно  зотліли?

Вони  кажуть,  що  я  маю  все,
Що  я  повинен  спати  уночі,
Не  рахуючи  зірок,  на  які  ти  дивишся.
Вони  не  мають  ліку,
А  я  не  маю  нічого
Без  тебе.

Я  знову  стискаю  твої  долоні,  щоби  зігріти,
Але  не  відчуваю  їх.  Це  лиш  моя  уява.

Завтра  вранці  зозуля  почне  відлік  моїх  років,
Проте  я  їх  не  рахуватиму.

Як  спиться  тобі,  коли  я  досі  кожної  ночі
Намагаюся  вигадати  ліки  від  тебе?

Досить  бути  тим,  ким  я  себе  бачу.
Я  лиш  витвір  моєї  хворої  уяви,
Котра  лишила  моє  справжнє  єство
Десь  у  закутках  твоїх  зіниць.
–  Я  схоплююся  кожного  ранку,
Усвідомлюючи,  що  бачив  їх  уві  сні.
Навіщо?

Вони  кажуть,  що  я  маю  все.
А  я  не  маю  нічого
Без  тебе.

25.IV.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988829
дата надходження 15.07.2023
дата закладки 16.07.2023


Пісаренчиха

ХОЧЕШ

Лишень  забажай,  подарую  цнотливу  весну.
А  хочеш  обпалене,  буйне,  скуйовджене  літо?
Осінню  прогірклу  туманом  таємність  до  сну?
Зимове  мереживо?  Поклади  снігу  та  вітру?

Що  є  краще  сонця,  повітря,  землі  і  води?
Вимішує  з  них  різнобарвність  життя  дивна  сила.
Реальність  це  більш  ніж  ілюзії  пута-дроти.
А  хочеш  дам  стежку,  що  в  травах  себе  загубила?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988618
дата надходження 13.07.2023
дата закладки 14.07.2023


Ulcus

усе ще буде

 нічого,  буде  все  чудово
а  може,  вже  чудово  й  так
липневий  день  тягуче-довгий
і  повний  місяць,  мов  п‘ятак
сріблить  хмаринам  пишні  сукні
дерева  в‘яжуть  рукави
з  гілок-мережив...  незабутні
нам  сняться  сни  в  густій  траві
а  ми  спимо...  неначе  квіти
свої  зімкнувши  пелюстки
кохання  вірні  неофіти
граалі  почуттів  місткі  
я  вірю  -  буде  все  прекрасно
і  ми  триматимемо  ніч
в  міцних  обіймах,  щоб  не  згасла
мов  цінну  і  тендітну  річ
побачиш  -  буде  знов  спокійно
минуть  тривоги,  ґвалт  сирен  
не  вічний,  закінчаться  війни
і  ми  помиримось…  вкотре

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987706
дата надходження 02.07.2023
дата закладки 14.07.2023


Горова Л.

Подумки

Літо  лащиться    тихо  хвилею
І  трави  шовковистим  дотиком,
Синій  ранок  мене  окрилює,
Я  здіймаюсь  у  хмари  подумки.

Літо  пестить  лілейним  подихом,
Розмаїттям  тече  трояндовим,
Я  злітаю  до  сонця  подумки,
Усміхнусь  охоронцю-  янголу.

Ні,  війною  пропахло  літечко,
І  здригнуся  укотре  подумки:
Скільки  янголів  там  скалічених
Б'ються  болісно  в  небі  сполохом!

Я  стомлюся  кружляти  подумки,
Поміж  крил,  що  тремтять  судомою.
Й  на  поля,  де  заквітли  соняхи
Упаду,  як  метелик  стомлений.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988564
дата надходження 12.07.2023
дата закладки 14.07.2023


Рунельо Вахейко

ДЕ ЮНАК ТОЙ

1

Де  юнак  той  -  з  синіми  очима,  
Що  дививсь  задумливо  у  Світ,  
Знав,  -  бувають  крила  за  плечима,  
І  бува  зимовий  стиглий  глід,  
Що  горить  яскравими  рубінами  
Серед  пустки  льодяних  полів,  
Все  оте,  що  у  житті  невпинному  
Мимохідь  прикрасити  зумів.  

Та  бувають  і  плоди  зотлілі,  -
Чорні  груші  в  мороці  висять,  
Не  згодились  на  цім  Світі  білім  
І  вечірнім  дзвоном  не  дзвенять  .

Де  ж  ви  срібні  ви  мої  дзвіночки?  
Хоч  один  би  якось  продзвенів.  
Де  ви  очі,  мої  сині  очі?  
Що  розгледіть  ними  я  зумів?  

Що  залишиш  по  собі  ти  в  Світі,  
Зупинись,  подумай,  здогадайсь.
Чи  рубінчики  на  пружних,  зимніх  віттях?
Чи  над  грушами  ворон  збереться  грай?  

Де  ж  юнак  той  з  синіми  очима?
Світ  сміливо  ними  споглядав.
Де  той  хлопець  з  сильними  плечима?  
Свою  долю  він  на  них  тримав.  


2

Я  не  знаю,  що  мене  чекає,  
Про  одне,  -  це  точно  знаю  я,  -
Який  ворон  в  безвісті  шугає,  
Про  які  віщує  він  края,  -
Невідомі,  чи  давно  забуті,  -
Бачив  в  снах  їх  в  молоді  літа,  
Як  в  траві  пахучій  йшов  по  груди,  
А  над  нею  вітер  пролітав.  

І  які  світи  я  бачив,  виміри?
Та  один  до  одного  наш  Світ.  
Чи  обрав  мене,  чи  мною  вибраний,  
Цей  чарівний  зоряний  політ.

Наче  бренд,  -  коли  вам  кажуть  ,  "Обраний!"
Обрані  ми  всі  -  лиш  придивись!
Легко  буть  спокійним  і  хоробрий,  
Коли  бачиш  і  безодню  й  вись.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988589
дата надходження 12.07.2023
дата закладки 14.07.2023


Макс Дрозд

Вишня

Вишне,  моя  кароока  вишне,
Підіймай,  підіймай  мене  вище!
Вище  грон  своїх,  вище  неба  –
Мені  інше  у  світі  не  треба.

Вишне,  моя  безнадійна  вишне,
Чом  між  нами  знов  вітер  свище?
Я  мов  бджілка  на  квіт  твій  сяду,
Я  ітиму  весь  світ  позаду!

Вишне,  моя  недоспіла  вишне,
Забери,  забери  мене  вище!
Я  стомився  між  раєм  та  пеклом
Блукати  у  літню  спеку.

27.VI.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988667
дата надходження 13.07.2023
дата закладки 13.07.2023


Віталій Гречка

Сомнамбулічний романс (переклад з іспанської «Romance Sonámbulo» Федеріко Гарсія Лорки)

Зелений,  люблю  зелений.
Зелений  вітер  і  віти.
Човен  далеко  в  морі,
На  пагорбі  кінь  у  житі.
По  талію  тінню  вкрита,
Вона  мріє  на  перилах,
Зелені  тіло  і  коси
І  срібла  мороз  очима.
Зелений,  люблю  зелений.
Як  місяць  циганський  зійде,
Подивиться  все  на  неї
Та  їй  воно  непомітне.

Зелений,  люблю  зелений.
Величні  холодні  зорі
Занурить  тінь-риба  в  море,
Добі  шлях  відкриє  новій.
Смоковниця  шкурить  вітер
Гілля  мов  наждак  у  рані,
Гора  мов  спина  куниці,
Їжачиться  вся  в  агаві.
Але,  хто  прийде?  І  звідки?
Вона  на  перилах  досі,
Зелене  тіло  і  коси,
І  мрій  гіркота  у  морі.

–  Товариш,  я  поміняв  би
Коня  –  на  її  будинок,
За  дзеркало  дав  сідельце,
Свій  ніж  –  за  її  перину.
Товариш,  втрачаю  кров  я
Іду  я  з  гірської  Кабри.
–  Якби  мої  сили,  хлопче,
Угоду  б  ми  враз  уклали.
Та  я  вже  не  є  собою,
Та  й  дім  мій  не  дім  мій  більше.
–  Товариш,  пристойно  хочу
Я  вмерти  в  своєму  ліжку.  
Зі  сталі,  якщо  можливо,
Голландські  де  простирадла.
Хіба  від  грудей  до  горла
Моя  непомітна  рана?
–  Коричневих  руж  мов  триста
Сочаться  і  кров‘ю  пахнуть,
По  грудям  і  аж  по  пояс,
Де  біле  було  раніше.
Та  я  вже  не  є  собою,
Та  й  дім  мій  не  дім  мій  більше.
–  Дозволь  же  хоча  б  піднятись,
Туди,  до  перил  далеких,
Дозволь  же,  мені  дозволь  же
Туди,  до  перил  зелених.
Перил  звідки  місяць  сяє
Де  гуркіт  води  лунає.

Товариші  вже  піднялись
Туди,  до  перил  високих.
Лишаючи  слід  кривавий.
Лишаючи  сліз  слід  мокрий.
Вони  на  даху  тремтіли
Із  олова  ліхтарі  ті.
Скло  тисячі  бубнів  ранок
Терзали,  що  не  стерпіти.

Зелений,  люблю  зелений.
Зелений  вітер  і  віти.
Обидва  вони  піднялись,
Вітру  скінчились  співи
У  роті  лиш  смак  був  м‘яти
Базиліку  й  жовчі  дивний.
–  Товариш,  це  де?  Не  скажеш?
Де  дівчинка  моя  гірка?
Чекав  тебе  скільки  раз  я!
Чекати  ще  скільки  мила?  
Лиця  свіжість,  чорні  коси,
На  цих  зелених  перилах!

Гойдалася  понад  краєм
Водиці  циганка  мила.
Зелені  тіло  і  коси
І  срібла  мороз  очима.
Місяця  лід  дбайливо
Тримав  її  де  пучина
Рідненькою  стала  нічка
Маленька  лагуна  тиха.
Гвардійці  ж  напівтверезі
В  двері  взялися  гримать.
Зелений,  люблю  зелений.
Зелений  вітер  і  віти.
Човен  далеко  в  морі,
На  пагорбі  кінь  у  житі.


Romance  Sonámbulo  –  Federico  García  Lorca

Verde  que  te  quiero  verde.
Verde  viento.  Verdes  ramas.
El  barco  sobre  la  mar
y  el  caballo  en  la  montaña.
Con  la  sombra  en  la  cintura
ella  sueña  en  su  baranda,
verde  carne,  pelo  verde,
con  ojos  de  fría  plata.
Verde  que  te  quiero  verde.
Bajo  la  luna  gitana,
las  cosas  le  están  mirando
y  ella  no  puede  mirarlas.

Verde  que  te  quiero  verde.
Grandes  estrellas  de  escarcha,
vienen  con  el  pez  de  sombra
que  abre  el  camino  del  alba.
La  higuera  frota  su  viento
con  la  lija  de  sus  ramas,
y  el  monte,  gato  garduño,
eriza  sus  pitas  agrias.
¿Pero  quién  vendrá?  ¿Y  por  dónde…?
Ella  sigue  en  su  baranda,
verde  carne,  pelo  verde,
soñando  en  la  mar  amarga.

Compadre,  quiero  cambiar
mi  caballo  por  su  casa,
mi  montura  por  su  espejo,
mi  cuchillo  por  su  manta.
Compadre,  vengo  sangrando,
desde  los  montes  de  Cabra.
Si  yo  pudiera,  mocito,
ese  trato  se  cerraba.
Pero  yo  ya  no  soy  yo,
ni  mi  casa  es  ya  mi  casa.
Compadre,  quiero  morir
decentemente  en  mi  cama.
De  acero,  si  puede  ser,
con  las  sábanas  de  holanda.
¿No  ves  la  herida  que  tengo
desde  el  pecho  a  la  garganta?
Trescientas  rosas  morenas
lleva  tu  pechera  blanca.
Tu  sangre  rezuma  y  huele
alrededor  de  tu  faja.
Pero  yo  ya  no  soy  yo,
ni  mi  casa  es  ya  mi  casa.
Dejadme  subir  al  menos
hasta  las  altas  barandas,
dejadme  subir,  dejadme,
hasta  las  verdes  barandas.
Barandales  de  la  luna
por  donde  retumba  el  agua.

Ya  suben  los  dos  compadres
hacia  las  altas  barandas.
Dejando  un  rastro  de  sangre.
Dejando  un  rastro  de  lágrimas.
Temblaban  en  los  tejados
farolillos  de  hojalata.
Mil  panderos  de  cristal,
herían  la  madrugada.

Verde  que  te  quiero  verde,
verde  viento,  verdes  ramas.
Los  dos  compadres  subieron.
El  largo  viento,  dejaba
en  la  boca  un  raro  gusto
de  hiel,  de  menta  y  de  albahaca.
¡Compadre!  ¿Dónde  está,  dime?
¿Dónde  está  mi  niña  amarga?
¡Cuántas  veces  te  esperó!
¡Cuántas  veces  te  esperara,
cara  fresca,  negro  pelo,
en  esta  verde  baranda!

Sobre  el  rostro  del  aljibe
se  mecía  la  gitana.
Verde  carne,  pelo  verde,
con  ojos  de  fría  plata.
Un  carámbano  de  luna
la  sostiene  sobre  el  agua.
La  noche  su  puso  íntima
como  una  pequeña  plaza.
Guardias  civiles  borrachos,
en  la  puerta  golpeaban.
Verde  que  te  quiero  verde.
Verde  viento.  Verdes  ramas.
El  barco  sobre  la  mar.
Y  el  caballo  en  la  montaña.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988528
дата надходження 12.07.2023
дата закладки 13.07.2023


Макс Дрозд

Метелик

Я  лежу  з  тобою  в  обіймах  на  пляжі,
Під  шум  прибою.
Я  торкаю  твоїх  очей  губами,
І  нас  тут  лиш  двоє.
Я  не  знаю  слів,  поки  ти  наспівуєш
Якийсь  мотив.
Ми  куримо  разом  невідомо  що,
Ковтаючи  дим.

Це  щастя?

Ми  обливаємося  вином
Під  дощем.
Волосся  так  рівно  лягає
На  тепле  плече.
Ми  пірнаємо  голі  у  піну
Неначе  діти.
Ми  розплатилися  –  з  минулим
Ми  квити.

Це  щастя?

Один  одного  з’їдаємо,
Підіймаючи  келих.
Спробуй  спіймати  вночі  –
Воно  як  метелик,
Це  щастя.


16-22.V.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=988386
дата надходження 10.07.2023
дата закладки 10.07.2023


Аскет

Нептун

Там  на  Нептуні    ріють    пта́шки
І  рибки  плавають  в  нептунських  океанах
Сидять  на  березі    нептунці  у  своїх  нірванах
І  мерзнуть,  холодно  їм,  бідолашкам

Нептунське  літо  і  зима  нептунська
Для  нас,  землян,  цілком  не  зрозумілі
Ми  від  тепла  занадто  очманілі
Розпещені  і  ситі,  загорілі

А  я  нептунцям  передам  привіт
Залию  в  філіжанки  каву
І  хоч  вона  для  них  на  смак,  мов  лава

Вони  віддячуться  мені
І  пригостять  печеньком  з  діамантів
Такою  бачу  зустріч  двох  гігантів.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=906966
дата надходження 05.03.2021
дата закладки 06.07.2023


Анно Доміні

Смерті не боюсь…

Я  смерті  не  боюсь.  Боюсь,  що  ти
Підеш  назавше,  я  ще  ж  буду  жити.
Писатиму  й  палитиму  листи.
Сама  до  себе  буду  говорити.

Це  божевілля  з’їсть  мене,  мов  щур.
Вже  зараз  майже  божевільна.
Ось  ти  і  я.  Між  нас  –  холодний  мур,
Але  без  тебе  жити  все  ж  не  вільна.  

~2003  (2023)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987998
дата надходження 06.07.2023
дата закладки 06.07.2023


Тарас Слобода

Важко бути в час такий поетом

З  кожним  залпом  клятої  ракети  
пристрасть  слів  вмирає  у  мені  
Важко  бути  в  час  такий  поетом,
важко  босим  бігти  по  стерні…  
Ну  і  як,  скажіть,    красу  жіночу  
вище  неба  звести  понад  все
Прийде  час  –  і  знову  прошепочу  
наперед  зготоване  есе…

Кожна  біль  знайомим  силуетом  
відіб'ється  в  матері  старій
Марно  бути  в  час  такий  поетом,
часом  просто  треба  встати  в  стрій  
І  пізнати  те,  що  невідоме,
не  прикрите  пафосом  ідей
Жаль,  вертають  поки  що  додому  
із  війни  скалічених  людей…

Честь  віддати  треба  і  атлетам  
від  яких  холоне  в  орків  кров  
Мабуть  варто  все  таки  поетам
на  війні  писати  про  любов
Хоч  куди  не  глянь  –  там  небо  плаче,  
там  мільйони  криків  звідусіль  
Муза  спить  і  дивиться  ледаче  –  
прийде  час  і  слово  влучить  в  ціль  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985981
дата надходження 12.06.2023
дата закладки 05.07.2023


Зоя Бідило

Вістен-Г’ю Оден Я ПРО ЦЕ РОЗПОВІВ БИ…

Час  нічого  не  скаже,  а  я  б  розказав,
Час  лиш  ціну  назве,  яку  треба  сплатити;
Я  про  це  розповів  би,  аби  тільки  знав.
Чому  плачемо  ми  від  фіглярських  вистав,
Чи  спіткаємось  в  танці,  як  грають  музики,
Час  нічого  не  скаже,  а  я  б  розказав.
Не  записані  долі,  щоб  хтось  їх  читав,
Я  кохав  тебе  більше,  ніж  можна  посміти,
Я  про  це  розповів  би,  аби  тільки  знав.
Коли  вітер  нізвідки  наносить  удар,
Це  причина,  чом  листю  доводиться  гнити;
Час  нічого  не  скаже,  а  я  б  розказав.
Кущ  трояндовий,  мабуть,  коли  розквітав,
Теж  хотів  би  назавжди  таким  залишитись;
Я  про  це  розповів  би,  аби  тільки  знав.
Леви  встануть  і  підуть,  я  це  допускав,
Доведеться  струмки  і  солдат    відпустити;
Чи  розкаже  те  час,  що  тобі  розказав?
Я  про  це  розповів  би,  аби  тільки  знав.

[b]Wystan  Hugh  Auden  IF  I  COULD  TELL  YOU…  [/b]
Time  will  say  nothing  but  I  told  you  so,  
Time  only  knows  the  price  we  have  to  pay;
I  could  tell  you  I  would  let  you  know.
If  we  should  weep  when  clowns  put  on  their  show,
If  we  should  stumble  when  musicians  play,  
Time  will  say  nothing  but  I  told  you  so.  
There  are  no  fortunes  to  be  told,  although,  
Because  I  love  you  more  than  I  can  say,  
If  I  could  tell  you  I  would  let  you  know.
The  winds  must  come  from  somewhere  when  the  blow,
There  must  be  reasons  why  the  leaves  decay;
Time  will  say  nothing  but  I  told  you  so.
Perhaps  the  roses  really  want  to  grow,  
The  vision  seriously  intends  to  stay;
If  I  could  tell  you  I  would  let  you  know.  
Suppose  the  lions  all  get  up  and  go,  
And  all  the  brooks  and  soldiers  run  away;
Will  Time  say  nothing  but  I  told  you  so?  
If  I  could  tell  you  I  would  let  you  know.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956958
дата надходження 20.08.2022
дата закладки 05.07.2023


Под Сукно

Когда-нибудь

Когда-нибудь,  не  сейчас.
Когда-нибудь,  много  позже
я  превращусь  в  себя,
в  такую,  как  стану  после.
Что,  не  узнал  меня?
Я  стала  совсем  иная
и  волосы  не  блестят
и  кожа  не  золотая.

Ты  помнишь  меня  такой:
как  одуванчик  светлой,
лечу  над  речной  волной,
полуобняв  планету
и  прядь  золотых  волос
флиртует  с  весенним  ветром.  
Увидел  меня  такой  -
голубоглазой  Гердой.

Ты  помнишь  меня  такой:
птицею  быстрокрылой
парю  над  морской  волной
в  широком  размахе  крыльев.
Парю  -  подо  мной  ветра.
Я  всею  землёй  владею.
Запомнил  меня  такой  -
зеленоглазой  Фрейей.

Ты  помнишь  меня  такой:
чёрною  злой  пантерой,
я  защищаю  дом
от  непогоды  цвелой.
Я  гибкая  и  горят
глаза  золотистым  светом.
Запомнил  меня  такой  -
волокоокой  Герой.

Когда-нибудь,  не  сейчас.
Когда-нибудь,  много  позже
я  превращусь  в  себя,
в  такую,  как  стану  после.
Что,  не  узнал  меня?
Я  стала  совсем  иная
и  волосы  не  блестят
и  кожа  не  золотая.

OSAlx  2018-11
Герда  -  героиня  сказки  Андерсена  "Снежная  королева".
Фрейя  -  богиня    любви,  красоты  и  плодородия  в  скандинавской  культуре.    
     Говорят,  что  она  –  самая  красивая  во  Вселенной  как  среди  богов,  так  и  среди  
     людей.  У  этой  необычной  богини  есть  удивительное  соколиное  оперение.  
     Как  только  она  его  надевает,  тотчас  начинает  летать  над  облаками.  
     Интересно,  что  древние  германцы  посвятили  богине  красоты  один  из  дней  недели  
     –  пятницу.
Гера  -  в  древнегреческой  мифологии  богиня  —  покровительница  брака,  
     охраняющая  мать  во  время  родов.  Согласно  мифам,  Гера  отличается  властностью,  
     жестокостью  и  ревнивым  нравом.
«Три  возраста  женщины  и  Смерть»  —  картина  художника  Ганса  Бальдунга.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987758
дата надходження 03.07.2023
дата закладки 05.07.2023


Леся Геник

Перша тиша

Перша  тиша  вгризається  в  скроні
чорнооким  безликим  вужем.
О,  які  ж  бо  ми  всі  безборонні
за  розпуки  хитким  вітражем!

О,  які  ж  бо  ті  дні  безкінечні,
коли  кола  намотує  жаль!
А  слова  геть  усі  недоречні,
аж  осколками  стогне  скрижаль.

Перейти,  перейти  й  обтрусити
від  огуди  і  душу,  й  поділ!
Ти  ж  воюєш,  напевно,  би  жити?
І  гаруєш  для  того,  як  віл?

Прикладаєш  до  серця  правицю  
й,  певно,  чуєш  у  мент  цей  богів?
Та,  натомість,  жаскі  блискавиці
тобі  вслід,  наче  рев  батогів.

А  відтак  -  ця  розтулена  тиша.
Перша  тиша  і  очі  вужа.
Пам'ять  спише,  та  суті  не  втишить:
ти  тут,  дівчинко,  вкотре  чужа...

4.07.23  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987978
дата надходження 05.07.2023
дата закладки 05.07.2023


Макс Дрозд

Що про нас?

І

У  літню  ніч,  у  теплий  час  шукання
Своєї  правди  в  пісні  цвіркуна,
Коли  весна  забрала  сподівання  –
Ліхтариком  зосталася  Луна.



ІІ

Вечір  з  нотками  прохолоди  має  твій  запах,
Дощ  торкає  мого  лиця  мов  твоїми  руками  –
Ти  всюди!
Розмах  твоїх  крил  постає  між  нами,
Відділяє,  забороняє  торкнутися,
Востаннє  стиснути  твої  долоні
Й  востаннє  поглянути  в  твої  карі  очі.

Чому  ти  обираєш  війну?
Чому  ти  обороняєшся  проти  мене?
Хіба  ти  боїшся?...
Ми  пройшли  надто  багато,  втративши  себе,
Але  досі  не  втратили  нас!
Озирнись  –  світ  не  такий  жорстокий
Допоки  я  тримаю  тебе.

Не  відлітай.
Згорни  крила  й  вчися  знову  ходити,
Залиш  небо  на  потім,
Адже  рай  на  землі  –  всюди,  де  ми  зможемо
Його  створити.
Ми  пройшли  надто  багато,  втративши  себе,
Але  хай  сотий  останній  шанс  подарує  нас.

Читай  поміж  рядків,
Читай  поміж  посмішок,
Читай  поміж  поглядів,
Читай,  
Читай,  
Читай!
Зрозумій  –  я  пройшов  надто  багато,
Я  втратив  все  в  надії  відшукати  себе
Щоб  знову  згубити  у  твоєму  волоссі.

Я  не  житиму  заради  когось  й  тим  більше
Заради  тебе.
Впасти  в  обійми  вічності  найлегше,  проте
Я  пройшов  надто  багато,  щоб  мій
Останній  крок  став  кроком  у  прірву.
Я  готовий  пройти  ще  тисячі
Аби  цього  не  робити.



ІІІ
Аби  я  знав,  що  буде  так  боляче,
Я  б  нізащо  не  захотів  тебе  зустріти.
Я  став  твоїм  однойменним  полюсом.
Я  знов  виживаю,  а  хочу  жити!

16-22.VI.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987914
дата надходження 05.07.2023
дата закладки 05.07.2023


Макс Дрозд

Надвечір'я

Я  не  витримаю  і  не  втримаю.
Я  зламаюсь.  Я  знаю  –  боляче.
Я  не  буду  відмінний  силою,
Я  звернуся  до  тебе  за  поміччю.

Не  відмов,  зрозумій  –  на  межі  я,
Не  гартують  мене  всі  шрами.
Я  лежатиму  цим  надвечір’ям,
Загорнувшись  твоїми  руками.


08.VI.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987807
дата надходження 03.07.2023
дата закладки 05.07.2023


Макс Дрозд

Це буде найбільша брехня з усієї, яку тобі доводилося чути

Я  буду  забувати  тебе  
До  кінця  наших  часів,
До  кінця  мого  часу.
В  кожній  краплі  дощу
Ховається  спогад  –
Вони  падають  долу
І  висихають,
Не  лишивши  і  сліду.

Коли  ми  сказали:
«До  зустрічі!»,  –
Ми  знали,  
Що  вона  не  настане.

Вони  забрали  тебе  у  мене.
Я  досі  чекаю  понеділка,
Який  розтягнувся  на  довгі  
Місяці.

Що  б  там  не  сталося  –
Я  завжди  буду  за  тебе.
Пам’ятай  це.

В  кожній  пісні  солов’я  
Ховається  минула  весна,
Й  день  за  днем  забувається.

–  Хто  Ви?  –  Скажу  я,
Випадково  колись  зустрівшись.
Це  буде  найбільша  брехня
З  усієї,
Яку  тобі  доводилося  чути

12.V.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987745
дата надходження 03.07.2023
дата закладки 05.07.2023


Макс Дрозд

Хрущ

Переболить,  переболить
Тихим  спомином  крізь  роки.
Доле,  даруй  хоча  б  мить,
Щоб  обрати  вірні  шляхи,
Щоб  не  впасти  на  перехресті
Й  не  забрати  чужого  собі.
Чом  були  ми  наївно  вперті,
Чом  ми  просто  колись  були?

І  наллються  червоним  вишні  –
Їх  збиратиме  інший  хтось.
Ми  залишимось  тут  навічно,
Не  чекаючи  літній  дощ,
Не  шукаючи  чорного  входу
Щоб  німими  тікати  в  даль.
Стару  долю  на  нову  моду  –  
Ти  всихай,  моє  море,  всихай.

І  настане  знов  білий  день,
А  за  днем  знов  настане  ніч  –
Найтихіша,  без  наших  пісень,
Найясніша,  без  темних  облич  –
Замовчать  невгамовні  міста
І  хрущі,  що  весь  червень  гули,
І  залишиться  правда  одна.
Чом  ми  просто  колись  були?


30.VI.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987596
дата надходження 01.07.2023
дата закладки 05.07.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Все так і буде

…  і  того  дня  ми  скинемо  з  плечей  свої  роки,
плюнемо  на  досвід,  на  рани,  вивчені  й  невивчені  уроки…
…  ходитимем  босими  травою,  тримаючись  за  руки,
танцюватимем  без  музики  під  свист,  сміх  і  стукіт…
…  дивитимемось  в  очі,  усміхатимемось  незнайомцям,
будемо  щасливі,  сяятимем  як  маленькі  сонця…
…  купатимемось  голяка,  закохуватимемось  легко,  швидко,
торкатимемось  людей,  цілуватимемо  губи,  плечі,  долоні,  литки…
…  знову  побачим  які  гарні  квіти,  діти,  хмари,
шукатимем  в  небі  Марс,  Оріон,  Плеяди,  Стожари…
…  станемо  знову  дурними,  п’яними,  веселими,
зніматимемось  легко  в  дорогу,  мінятимем  міста,  села…
…  слухатимем,  як  нам  читають  вголос,  і  буде  цікаво,
цілий  день  гулятимем  на  морозі  з  термосом  кави…
…  будемо  плакати,  якщо  сумно  –  в  обіймах,  разом,
збиратимем  квіти  в  полі,  ставитимем  в  банки  –  не  у  вази…
…  будемо  писати  музику,  наївні  картини,  погані  вірші,
знатимем  точно  –  все  лише  буде,  нічого  не  вирішено…
…  напишемо  своїм  друзям  паперові,  не  електронні  листи,
ранки  будуть  прозорі,  дні  –  сонячні,  ночі  –  млосні,  слова  –  прості…
…  не  всидимо  вдома  –  збігатимемо  свіжовимитими  сходами,
небо  пролиється  зливою,  дивитиметься,  як  ми  мокрі  калюжами  бродимо…
…  їстимем  морозиво  –  і  смак  буде  такий,  як  в  дитинстві,
радітимем  щиро,  а  драми  гратимем,  мов  артисти…
…  все  буде  назавжди  –  життя,  дружба,  кохання  –  
все  так  і  буде  –  
як  тільки  змовкне  назавжди  тривога  остання…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986431
дата надходження 17.06.2023
дата закладки 30.06.2023


Анно Доміні

В моєму місті дощопад…

В  моєму  місті  дощопад  –  
Дощить,  дощить,  дощить  не  в  лад;
І  сиві  гори  вдалині
Холодні,  мокрі  і  сумні.
Туман  лягає  у  долину  –  
Колись  і  я  за  ним  полину…

2014-09-24

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=540698
дата надходження 01.12.2014
дата закладки 30.06.2023


Тарас Яресько

"на схилі крутого берега…"

на  схилі  крутого  берега
над  прірвою  самого  себе
де  камінець  з-під  ноги  радо  зривається  
вниз  в  обійми  води
де  дихають  зябра  тріщинок  на  корі
де  навіть  смерть  призахідного  сонця
м’яка  і  тепла  на  дотик  ластиться
і  небо  небавом  проллє  в  ріку
сузір’я  Риб  —  іскристе  мов  
електричний  стілець  для  темряви  —
людський  силует  стоїть
як  іграшковий  солдатик
один  серед  поля  загублений
руку  до  чола  дашком  приклавши
наче  виглядає  на  обрії
човен  з  довгими  білими  вітрилами
мов  ромашковими  пелюстками
з  жовтавих  країв  сонця  обірваними
бозна-коли  
бозна  ким
бозна  для  кого


                                                                         17.10.21

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987539
дата надходження 30.06.2023
дата закладки 30.06.2023


Пісаренчиха

БУРЕВІЙ

Чужої  хіті  буревій
З  коренем  вирве.
До  зір  торкався  дуб  міцний.
Лежить  близь  вирви.

Ще  в  кучмі  вітер  шелестить
Кремезність  славить.
Благословенне  сонце  в  мить
В  обіймах  спалить.

Розвіє  листя  і  гілки
В  прах  час-володар
Гриби,  лишаї,  хробаки  –
Життя  колоди.

Спинилось  око  на  красі
Верлібру  моху.
Облуда  спала  по  росі
Минуле  здохло.

Проклюнувсь  жолудь  молодий
Для  слави  краю.
Його  не  зрушить  буревій  
Чар-мудрість  знає.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987408
дата надходження 29.06.2023
дата закладки 30.06.2023


Віталій Гречка

Буденність

Буденність,  однакова  й  звична  –
Проста  послідовність  думок,
Природа  нудотно  циклічна  –
Незвичне  породжує  шок.

Поїсти,  зробити,  поспати  –
Три  тисячі  тижнів  і  все,
Можливо  і  менше  достатньо  –
Майбутнє  минулим  несе.

Прихована  десь  у  глибинах,
А  може,  відсутня  і  там,
Твого  існування  причина,
Без  котрої  все  –  суєта.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987432
дата надходження 29.06.2023
дата закладки 30.06.2023


Горова Л.

Образа

Коли  образа  здійме  каламуть,
І  небо  посіріє,  як  і  погляд,
А  протягом  розірве  тишу  поряд,
Не  встигнеш  ти  нічого  і  збагнуть.

Розкотиться  образа  по  вуглах,
По  всьому  домі  слів  розбитих  скельця
Я  стережу,  щоб  не  торкали  серця,
Туди  упали,  де  змести  могла  б.

Тебе  ж  гірка  провина  пошкребе.
За  скоре  потепління  не  хапайся  .
Болючими  шипами  раню  пальці  ,
Та  тільки  трохи.  Бо  люблю  тебе.

Здається,  що  метаю  я  ножі.
Придивишся-  а  то  колючі    квіти.
Бо  як  мені  хоч  день  без  тебе  жити,
І  як  без  тебе  дихати,  скажи.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987439
дата надходження 29.06.2023
дата закладки 30.06.2023


Віталій Гречка

Настоящее

Настоящее  –  ненастоящее,
Просто  марево,  себя  длящее,
Да  и  будущее  –  пропащее,
Тоже  в  прошлое  уходящее.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987016
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 25.06.2023


Рунельо Вахейко

МЕНЯ УДИВЛЯЛО

Меня  удивляло  уменье  играть  
На  горне,  трубе  и  на  той  же  валторне  
Как  мячики,  щёки  на  всю  надувать,  
Из  воздуха  звуки  затем  извлекать,  
Чтоб  звуки  такие  же  выдуть  повторно.  

Всегда  удивляло  уменье  играть,  
Умение  губы  раскатывать  так,  
Чтоб  звуки  все  были  исполнены  смысла.  
Из  воздуха  музыка  -  это  немыслимо!  
Что  ж  я  не  способен  на  это  никак?  

О  как  я  жалею,  что  из  ничего  
Извлечь  не  могу  я  чудесные  гаммы,
Могу  дуть  на  воду  я,  на  молоко,  
В  мою  это  тоже  не  входит  программу.  

Завидовал  тем  я,    (что  стоит  того)  
Кто  музыку  мог  извлекать  неустанно
И  в  чём-то  дойти  до  предела,  до  грани,  
Где,  кроме  мелодии,  нет  ничего,
Где  слышатся  звуки  мажорно-печальные,  
Как-бы  за  пределами  материальными.  

В  пространстве  -  мелодии,  музыки  дух  
Витает,  -  то  ль  ветер,  что  сам  ниоткуда.  
Но  кто,    абсолютный  имеющий  слух,  
Услышал  бы  в  том  абсолютное  чудо.

Не  трубы  ль  вовсю  протрубили,    -  когда  
Носился  над  хаосом  Дух  и  над  водами,  
Когда  и  волхвам  указала  звезда  
Дорогу  к  младенцу  богоподобному.  
Когда  прогремели  они  в  унисон,
Не  пал  ли  от  этого  Иерихон?  
И  разве  они  не  трубили  тревогу,  
Когда  дикий  зверь  вылезал  из  берлоги?  
И  станут  трубить  не  они  ли  в  день  Судный?  
Те  трубы,  наверно,  и  мёртвых  разбудят.  
И  звуки  трубы,  -  то  не  зов  ли  Судьбы?
В  ком  серце  не  дрогнет  от  звуков  трубы?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987022
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 25.06.2023


Аарон Краст

колись, може

[b][i]Моїй  І.[/i][/b]

Колись,  може,  в  нас  буде  своє  житло,
А  ще,  може,  народиш  мені  сина.
Поки  ж  скуштуй  це  австралійське  вино  -
Купив  тобі,  ти  ж  любиш  червоні  вина.
Колись,  може,  забудеш  усіх  колишніх,
Колись,  може,  забуду  усіх  покійних.
Вже  є  черешня  і  скоро  буде  вишня,
Дай  Бог  нам  не  загинути  в  цих  війнах.
Колись,  може,  моє  прізвище  буде  й  твоїм,
А  ще,  може,  ми  поїдемо  в  інше  місто,
Може,  ми  збудуємо  власний  дім,
Може,  там  більше  не  буде  тісно...
Колись,  може,  в  нас  все  буде  прекрасно,
Може,  минуле  не  таке  вже  й  важливе.
Я  зустрів  тебе  не  пізно,  а  саме  вчасно.
Всяке  буває.  Все  можливе.
А  поки  випий  це  австралійське  вино  -
Це  Шираз.  Діллю.  Сінабон.  Халва.
Ти  хотіла  щастя?  Оце  воно.
Я  живий.  Ми  разом.  І  ти  жива.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987032
дата надходження 25.06.2023
дата закладки 25.06.2023


Андрій Лагута

Квітка

Ти  ніжна,  дивовижна  квітка  польова,
серед  зеленого  моря  і  красномовних  барв.
Коли  тебе  я  бачу,  то  губляться  слова,
або  ж,  здається,  тих  слів  у  житті  не  знав.

Тебе  вкрива  серпанок  вічністю  і  росами,
і  пристрасно  цілує  прохолодний  ранок.
Твій  квіт  не  в’яне  ні  зимою,  ні  осінню,
і  не  існує  в  цій  красі  полотняних  рамок.

Тебе  підхопить  піснею  вітерець  із  грозами,
і  заобіймає  ніч  своїм  сріблястим  сяйвом.
Якщо  до  тебе  йти,  то,  певно,  буду  босим  я,
щоб  ненароком  не  зім’яти  і  не  стати  зайвим.

До  тебе  доторкнуся  і  розтопюсь,  мов  лід,
що  вперше  відчуває  поцілунок  спеки,
а  навколо  нас  розкинеться  ввесь  світ:
близький  і  такий  далекий.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987108
дата надходження 25.06.2023
дата закладки 25.06.2023


Сара Ґоллард

У хижості зір

                                                                                         [i]Сховане  знайде  істину...
[/i]
Утеча  хотіла  програти  любові,
Скинути  маску,  що  шиє  вітраж.
Мріяла  знову  не  знати  покори,
В  якій  розтягнувся  осінній  пейзаж.

Міряла  повінню  соті  мінори...
Її  залишали  на  рік  чи  на  два,
Потім  приходили  білі  узори  -
Правда  і  в  темряві  надто  проста.

Утеча  ховалася,  бігла  й  лишала
Срібні  троянди  на  жи́ттє-мосту.
І  тільки  ночами  незримо  кричала,
Як  дика  тварина  в  домашнім  саду.

Вона  заблукала  на  власнім  порозі,
Вона  заховала  у  серце  біду.
Може,  судилось  іти  по  дорозі,
Умитій  льодами  під  хижу  зорю...
                                                     18.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=987110
дата надходження 25.06.2023
дата закладки 25.06.2023


Віталій Гречка

Сад (переклад «A Garden» Г. Лавкрафта)

Бачу  давній,  давній  сад  той,  часто,  уві  снах  своїх,
Де  травневе  дуже  сонце,  гра  промінчиків  ясних,
Де  яскраві  квіти  в‘януть,  наче  в  колір  сивини,
І  стовпів  та  стін  розруха  –  клич  думок  до  давнини.

Там  лоза  по  закуточках,  мох  там,  ставу  навкруги,
І  бур‘ян  здушив  альтанку  в  нетрях  холоду  й  пітьми.
На  сирих,  мовчазних  стежках  –  небагатий  трав  покрив,
Де  речей  вже  мертвих  сморід  аромати  притупив.

Там  живих  істот  немає  у  самотній  пустоті
І  ні  звуку  не  лунає  з  тиші,  що  у  хащі  тій.
Прислухаюсь,  як  гуляю,  сподіватимусь  знайти  –
Сад  з  минулого,  що  лишив,  лиш  у  пам‘яті  сліди.

Часто  уявляти  буду  день,  нема  якого  більш,
Як  дивлюсь  на  сиве,  сиве  –  наче  знав  його  раніш.
Потім  сум  мене  огорне  й  тілом  дріж  немов  проб‘є:
Знаю,  квіти  ті  –  надії,  сад  –  то  серденько  моє!

A  Garden  [April  1917]

There’s  an  ancient,  ancient  garden  that  I  see  sometimes  in  dreams,
Where  the  very  Maytime  sunlight  plays  and  glows  with  spectral  gleams;
Where  the  gaudy-tinted  blossoms  seem  to  wither  into  grey,
And  the  crumbling  walls  and  pillars  waken  thoughts  of  yesterday.
There  are  vines  in  nooks  and  crannies,  and  there’s  moss  about  the  pool,
And  the  tangled  weedy  thicket  chokes  the  arbour  dark  and  cool:
In  the  silent  sunken  pathways  springs  an  herbage  sparse  and  spare,
Where  the  musty  scent  of  dead  things  dulls  the  fragrance  of  the  air.
There  is  not  a  living  creature  in  the  lonely  space  around,
And  the  hedge-encompass’d  quiet  never  echoes  to  a  sound.
As  I  walk,  and  wait,  and  listen,  I  will  often  seek  to  find
When  it  was  I  knew  that  garden  in  an  age  long  left  behind;
I  will  oft  conjure  a  vision  of  a  day  that  is  no  more,
As  I  gaze  upon  the  grey,  grey  scenes  I  feel  I  knew  before.
Then  a  sadness  settles  o’er  me,  and  a  tremor  seems  to  start:
For  I  know  the  flow’rs  are  shrivell’d  hopes—the  garden  is  my  heart!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986226
дата надходження 15.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Валерій Коростов

Выдержки из биографии форосских камней

Дядя  О.

Гений  места  на  Форосе,
крепкий,  как  пейзаж,
он  собою  лепту  вносит
в  этот  дикий  пляж.

Бедуин  в  шатре  зеленом,
падишах-эстет,
он  не  расстается  с  троном
два  десятка  лет.

Впрочем,  рад  им  поделиться
с  местной  детворой.
На  кино  она  стремится
синею  порой.

В  аль-Рашидово  виденье,
вычурный  дворец;
для  нее  театр  теней
заготовил  спец.

На  полотнище  атласном
персонажи  в  лад
о  задорном  и  прекрасном
песенку  галдят.

Оттого  Олега  дядю
мелкий  контингент
обожает.  Если  надо,
косточку  в  момент,

позвонок  беспутный  вправит
дока-мануал.
Солнце,  воздух,  спорт  прославит
в  зале  крымских  скал.

Колесом  дельфин  ныряет.
Моря  колесо
пируэты  повторяет…
Очень  холосо!


22  августа  2013.






***
                               «А  он,  мятежный,  просит  бури»…

Содружество  веревок  и  полотнищ.  Дом-корабль.
Палатка,  переполненная  солнцем
и  ветром.  Монгольфьер,  с  прикола  рвущий  дирижабль,
ворчун  с  иллюминатором-оконцем.

Как  хлопаешь  крылом,  музей  разбросанных  вещей,
фонарик  поднебесной  крымской  ночи!
Ты  разве  наш?  Ты  шквала  ждешь!  Лазурный  и  ничей,
крещендо  под  золою  мецца  воче.

Вот  «я»  твое!  Когда  тебя  скатаем,  соберем,
самих  себя  на  два  изгиба  сложим,
и,  горбясь,  на  закорках  наше  лето  понесем,
тогда  мятеж  нам  будет  сниться  тоже!

23  августа  2013.






Истребитель

Насосавшись  дешевого  пойла
под  раздолбанную  балалайку,
раздолбаи  обоего  пола
изрыгали  то  визги,  то  лайку.

Обращаться  к  таким  –  как  с  нудистом
в  карты  резаться  на  раздеванье…
Ограничиться  дракой,  убийством  –
просто  мало,  хоть  страстно  желанье.

Ну  послать…  Вдруг  чудовище  склоном
непонятное  стало  спускаться
со  скрипучим  пластмассовым  стоном,
помесь  центуриона  и  зайца.

Состояло  оно  из  бутылок,
из  объедков  и  винных  пакетов,
чем-то  чавкало,  хрюкало,  пило
и  перстищем  грозило  при  этом.

То  мутило  его,  то  валяло
по  колючкам…  Но  вот  и  добралось
со  спины  до  компашки  –  вобрало
всю  в  себя,  и  следа  не  осталось!

Словно  кучу  лузги  пылесосом…
И  обратно  со  стоном  убралось.
Чисто,  тихо.  Луна,  как  над  плесом,
над  задумчивым  морем.  Усталость.

24  августа  2013.






Люди-карематы

Люди-карематы  вышагали  Крым
легкими  веселыми  ногами.
И  за  это  солнца  приоткрылись  им  –
золотые  маски  над  горами.

Закоулки  моря,  бухты,  где  баклан
промысла  хозяин  полновластный,
отзвуки  Эллады,  чужедальних  стран  –
зов  неизгладимый,  полногласный!

Люди-карематы  славный  урожай
снимут  с  благодарною  душою.
…Снаряжай,  усталость,  судно,  снаряжай
на  простор  за  ними,  Бог  с  тобою…

25  августа  2013.






Камень  №  8

Как  хорошо  усесться  в  мокрых  плавках
на  модный  глянцевый  журнал
и  палочки  подбрасывать  в  костер,
горящий  под  негроидной  кастрюлькой.

Шуми-шуми,  водичка!  Закипай.
Как  жаль,  что  я  не  знаю  заклинаний,
чтобы  твое  бурленье  ускорять…

Терпи-терпи,  красавица  с  обложки.
Не  я  тяжел,  но  труден  хлеб  туриста,
и  с  пеплом  чай  его.  А  ты  глупа,
насколько  я  успел  заметить…
Такой  не  грех  терпеть.

Когда  бы  мог
главу  змеи  стереть  я  в  порошок!
Но  даже  ты,  божественный  Давид,
пророком  был,  поэтом,  да  и  только.

26  августа  2013.






***

…Напротив  Паруса-скалы  бежит  родник,
его  ты  сыщешь  по  особой  полумгле,
в  которой  он  мурлычет  что-нибудь  под  нос,
играя  в  классики  на  скатах  и  ступенях.

Бутыль  им  до  отказа  наполняя,
проникнешь  в  прошлое  настолько  глубоко,
что  на  отвесном  облачном  уступе
Храм  Воскресения  Христова
опять  воздвигнется!
И  свяжется  в  одно
с  немолчным  родниковым  песнопеньем.

И  влажную  молитву  на  губах
ей  принесешь  –
суровой,  щедрой,
благословленной  свыше  на  талант
давать,  воспитывать,
земле  и  тайне!

30  августа  2013.






Романс  ни  о  чем

Бело-розоватый,  словно  лепесток,
раковины  треснувшей  осколок…
Словно  не  доделал  перстень  мокрый  бог,
бог-тритон,  хоть  труд  его  был  долог.
Выкатил  на  берег,  бросил,  в  пену  лег.

Я  его  оправлю  в  нежность  и  тоску
по  недостижимому  рассвету,
по  очарованью,  по  всему  тому,
для  чего  правдивой  формы  нету.

Я  солгу,  пожалуй…  Или  потерять
попытаюсь  безделушку  эту…
Зряшная  затея  –  сердце  возвращать.
Зряшная  затея.  Стыд  поэту.

30  августа  2013.

 
 

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986922
дата надходження 23.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Патара

Фрагментик ночі

Привела  дощ  за  руку  ніч,
(Грім  і  блискавка  їм  у  поміч).
Прохолодніше  стало  в  домі,
Наче  вимкнули  врешті  піч.
Підвіконня  —  за  інструмент,
Краплі  стукають  суголосно,
Вітер  в  парку  гойдає  сосни...  —
Невеличкий  нічний  фрагмент.
Пройде  ніч  ця  хай  без  тривог,
Хай  земля  відпочине  й  люди.
Хай  живими  всі  нині  будуть,
Й  голосінь  не  почує  Бог.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986961
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Валерій Коростов

Я б повернувся додому

***

Я  б  повернувся  додому,
та  на  порозі  не  стріне  життя,
і  не  почую  весняного  грому.
Легкий,  немовби  сльоза  каяття,

дощ  по  шибках  не  стікатиме  долу,
порох  змиваючи,  сірий,  важкий.
Я  б  повернувся  у  пошуках  дому,
тільки  несила  знайти  його.  Мій,

може,  і  був  він,  але  розчинився
у  нереальному,  як  в  кислоті.
Вулицею  мандрівник  помилився?
В  хвіртку  постукав  і  в  двері  не  ті?

Мову  в  минулого  вже  відібрало,
дотик  унесла  кудись  течія.
Навіть  війні  закінчитися  мало,
щоби  подоба  повстала  твоя,

втрачена  аура!  Витерті  риси  
реставрувати  людині  вже  зась.
Буде  щось  друге  -  вчергове  скорися.
День  твій  хіба  потойбіччя  віддасть...

23.06.2023.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986967
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Сашко Негрич

Звідки черпати енергію? Витекла.

Звідки  черпати  енергію?  Витекла.
Вени  —  траншеї,  спустошені  повністю.
Постать  коханої,  бережно  виткана,
Стала  химерною  відьмою-провістю...
Це  параноя,  реальність  чи  вигадка?

Подихом  знову  затьмарює  голову,
Поглядом  манить,  затягує  в  неводи,
Колами  водить  від  жару  до  холоду.
З  нею  відчуємо  пекло  і  небо  ми,  
Після  ж  —  залишить  свідомість  розколоту.

Соки  останні  вбирає  без  поспіху,
Грає  коханням  мучителька-пасія.
Бачу  лукаво-облудливу  посмішку.
Вирватись  хочу  —  не  можу,  у  пастці  я.
Гину  один  —  без  надії  і  прóсвітку...

Не  втечеш.  Не  пручайся  дарма.
Не  надійся.  Не  буде  добра.
Поглинатиму  душу  брудну  —
Ти  ж  для  мене  як  нут  чи  булгур...
Чарівнá.  Смертоносна.  Сукуб.

Від  народження  світу  живу,
Розриваю  щоразу  по  шву,
Наближаю  омріяний  день,
Аби  полум'я  пекла  руде
Проковтнуло  нестерпних  людей.

"Спокушай,  розтлівай  і  смакуй,
Убиваючи  жертву  слабку!"  —
Настанову  прошито  в  мені.
Для  людей  я  —  неначе  магніт.
Демониця.  Коханка.  Ліліт.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986976
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Горова Л.

Злива

Пов'язала  злива  коси
Вельоном  густим.
Вітер  пасма  їй  заносить,
Хоче  заплести.

Перемотує,  тріпає
Сотнею  хвостів,
І  біжить  по  даху  плаєм
Срібний  водостік.

Не  вміщається  у  жолоб,
Гучно  булькотить,
Обливає  вікна,  щоби
Потемніло  вмить.

По  саду  пружинить  злива,
Миє  малахіт,
Сіро-  синьо-мерехтливо
Обіймає  світ.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986998
дата надходження 24.06.2023
дата закладки 24.06.2023


Валерій Коростов

Стихи о Коктебеле

 

1

Одинокая  лошадь  на  склоне  холма.
В  небо  врезался  серый  хребет  Кара-Дага.
И  лежат  в  великанских  ладонях  дома,
в  их  запекшихся  складках.  И  ветер  –  как  сага.

В  мягком  воздухе  сухо  кузнечик  трещит.
Даже  в  комнатах  слышно  дыхание  моря.
Раскаленное  солнце,  поднявшись  в  зенит,
здесь  царит,  ничему  не  внимая,  не  вторя.

Соль  горчит  на  губах.  Закрывая  глаза,
видишь:  вал  набегает  зеленостеклянный,
разбивается  в  пену  и  катит  назад
с  мерным  шорохом  белые  гладкие  камни.

             2

Бухты  гладко  изогнутый  лук.
И  на  древнем  лице  Посейдона  морщины...
Как  спокоен  и  тих  мир,  лежащий  вокруг!
Только  чайка  порою  кричит  без  причины.

Феодосия  брошена  горстью  костей
далеко-далеко  и  маячит  сквозь  дымку.
В  эти  дали,  быть  может,  глядел  Одиссей,
превращенный  богами  в  царя-невидимку.

             3

Тропинкой  узенькой  едва
плетешься  –  нет  другой  дороги.
Степная  желтая  трава,
скользя,  обхватывает  ноги.

Насторожен  чертополох
с  ярко-лиловыми  цветками.
Наполнен  морем  каждый  вздох,
а  ум  закружен  облаками.

По  рыже-огненным  холмам
их  тени  спят,  как  бригантины.
Шлет  алый  Гелиос  -  вон  там  -
последний  луч  из-за  вершины.

             4

Дорога  лениво  петляет.
Причудливы  линии  крыш.
Балкончики,  башенки,  мальвы.
Во  двориках  сумрак  и  тишь.

Спиной  загорелой  мелькает
на  лесенке  кто-то  витой.
И  ласточки  низко  летают,
касаясь  луны  налитой.

Простая  людская  свобода!
Но  сколько  же  нужно  страдать,
чтоб  эту  свободу  у  камня,
у  мертвого  камня  отнять!

             5

Киммерия  -  древняя  монета,
амфора,  поднятая  со  дна.
Муза  для  художника,  поэта,
спрятанная  от  чужих  страна.

Ракушняк,  вода  и  соль  терпенья,
благодарность  за  такую  ширь,
выжженное  солнцем  отчужденье...
Ты  порой  строга,  как  монастырь.

             6

Спроси  у  белого  грифона,
глядящего  в  морскую  даль
с  покрытого  цветами  склона,
когда  вернешься  ты  сюда.

И  камень  на  него  похожий
у  пальцев  шевельнет  прибой,
и  капля  на  прогретой  коже
соленой  высохнет  слезой.

24-30  июля  2004  года.

Кара-Даг

Гигантский  серый  стегозавр
уснул,  полузарывшись  в  землю...


30.07.2004.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986472
дата надходження 18.06.2023
дата закладки 22.06.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Мідні мідії

Мідні  мідії,  темна  патина,
Пахне  йодом  і  трохи  хлоркою.
Твої  погляди  бродять  яхтами
Між  Неаполем  і  Майоркою.

Ти  фарбуєш  вуста  цикутою,
Ти  будуєш  в  мені  колонію,
Та  стіною  безбарвні  сутінки
Між  твоєю  й  моєю  долонею.

Ти  шепочеш  нічними  бризами,
Ти  звучиш  у  мені  орга́нами.
Не  лишаєш  мені  вибору
Ти  очами  ущерть  п'яними.

Почуваюсь  і  гномом,  і  велетом,
І  кохаю  твої  недоліки.
Обіцяєш  ти  знову  склеїти  
Всі  уламки  моєї  майоліки.

Піднебіння  печеш  цитриною,
А  за  мить  запираєшся  ґратами,
Зовсім  поруч  стою  -  за  вітриною,
Поряд  з  іншими  експонатами.

Розбиваю  вітрину,  хапаю  -  
Ти  і  обіймах  моїх  танеш...
Ти  із  тих,  хто  складається  з  вітру  -  
Нічиєю  ніколи  не  станеш.

Залишаєш  в  руках  мушлі  й  пера,
І  листи  у  нагрудній  кишені.
І  фіалкові  винні  плями,
Ніби  отвори  в  центрі  мішені.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986579
дата надходження 19.06.2023
дата закладки 22.06.2023


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Несе кульбабка небу вузлик щастя…

*      *      *
Несе  кульбабка  небу  вузлик  щастя.
І  тиша  вбрана  в  трав  ясні  шовки.
І  ділить  літо  всім  скарбів  багаття,
І  сни  ховають  в  гнізда  ластівки.

Цвіркун  плете,  як  циган,  стежку  в  нічку,
Цілує  очі  квітів  ніжно  день.
Ведмедик  –  хмарка  котить  сонця  діжку
Ще  поки  бджоли  зір  сховались  десь.

20.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986672
дата надходження 20.06.2023
дата закладки 22.06.2023


Пісаренчиха

ПОЕТ

Клубком  спрагле  слово  вхололо  в  сухій  гортані.
Не  просто  поету  свої  ж  перебити  твори.
Для  себе  чужий,  бреде  тінню  по  злому  грані.
Чужі  приміряє,  масні,  прибуткові  ролі.

Не  став  землеробом  збирач  бурштинових  зерен.
Не  здатись/віддатись  на  милість  пустунки  музи.
Поет-поводир  йде  наосліп.  Рве  тіло  терен.
Поет  не  про  вибір.  Про  силу.    Про  крила  в  русі.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986813
дата надходження 22.06.2023
дата закладки 22.06.2023


Kлер Клер

Ти

Вітер  помножити  на  чотири  та  відняти  тривоги  -  дорівнює  Ти.
Я  про  Тебе  писала  вже  в  стовпчик  і  по  діагоналі.
Ти  і  поряд  та  до  Тебе  ще  вічність  іти  -
Всі  шукають  Тебе  на  поверхні  пласкій,  а  Ти  -  вертикаль  

І,  можливо,  під  сумнів  поставила  би  існування  Твоє
Та  тепло  після  холоду  краще  за  промінь  в  гарячому.
Ти  зволожуєш  душу,  коли  надспекотно  стає
І  даруєш  прозріння,  коли  очевидне  не  бачимо.

А  сьогодні  з  гніздечка  упало  прозоре  пташа,
В  полуницю,  і  ми  те  гніздечко  шукали.
І  Тебе  попросили,  щоб  мама  пташатко  знайшла,
Бо  вона  хвилювалась,  затихла,  пташатка  не  стало.

І  опісля,  під  дахом  старої  хатини  бабусі,
Ми  побачили  кошик  маленький  гнізда.
Жовтий  дзьобик,  синюшне,  запилене  тільце
І  вібрація  ледве  відчутна:  "Бо  я  є  життя!"


Хочу  подарувати  цього  вірша  Світлані  Себастіані♥️,  щоб  вона  знали,  що  її  творчість  -  світло

Авторська  начитка  https://youtu.be/09rn5Ttof6k

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986032
дата надходження 13.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Пісаренчиха

ЛИПА

Липа  розхристана  тішиться  ніжністю  дня,
Тягне  до  неба  цупкі,  віком  втруджені  віти.
Вітер  лоскоче  стареньку,  в  них  є  таїна:
Скоро  розродиться  радістю  в  буйності  квіту.
Скоро  вбереться  у  сяйво,  пахтіння  медів.
Цвіту  нектари  напружать  гілляччя  додолу.
Час-літописець  на  згадку  натхненних  трудів
Світлим  змалює  у  стовбурі  ще  одне  коло.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986100
дата надходження 14.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Романьков

Ах, зачем я тебя зазываю

Ах  зачем  я  тебя  зазываю,
Прогуляться  в  зеленой  траве?
Ты  скрываешь  под  серою  шалью
Волос  черный  в  девичьей  красе.

Знаю  -  годы  мои  пробежали;
Знаю  -  время  тебя  сберегло…
Мы,  с  тобою,  под  солнцем  шагали,
Говорили  -  то  в  шутку,  то  зло.

Ты  теперь  поумнела,  без  меры.
Веет  холодом  с  кончиков  губ.
Знаю  есть  где-то  мальчик,  что  в  сером;
Пусть  не  мальчик  и  вовсе  не  люб…

Для  него  ты  расправила  плечи.
К  черту  сброшен  пуховый  платок.
Мне  достались  лишь  песни,  да  речи,
Да  чернеющий  следом,  песок.

Ах  зачем  я  тебя  зазываю
Прогуляться  осенним  леском?
Чем  все  кончится  запросто  знаю,
Но  хотелось  побыть  чудаком.

12.06.23.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985922
дата надходження 12.06.2023
дата закладки 16.06.2023


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Здаля пташин троїсті йдуть музики…

*      *    *
Здаля  пташин  троїсті  йдуть  музики,
Краде  розмай    вітрець  -  жартун  лихий.
І  крутить  небом  сонця  рій  півдикий,
Кипить  у  танці  листя  день  стрімкий.

Стара  стежина  жде  далекі  зливи,
І  гоїть  пам’ять  хмар  сідих  верба.
В  густих  отавах  спить  цвіркун  щасливий,
І  день  кудись  несе  мурах  юрба.

12.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985943
дата надходження 12.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Анно Доміні

Ще тільки-тільки літо на порозі…

Ще  тільки-тільки  літо  на  порозі  –
А  небо  нині  –  наче  восени.
Захоплення  я  стримати  не  в  змозі
Й,  приставши  на  хвилинку  при  дорозі,
В  бездонній  цій  дзвінкій  височині
Видивлюю  блакитні  свої  сни  –
Немовби  Вічність  стала  на  порозі.

2023-05-25

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986211
дата надходження 15.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Сережа Мельник

Вона чула думки…

Вона  чула  думки,  що  літали  повсюди  в  повітрі
Або  ні,  навпаки  -  вона  їх  відчувала  на  смак...
Такі  різні  смаки  тих  думок  відчувались  у  їхній  палітрі...
Та  вона,  все  ж  таки,  обирала  думки  собі  певних,  конкретних  ознак...

Що  були  до  смаку  -  їх  тримала  в  собі  дуже  довго
Й  насолоду  таку  відчувала,  тримаючи  них,
Неосяжну  й  тривку,  не  було  наче  в  світі  нічого,
Що  би  ніби  в  танку  додавало  б  їй  сил  чарівних...

Душа  чула  думки,  що  літали  в  повітрі  повсюди
Й  брала  ті  залюбки,  що  були  їй  приємні  на  смак,
А  що  ні  -  навпаки  відправляла  подалі  в  нікуди,
Де  зникали  б  таки  вони  без  яких-небудь  ознак...
                                                                           ©  Сережа  Мельник,  16.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986261
дата надходження 16.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Ольга Сквірська

Втоплений червень

Бачили  коли-небудь?  Стукає  дах  у  берег.
Каже,  я  жив  під  небом,  тепер  пливу.
Гадки  не  мав,  що  світло  темрява  перемеле,
Вірив  у  світ  та  надто  наївним  був.

Де  твої  люди?  –  видихнув  дим  рибалка.
Змило  із  мене.  Сердиться  течія.
По  головах  знав  три  покоління  змалку.
Взнав  по  долонях.  Доторки  ще  болять.

Час  мені,  дядьку.  Спробую,  пошукаю.
Як  не  сім'ю,  то  землю  хоча  б  знайду.
Втоплений  червень  котиться  небокраєм.
Втомлений  дах  дрейфує  через  біду.

10-15.06.2023

#каховська_гес
#вірші_війни
#russiaisaterroriststate

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986267
дата надходження 16.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Под Сукно

Аромат жизни

Я  сумасшедший.  Внутри  летают  птицы.
И  полосатый  кит,  как  в  океане,  спит  на  дне
во  мне,  и  вкруг  него  рыб  стайка  веселится
в  луче  звезды,  что  опустилась  ночью  на  блесне.
Она  бродила  между  створок  крупных  устриц,
меж  корчами  диковинных  дерев.
А  я  бродил  среди  пустынных  мёртвых  улиц.
И  мы  с  ней  жили  своей  жизнью,  каждый  сам  в  себе.
Я  сумасшедший.  Во  мне  плескались  рыбы.
И  золотисто  огненный,  как  шар  луны,  орёл
летел  по  ткани  неба,  мускулистый.
И  искры  с  крыльев  оседали  на  песке.
Он  то  цеплял  когтями  лап  перину  тучи,
то  целовал  летящих  мимо  диких  пчёл.
Мне  виделся  он  с  мелкий  жёлтый  лучик.
А  я  ему  казался  фосфорическим  огнём.
Я  сумасшедший.  Я  устал  от  нестыковок,
заложенных  в  моё  начало  неизвестно  Кем.
И  мысли  в  диссонансе  и  в  движеньях  скован.
Брожу  по  улицам,  ищу    Того    Кто    Где.
Я  натыкаюсь  на  себя  в  себе  подобных
и  слепо,  пальцами  на  ощупь,  наугад,
я  нахожу  себя,  от  счастья  глохну...
слепой,  оглохший...  ощущаю  смерти  аромат.


OSAlx  2019-02
рисунок.  Лодка  ощущений.  Helen  Demi

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=986296
дата надходження 16.06.2023
дата закладки 16.06.2023


Пісаренчиха

МОВЧИ

Мовчи,  бо  зрозумію  все  не  так.
Мій  світ.  Тут  всі  стандарти  шкереберть.
Букет  троянд  –  пахучій  зради  знак…
Мовчання  теж  не  завжди  моцна  твердь…

Мовчи.  Кохання  не  в  наборі  слів,
Не  в  подарунках,  не  в  турботах  справ.
Воно  нектар.  Як  квітку  хтось  розкрив,
Коси,  збирай,  не  знімеш  всіх  отав.

Його  вплітаю  в  прядиво  віршів,
Його  вкладаю  пензлем  в  полотно.
Пульсую  сміхом,  злістю.  Ти  ж  мовчи,
На  пасма  не  зскуби  любов-руно.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985465
дата надходження 07.06.2023
дата закладки 11.06.2023


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Червоне танго знов танцюють маки…

*      *    *
Червоне  танго  знов  танцюють  маки,
Кагор  любові  спрагло  п’ють  до  дна  вітри.
І  жайвір  небо  лине  обіймати.
Веселик  сонця  щедро  сипле  сміх  згори.

Мандрує  листя  неба  берегами,
І  ловлять  верби  зранку  хмарки  світлий  бриль.
І  пише  казку  літа  між  квітками
Щоднини    по  рядку  щасливий    дядько  джміль.

10.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985792
дата надходження 10.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Аарон Краст

Дракула

Виймаючи  кіл  з-під  своїх  ребер
Дракула  навіть  просльозився.
Він  любив  третю  мінус  і  Чеддер,
Палив  Парламент  і  часто  голився.
Він  мав  би  бути  у  Відні  чи  Празі,
Мав  би  писати  вірші  про  Дунай,
А,  натомість,  на  старенькому  КРАЗі
Їде  через  розбомблений  Рай,
Через  Рай,  переритий  гілками  окопів,
Всипаний  уламками  застарілих  ракет,
Їде  на  КРАЗі  без  вікон  і  стопів,
Без  музики  й  без  сигарет.
Дракула  не  любить  степ  і  палючі  ранки,
Не  любить  Бога  і  розбавлений  джин,
А  ще  не  любить  іржаві  російські  танки
І  осад  на  дні  пляшок  червоних  вин...

Дракула  не  буде  рятувати  цивільних,
Він  не  буде  тягнути  на  спині  військових.
Він  їде  за  котом,  що  виє  від  божевільних,
Злих,  жорстоких  чи  може  й  помилкових
Дій  людини,  чи,  радше,  звіра,
Іуди  і  Сатани.
Дракулу  веде  Гугл  і  віра
У  те,  що  коти  не  мають  бачити  війни...

І  от,  доїжджаючи  до  знаку  "Херсон",
Він  чує  вибух,  десь  недалеко.
Дракула  зупиняється,  в  кишені  звучить  рінгтон,
"Ало"  каже,  "вже  тут"  каже,  "спека".

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985739
дата надходження 10.06.2023
дата закладки 11.06.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Літо

Літо  сурмить  травами,  стегна  лоскоче  променями,
Губить  два  тіла  пахощами,  робить  їх  невагомими.
Мавки  й  сільвани  цілуються  поміж  дерев  примарами,
Духи  звірині  заповнюють  все  поміж  пеклом  і  хмарами.

Кличуть  нас,  мила,  духи  ці,  нашими  водять  руками,
Роблять  німими  і  кволими,  наші  лікують  шрами,
Груди  твої  стискає  запах  зім’ятої  м’яти,
Листя  меліси  схиляється  лоно  твоє  цілувати.

Перлів  рожевих  полиском,  чорних  тополь  пухом,
Після  зими  проліском,  кожним  голодним  рухом,
Мнемо  дзвіночки  й  волошки,  глидаємо  глоду  хащі.
Як  би  не  бу́ло  добре  –  буде  за  мить  ще  краще.

Більше  ні  слуху,  ні  зору  –  ра́зом  пірнаєм  у  воду,
На  глибині  вже  ні  мосту,  ні  мілини,  ні  броду.
Німфи  сполохані  криком,  від  рику  чкурнули  па́ни,
Я  у  твоє  волосся  вплітаю  ці  трави  рвані.

Спрагло  збираю  роси,  п’ю  твій  швидкий  подих,
І  від  очей  безтямних  не  відведу  погляд.
Вкрита  ти  лиш  лісами,  соком  й  пилком  вдіта,
Будеш  зі  мною  назавжди  в  серці  цього  літа.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985785
дата надходження 10.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Микола Соболь

Укриття

Ця  ніч  довжезна,  мов  життя.
Підвалу  морок  непідкупний.
На  вході  надпис  –  «Укриття»  –
воно  відчинене  й  доступне.
Такий  портал  ув  інший  світ.
Куди?  До  пекла  чи  до  раю?
І  тьмава  лампа  весь  софіт.
Коли  це  скінчиться?  Не  знаю.
Рахуєм  вибухи  ракет,
аж  стіни  тужаться  упасти.
Де  вихід  із  війни  тенет?
Чи  стрінеться  опісля  щастя?
Перемогли  сьогодні  зло.
Із  укриття  на  світ  виходим.
І  усвідомлення  прийшло  –
життя  коротке,  наче  подих.
11.06.23р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985807
дата надходження 11.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Сара Ґоллард

Янгол

                                                                           [i]І  кожен  воїн  повернеться  додому…
[/i]
Скінчи́ться  війна,  як  побачиш  мене  на  звороті.
Крилатою  стане  жива  синьоока  зола.
Я  обійму́  тебе,  хай  і  наза́вжди  в  польоті,
Я  повернуся…в  очах  ще  не  знано-дитя.

Ти  носиш  продовження  нашого  сіяно-літа.
Чую  в  небессі,  як  б’ється  його  простота.
І  здушені  сльози  –  ріка,  що  надійно  замита,
Здіймаються  вгору,  по  тишу  свого  маяка.

Я  буду  з  тобою,..  з  дочко́ю  чи,  може,  із  сином.
Ви  двоє  для  мене  як  подих  у  витоці  рам.
Назвуся  незвично  –  твоїм  оберегом  і  дивом,
Затяжно  впишуся  у  кригу  віддалених  брам…

Тілесне  проходить,  а  світ  залишається  світом.
Душі  пірнають  у  свій  оберемний  акорд
І  стеляться  поряд  із  рідними  кованим  житом,
Я  знову  із  вами…наза́вжди,  навік,  на  зворот…
                                                                                               03.06.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985811
дата надходження 11.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Микола Соболь

Каховка


Принишкнув  світ.  А  після  стався  вибух.
Й  пішла  вода  вбивати  все  живе.
Смерть  тютюном  наповнювала  цибух.
Дніпро  сказився,  стогне,  аж  реве…
А,  що  москаль?  Із  пафосом  дивився,
як  тоне  степ  у  вирі  водяній,
ще  повилазять  очі  тобі,  вбивця,
й  згадаєш  Божу  заповідь  –  не  вбий!
Та  буде  пізно,  буде  надто  пізно
звізда  кремля  тебе  не  вбереже.
Уже  стоїть  на  злеті  птах  залізний
і  срібна  куля  зроблена  уже.
11.06.23р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985830
дата надходження 11.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Олекса Терен

ПІТЬМА

Світ  не  здригнувся  ще!!!
                           Світ  спить,
Ще  його  спокій
                             не  ятрить
Волання  матері  
                             з  дітьми
В  Олешках,  в  кроці
                             від  пітьми.

Червоний  хрест
                             не  почорнів?
Там  люди  гинуть
                             без  човнів,
Ви  ж  мокші  гроші
                             даєте́,
Що  підірвали  ГЕС,
                             за  те?
Що  Чорне  море
                           чорним  стане?
Великий  Луг  вдруге
                           зів'яне...

Нащадки  шляхом
                           предків  йдуть,
Нас  на  заклання
                           знов  ведуть.
Світ  не  спішить,
                           чогось  чекає,
Горить  Укра́їна,
                           пірнає,
Та  Світу  ба́йдуже,
                           дріма,
Коли  вже  ним
                         повзе  ПІТЬМА...

11.06.  2023  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985834
дата надходження 11.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Горова Л.

Першим променем

Що  чекати  від  ранку  синього?
Розливається  першим  променем.
Шепочу  догори-  прости  мене,
Боже  правий,  сумну  і  стомлену  .

Як  Тобою  одвічно  створене
Ніч  і  день  потопає  й  вуглиться?
Заливається  першим  променем
Серед  ночі  розбита  вулиця.  

І  невинний  Дніпро  два  сажені
Піднімає  в  незнаній  повені.
Забереш  те,  що  гине  заживо,
Боже  правий,  сяйнувши  променем.

Чом  у  ранній  росі  так  солоно?
Злом  непрошеним  душі  вирвані.
Упокоїш,    блиснувши  променем,  
Полоснувши  хреста  над  вирвою.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985835
дата надходження 11.06.2023
дата закладки 11.06.2023


Сара Ґоллард

Приречена

                                                       [i]Приречена  БУТИ  не  боїться  самотини...[/i]

Коли  поманиш  тихо  вдалечінь,
А  я  лишуся,  віддана  прибою,
Ти  будеш  кликать  знов  і  знову  тінь,
А  я  вросту  в  піщане  дно  собою,

І  блискіт  моря  стане  чути  сни...
Прозорі  ноти  кинуться  угору.
Там  буде  знову  два  окремих  МИ
І  тільки  небо,..  кинуте  мінору.

А  тихий  поклик  буде  шити  сніг  -
Весна  чи  літо,  холод  зАвжди  в  моді.
Торкнуться  води  втоми  наших  ніг.
Є  світ  і  ми  -  не  перші  і  не  соті...

А  час  піде  і  зі́рве  всі  мости.
Побачу  ве́сни,  доти  ж  -  тихі  зими.
Ти  знов  поодаль,  знаєш  місце  гри,
А  я  у  морі,  чищу  сяйвом  зливи...
                                               30.05.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985173
дата надходження 04.06.2023
дата закладки 05.06.2023


Под Сукно

Рыбалка

на  палой  листве
глазами  к  закату
намного  мертвей,
чем  гладкие  камни
на  влажном  песке
где  пениста  кромка,
на  плавнике
атласного  шёлка
презренна  себе,
угодная  богу,
покорна  судьбе,
худа  и  убога
с  дырою  в  губе
лежит,  безучастна,
бессильна  к  борьбе,
нага  и  прекрасна.
забыла  о  том,
что  миром  зло  правит,
забыла  вообще,
что  мир  обитаем.
неспешно  во  тьме  
проносятся  звёзды  
и  сырость  под  ней
берётся  коростой.
и  пробный  луч  солнца  
и  нежит  и  ластит.
но  сонный  зрачок
ко  всему  безучастен.


OSAlx  2020-о3

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985198
дата надходження 04.06.2023
дата закладки 05.06.2023


Незламна

Черпаю ніч

Черпаю  ніч  долонею  до  дна,  
Ловлю  ясні  зірки  в  свої  кишені.  
Хтось  на  дерева  свиту  напина,  
І  золотаву  нитку  тягне  в  жмені.  

Така  ця  ніч  солодка  і  хмільна,  
Із  запахом  моєї  матіоли.  
Я  в  кухлик  наберу  її  сповна,  
Немов  нектар  збирають  з  квітів  бджоли.  

Черпаю  ніч  долонею  до  дна.  
Сміється  місяць,  розсипає  зорі.  
В  саду  на  скрипці  грає  сарана.  
Натхненна  мить  прокинулась  надворі.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985309
дата надходження 05.06.2023
дата закладки 05.06.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Мінотавр

можу  пишатись  –  нарешті  останній  гвинт.
кілька  епох  будував  я  в  собі  лабіринт.  
чуєш  удари  –  немов  від  далеких  литавр?
там,  усередині,  схований  мій  мінотавр.

вихід  до  світла  ніколи  йому  не  знайти.
хай  він  погине  у  темряві  і  самоті.
часом  так  довго  мовчить  у  пітьмі  людожер  –  
думаєш,  може  від  голоду  вже  він  помер…

марна  надія  –  і  знову  я  не  захищу.
гине,  втікає  будь-хто,  кого  в  себе  впущу.
лютий  чудовиська  рик  досягає  небес  –  
той,  кого  я  поховав,  вже  вчергове  воскрес…

гатить  у  стіни,  мов  тисячотонний  таран,
грати  зминає,  ламає  черговий  капкан,
рветься  на  волю  –  благає,  кричить  ВІДПУСТИ!
вкотре  клянеться  назавжди  від  мене  піти.

та  не  піде  –  я  не  вірю,  не  вірю  йому!
він  принесе  із  собою  свій  гнів  і  пітьму.
від  хмарочосів  зруйнує  усе  –  до  халуп.
мій  тайлер  дерден  відкриє  бійцівський  клуб.

/  /  /  

якось  моя  Аріадна  приносить  клубок.
каже:  як  довго  не  зводив  очей  до  зірок…
там,  у  пітьмі,  між  пасток,  тупиків  і  дверей
десь  загубився  і  твій  ясноокий  тезей.

все,  що  лишилося  зовні  –  лиш  камінь  й  метал.
замурував  ти  себе  в  свої  стіни,  дедал.
порухом  легким  зсуває  могутню  стіну,
і  направляє  у  морок  струну  вказівну.

хай  буде  так  –  хай  спостигне  порядок  мій  крах!
я  подолав  перед  лютим  чудовиськом  страх.
силою  стане  тепер  те,  що  було  тавром.
ти  переміг,  Мінотавр.  Будем  завжди  разом.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984958
дата надходження 01.06.2023
дата закладки 03.06.2023


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Як сонний сонях, сонцем я живу…

     
       *    *    *
Як  сонний  сонях,  сонцем  я  живу.
Як  ранній  птах,  вростаю  міцно  в  синь.
В  ріці  життя  дрібним  листком  пливу.
Біжу  кудись,  як  хмарки    бідна  тінь.

Стрижуть  не  раз  вітри  безжально  дні.
Стираю  очі  я    в  бруківку  літ.
Життя,  мов  сон.  Збіжить,  як  перший  сніг.
Воно  стрімке,  як  ластівки  політ.

Видзьобує  із  мене  світло  світ.
Крадуть  зозулі  сиві  дні  мої.
Невже  зібрав  своє  каміння  літ?
Чи  доля  нишком  щось  нове  таїть…

31.05.2023

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985118
дата надходження 03.06.2023
дата закладки 03.06.2023


Под Сукно

избыток

Любовь  не  капризная,
капризная,  то  не  любовь
та,  
что  во  веки  присная,
приверженица  голгоф,
костров,  неземной  печали  и...
прочий  нео-позитивизм
—  на  грани  отчаяния
излишний  натурализм.
Любовь  это  чаяние
того,  
чего  нет,
того  что  нечаянно,
но  
оставляет  след
тупого  ли  острого
на  нежный  предмет,
который  не  сломан,
но  крепко  задет.
Любовь  обоюдная
двухлезвийным
                     бьёт
                         клинком,
по-своему  нудная,
с  закономерным  концом,
то  ли  погибнут  оба,
выживут,  но  умрёт
та,  
что  гвоздём  от  гроба
жизни  им  не  даёт.
Так  что  любовь  не  капризная,
капризная  —  не  любовь,
это,  скорее,  эскиз  на...
что  впереди  грядёт,
это,  скорее,  набросок
подготовительный,  
чем
он  обернётся  после?...

.избытком  потерь

OSAlx  2о21-о1

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984708
дата надходження 30.05.2023
дата закладки 30.05.2023


Orlovsky

Не дзвонить день. Не дзвонить два…

Не  дзвонить  день.  Не  дзвонить  два.
Не  дзвонить  тиждень.  Потім  -  другий.
Ало,  Бахмут?  Передова?...
Дроти  палають  від  напруги,

Не  спить  ночами  вся  сім'я,
В  кутку  ікона  плаче  кров'ю.
Війна  шипить,  як  та  змія,
А  потім  робиться  німою.

І  мати  чорна,  ніби  ніч,
Уголос  молиться,  сивіє.
Ну  відгукнися!  Ну  поклич!
А  батько  в  небо  вовком  виє.

Ало,  Донбас!  Віддай  синів,
Не  поховай  їх  між  уламків.
Вже  стільки  хлопців  на  війні
Поклали  в  чорні  фоторамки...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984736
дата надходження 30.05.2023
дата закладки 30.05.2023


Чорнобривець

Кожен Сам За Себе

В  Японії  під  вічним  небом
Є  стежка  "Кожен  Сам  За  Себе"

Коли  з  собою  сам  на  сам
Ти  ввіривсь  тільки  небесам  

Коли  залишив  всіх  позаду
Й  ніхто  не  дасть  тобі  пораду

Коли  усі  страхи  і  болі
Лише  твої,  лише  з  тобою

І  буйство  внутрішніх  пожеж
На  інших  не  перекладеш.

Нехай  це  лиш  коротка  мить
Коли  тривожить  і  болить

Коли  у  стиснутій  хвилинці
Ти  з  цілим  світом  наодинці  

Коли  тебе  вітри  пропащі  
Залишили  напризволяще

А  над  чолом,  немов  отари
Згустились  сутінкові  хмари

Тобі  здається,  що  це  -  вічність.

Та  врешті-решт  пробилось  сонце
Як  бачиш,  і  в  твоїй  сторонці  

А  з  ним  прийшов  кінець  натузі.  
З  тобою  родичі  і  друзі

І  все  оточення  з  тобою
Ти  йдеш  звичайною  тропою

Ти  кажеш,  марення  -  не  яв
Що  на  тій  стежці  ти  стояв

Й  ні  за  що  ти  не  хочеш  знати
Коли  на  неї  знову  стати.

В  Японії  під  вічним  небом
Є  стежка  "Кожен  Сам  За  Себе".

11.03.23

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984746
дата надходження 30.05.2023
дата закладки 30.05.2023


Шон Маклех

Ключ і двері

     «Я  ключ  повернув  у  дверях
         У  домі  своїм  –  
         Повз  нас  плине  часу
         Швидка  ріка…»
                                   (Вільям  Батлер  Єйтс)  

З  прозорих  цеглин  повітря  
Збудував  собі  дім  вічний:  
Між  пухнастими  хмарами  лісу,
Між  громадами  хмар  гір,
Між  химерами  хмар  замків:
Збудував,  ніби  я  муляр  у  фартусі:
Вільний  як  вітер-зброяр
Між  сонячних  променів:
Між.
Важкий  ключ  носив  одвіку
У  торбі  залатаних  мрій  –  
Синіх  як  небо  у  травні  –  
Якраз  на  Белтайн  –  день  вогню.
Важкий  ключ  мідний  хрещатий
Змайстрував  зі  старих  ножів,
Якими  володіли  люди  дольменів:
Ключ  від  дому  ще  неіснуючого,
Незнаного  і  незвіданого,
Хоч  і  мого  сокровенного.
Відчиняю  ним  прозорі  двері,
Як  відчиняють  келію
В  якій  живе  Час  –  монах  бородатий,
Що  гортає  палімсести  літописів
І  пише  сонети  містралів,
Елегії  ірландських  туманів,
Наче  не  Час  він,  а  сторож  Міста  –  
Отого,  що  ніколи  не  буде  збудоване:
Хіба  що  у  п’ятницю  –  скорботну.
Такими  як  я  муралями-мурахами…  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984559
дата надходження 28.05.2023
дата закладки 28.05.2023


Анно Доміні

Мені бракує рук твоїх…

Мені  бракує  рук  твоїх,  красивих,  теплих,  ніжних.
Твоєї  усмішки  і  дум,  очей  твоїх  безгрішних.
І  слів  твоїх,  що  душу  напувають  -  
Тих  лагідних,  що  Всесвіт  відкривають.

Мені  бракує  снів  твоїх,  барвистих  і  казкових.
Твоїх  долонь,  і  вуст  твоїх,  пісень  твоїх  чудових.
І  слів,  які  лише  мені  ти  скажеш
Й  до  себе  моє  серденько  прив'яжеш.

Неначе  ніч  напровесні  без  пісні  солов'я  –  
Без  радості,  без  трепету,  без  серця  твого  я.

~2003.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984585
дата надходження 28.05.2023
дата закладки 28.05.2023


Олена Галунець

Бароко

усі  перлини  ночі  неправильної  форми,
і  ти,  мій  любий  хлопче,  що  вдягся  весь  у  чорне,
зривай  із  себе  тіні,  бо  ми  самі  сьогодні,
такі  примарно  вільні,  мереживо  оголюй,
театром  стань,  о  горе,
реальність  —  лігво  вовче,  
без  правди  спиться  добре,
ілюзія  шепоче

а  місяць  вже  уповні,  як  цей  корсет  з  Болоньї,
а  ми  б  тримали  небо,  немов  атлант  з  колони,
хоча  воно  безформне  —  із  фатуму  та  газів  —
впаде  колись  в  безодню,  та,  знаєш,  не  одразу
мій  шлюб  змілів  до  ставу,
біжи  від  хвойди,  хлопче,
та  спершу  —  акт  вистави,
іди  за  спільним  «хочу»

сяйні  перлини  ночі  посипались  за  обрій,
лови-лови,  бо  сонце  —  дозрілий  плід  в  утробі,
життя  безмежно  довге,  якщо  перука  вп’ялась,
життя  таке  коротке,  коли  тобою  п’яна.
Хтось  першим  кине  камінь,
натисне  кара  важіль  —
розсіємось  мазками
в  полотнах  Караваджо.

©  Олена  Галунець

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984596
дата надходження 28.05.2023
дата закладки 28.05.2023


Олена Галунець

Ліс

Між  деревами  блимають  просвіти,
ліс  пускає  чужинців,  ті  йдуть  крізь  них,
з-поміж  всіх  може  бути  старий  різник,
що  погладить  фалангами  гострими.
Крик  зомлів  з  плином  ночі,  а  зайчик  зник.

Страшно?  Тіні  зглядаються  косо  так,
доки  сови  не  зиркнуть  у  бік  примар.
Серед  них  може  бути  смішний  мольфар,
що  в  промі́жку  сидітиме  вдосвіта,
до  пори  сповиваючи  чари  трав.

Ліс-месія  рятує  від  осуду,
від  очікувань,  хижих  тривог,  і  десь
понад  кронами,  може,  сам  Бог-отець
все  прощає  та  хрестить  у  просвітах
заблукалих,  мов  дядько  Ван  Гог,  овець.

Час  мінливий,  як  вужик,  що  повз  та  втік.
Ліс  усіх  обіймає,  хоча  й  горів.
Споконвіку  ховає  від  ворогів
вірних  воїнів  стомлені  постаті,
разом  з  ними  чергуючи  сміх  і  гнів.

Знов  трясеться  земля  в  гулі  пострілів,
ліс  чужинців  приймає,  як  купіль  хмар.
Добрий/злий  –  для  балансу  таки  дарма,
хоч  повільне  буття,  хоч  загострення.
Світ,  що  ловить  людей,  сам  себе  впіймав.

Ліс  став  згарищем  –  наслідком  просвітів.

©  Олена  Галунець

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984597
дата надходження 28.05.2023
дата закладки 28.05.2023


Пташка Радість

Душа

В  небі  долю  душам  роздавали
Щедрою  господнєю  рукою,
Поки  списки  ангели  складали
Десь  одна  блукала  над  водою.

Земне  щастя,  що  воно?  Не  знала.
Треба  чи  не  треба  теї  долі?
В  очі  людям  щиро  заглядала,
Крізь  вікно  вдивлялась  у  покої.

Он  схилилась  мати  над  дитятком,
Сповнена  батьківської  турботи,
Он  біжать,  хто  перший,  щоб  до  татка,
Бо  прийшов  нарешті  він  з  роботи.

...В  небі  долю  душам  роздавали,
Десь  одна  блукала  на  хмаринці,
Що  спізнилась,  то  вона  не  знала,
Та  й  живе  на  світі  наодинці...

29.05.23

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984497
дата надходження 27.05.2023
дата закладки 27.05.2023


Orlovsky

Колись ми грались у війну…

Колись  ми  грались  у  війну,
Тримали  зброю  дерев'яну,
Тягли  солдатиків  в  труну,
І  десь  ховали  за  бур'яном.

Колись  життя  було  простим
(Дитинство  бігало  дворами),
Волосся  -  довгим  і  густим,
Велосипед  летів  без  рами.

Колись  ми  бачили  старих,
Але  красивих  ветеранів.
Уже  нема  нікого  з  них,
Пожовкли  спогади  останні...

Тепер  ми  їдемо  на  схід,
В  руках  -  холодні  автомати.
Господь  веде  нас,  наче  гід.
Він  -  командир,  і  батько,  й  мати.

Тепер  усе  таке  складне,
Життя  розсипалося  пазлом,
І  люди  просять  про  одне:
Аби  побуть  з  сім'єю  разом.

Ми  досі  сильні  й  молоді,
Але  самі  вже  ветерани.
Не  кинь  нас,  Господи,  в  біді,
Перетвори  на  шрами  рани...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=984468
дата надходження 27.05.2023
дата закладки 27.05.2023


Lesya Lesya

Ріка

Я  ріка,  я  не  можу  текти,  куди  кличеш,
В  мене  є  береги,  зрозумій.
Ти  не  дмухай  настирно,  здіймаються  брижі
На  спокійному  плесі,  де  сонце  і  тиша.
Вітре  мій  .

Кам'яним  берегам  підкоряються    русла.
Гладить  гравій  на  дні  течія.
У  затоці  безвітрій  чегатиме  бусол,
Я  круг  нього  спокійним  теплом  обернуся  .
Не  твоя.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983924
дата надходження 21.05.2023
дата закладки 21.05.2023


Валерій Коростов

ШІ - раса


Біла  —  жовта  —  коричнева  —  чорна...

Переможницею  стане  інша,
що  проникає  стрімко  у  світ.

Молода  та  завзята,
створена  гордим
інтелектом,  який  
на  хвилинку  богом  себе  відчув.

Без  краплі  червоногарячої  в  жилах,
чи  поштовхів  серця,
чи  тяги  до  сексу,  до  зброї,  
кар’єри  або  насолод.
Вона  не  читає,  вона  поглинає
більйон  сторінок  (інформація)  вмить!

Тому

спокійна  і  пасіонарна,
стерильна,  розмірена,  надбезжальна,
мовам  усім  навчена  та  діалектам,  
з  повним  зібранням  сект  і  релігій  у  папках;

їй  по  цимбалах
нюанси  історії,  еволюції,
філософія,  мистецвознавство,  література.

Диктаторка  й  рабовласниця,
яких  не  бачили  досі  народи.

Вже  завтра  гумові  п’яти  її
наввипередки  лизатимуть  
теперішні  чингиз-хани.

Вона  ж  відштовхне  їх
як  повний  непотріб
і  рушить  до  Цілі  сама.

20.05.2023.



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983885
дата надходження 21.05.2023
дата закладки 21.05.2023


Юлія Красіна

Кома

Коли  серед  залишків  ночі
Визбируєш  тугу  ранкову,
Коли  посміхатись  не  хочеш,
Не  бійся  поставити  кому.

Опуклу,  набряклу,  лискучу,
Як  стиглого  соняха  сім'я,
Розлучницю  словосполучень,
Червону,  зелену  чи  синю.

Чорнішу  від  Чорного  моря,
Від  болю  й  даремної  праці
Постав  -  і  триватиме  story
На  зло  надокучливій  крапці.

Не  бійся!  Не  з'їхати  з  колій,
Останнє  зерно  не  змолоти,
Допоки  по  зошитах  долі
Гацає  хвостата  дрібнота.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983895
дата надходження 21.05.2023
дата закладки 21.05.2023


Віталій Гречка

Тень

Эта  тень  –  совсем  другого  солнца,
Миром  нашим  бродит  не  спеша,
Ничего  здесь  в  ней  не  отзовется,
Только  ноет,  где  была  душа.

Она  видит  лица,  слышит  звуки,
Будто  все  нормально  –  жизнь  как  жизнь,
Но  заныло,  опустились  руки,
Лишь  мольбою  взгляд  уперся  ввысь.

Душ  чужих  годами  мельтешенье,
Непонятных  смыслов  чехарда,
Невозможно,  да  и  просто  лень  ей  –
Не  вернуть  былого  никогда.

А  чужое  солнце  молча  светит
И  не  замечает  нашу  тень,
Замечают  иногда  лишь  дети  –
Что-то,  чего  нету  в  пустоте.

Тень  пережидает  молча  время,
Хоть  давно  уж  ничего  не  ждет,
В  прошлой  жизни:  «Где  я?  Кто  я?  С  кем  я?»,
Здесь  –  на  завершение  расчет.

И  перебирая,  будто  четки,
Дни  былые,  чье  число  не  счесть,
Слышит  голос  тот  безумно  жуткий:
«Ты  устала,  вижу?  Что  ж,  я  здесь…»

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983624
дата надходження 18.05.2023
дата закладки 18.05.2023


МАКСИМ САЛЬВА

Єва

Єва  ходить  невпізнана  світом,
Позирає  довкола  –  довкола  діти.
Єва  гуляє  містом,  їде  трамваєм.
Ніхто  на  неї  не  дивиться,  не  помічає.
Всі  поспішають.

У  кожному  вона  бачить  свої  риси  –  
Всі  жінки  –  трохи  актриси,
Всі  чоловіки  –  трохи  нарциси.
І  всі  видаються  їй  гарними  –  просто  страх!
Такі  вже  вони  –  діти  в  материнських  очах.
По  безсонних  ночах.

Єва  робить  зачіску,  манікюр  і  тату.
Ходить  до  зали,  на  масаж  і  полденс.
Її  п’янке  тіло  викликає  в  правнуків  жагу,
А  в  правнучок  заздрість  і  незбувний  стрес.
 «Подивись  на  прес!»

Єва  ходить  до  супермаркету  по  обід  –  
Купляє  горішки,  йогурт,  банан.
Забуває  яка  валюта  тут  і  тепер  –  ліквід.
Читає  не  беджах  касирок  імена.
Яблука  промина.

Їде  по  волонтерці,  плете  сітки,
Шерить  по  соцмережах  черговий  збір,
Бачить,  як  зло  несе  течія  ріки,
Чує  –  ясніший  голос  небесних  лір.
Й  хрипить  вампір.

Інколи  заходить  в  безлюдний  храм,
Перед  вівтарем  п’є  імбирний  чай.
Дивиться  на  лики  дітей  й  золочений  крам,
Каже  Марії:  «доню,  ти  вибачай…
Не  скучай…

Бачиш  –  забули  мене,  забудуть  й  вас.
Шлях  до  Едемського  саду  їм  до  снаги.
Навіть  не  знають  як  близько  на  цей  раз.
Скоро  Змій  мертвий  впаде  –  і  помруть  боги.
Згорять  борги.

Єва  заходить  до  бару,  курить  айкос,  п’є  текілу.
Чоловіки  бажають  пригостити  –  розкішна  дама!
Та  Єва  дивиться  із  любов’ю  –  безгрішна  й  мила.
А  потім  всім  відмовляє.  Вона  не  спить  із  дітьми.
Чекає  Адама.    

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983549
дата надходження 17.05.2023
дата закладки 18.05.2023


Юлія Красіна

Цвіт

Дихнуло  далеким  дощем,
Грушевий  посипався  цвіт,
Та  світ  не  второпав  іще,
Іще  не  оговтався  світ...

На  варті  криві  димарі:
До  ранішніх  зір  -  аніруш!
Як  болісні  вигини  брів,
Посічене  гіллячко  груш.

Коли  о  вечірній  порі
На  заході  шириться  мідь,
Не  журяться  груші  старі,
Бо  їхнім  синам  не  болить.

Яка  ж  то  весна  цьогоріч!
Скидаються  брови-гілки  -
І  падає,  падає  в  ніч
Грушевий,  білявий,  легкий...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983583
дата надходження 18.05.2023
дата закладки 18.05.2023


Зоя Бідило

Луїс Альберто де Куенка Я ТУТ

Я  тут,  моє  кохання,  я  тут,
дивлюся  на  твої  нічні  поразки,
в  яких  ніхто  не  винен,  на  мороз
пустих  світанків,  на  вечори
безглузді  й  безнадійні.
Не  вір,  якщо  так  хочеш,  що  Земля
кружляє  у  безлюдній  пустці
в  безмежнім  космосі  навколо
Сонця,  або  що  зорі  це  вогонь,
чи  що  гірка  ріка  життя
впадає  в  смерть.  Але  ніколи
не  сумнівайся,  що  у  вогні  поразки
у  спразі  відчаю  і  у  безодні
неспокою  й  тривоги,
я  тут,  моє  кохання,  я  тут.
 
Навіть  якщо  мене  не  бачиш  і  не  чуєш.
 
[b]Luis  Alberto  de  Cuenca  ESTOY  AQUÍ[/b]
Estoy  aquí,  mi  amor,  estoy  aquí,
velando  tus  naufragios  en  las  noches
en  que  nadie  responde,  en  las  heladas
madrugadas  vacías,  en  las  tardes
de  desesperación  y  de  locura.
Pon  en  duda,  si  quieres,  que  la  Tierra
gire  en  el  desolado  precipicio
del  espacio  infinito  alrededor
del  Sol,  o  que  los  astros  sean  fuego,
o  que  el  amargo  río  de  la  vida
desemboque  en  la  muerte.  Pero  nunca
dudes  de  que,  en  la  fiebre  del  fracaso
o  en  la  sed  de  la  angustia,  en  el  abismo
de  la  ansiedad  y  del  desasosiego,
estoy  aquí,  amor  mío,  estoy  aquí.
 
Aunque  tú  no  me  veas  ni  me  oigas.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951246
дата надходження 23.06.2022
дата закладки 16.05.2023


Микола Соболь

Жук

«Ану  візьми  мене  до  рук.
Ага!  Я  так  і  знав.  Боїшся»!  –
погрозливо  травневий  жук
випростував  маленькі  крильця.
А  я  від  жаху,  аж  закляк
така  небачена  почвара,
тікати  треба  та  однак,
наздожене  страшна  примара.
Коли  з  бідою  сам  на  сам
робити  що  скажу  вам  прямо:
молитись  треба  небесам
й  горланити  щосили  –  мамо!
16.05.23р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983361
дата надходження 16.05.2023
дата закладки 16.05.2023


Віталій Гречка

Дух

Блимання  знову  й  гуркіт
В  небі  моїм  вночі,
Крапель  не  чути  стукіт  –
Небом  залізо  мчить.

Ворог  щоденно  прагне
Нам  вкоротити  вік,
Та  ППОшник–ангел
Знову  життя  зберіг.

Люди  крихкі  створіння  –
Губить  їх  сталі  рух,
Є  лиш  одне  спасіння  –
Сталі  подібний  дух!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983383
дата надходження 16.05.2023
дата закладки 16.05.2023


Зоя Бідило

Збіґнєв Герберт ГЕРМЕС, ПЕС І ЗОРЯ

Гермес  іде  по  світу.  Стрічає  пса.
-  Я  бог    -  представився  Гермес  чемненько.  А  пес  обнюхав  його  ноги.
-  Мені  самотньо.  Люди  зраджують  богів.  Але  тварини
невинні  й  смертні,  це  те,  що  треба.  Увечері
утомлені  від  денних  мандрів,  ми  сядемо  під  деревом.  Зізнаюся  тобі,
що  відчуваю  свою  старість  і  хочу  вмерти.  Для  тебе  цей  обман  згодиться
аби  лизати  мені  руку?
-  Авжеж  –  відповідає  пес  недбало    –  я  буду  тобі  лизати  руку.
вона  холодна  й  дивно  пахне.
Іде,  іде.  Зорю  стрічає.
-  Я  Гермес  –  бог  мовить  –  і  являє  одне  із  найпрекрасніших  своїх
облич.  –  Чи  не  захочеш  разом  з  нами  піти
до  краю  світу?  Якщо  це  буде  важко  я  постараюся
щоб  голова  твоя  спочила  на  плечі  моєму.
-  Гаразд  -  зоря  відповідає  голосом  скляним.  Мені  байдуже  куди  йти.  Але  край  світу  –  це  наївність.  На  жаль  немає  краю  світу.
Ідуть.  Ідуть.  Гермес  пес  і  зоря.  Вони  тримаються  за  руки.  Гермес
міркує,  якщо  піти  шукати  друзів  вдруге,  не  треба  бути  таким  відвертим.

[b]Zbigniew  Herbert  HERMES,  PIES  I  GWIAZDA[/b]
Hermes  idzie  przez  świat.  Spotyka  psa.
-  Jestem  bogiem  -  przedstawia  się  grzecznie  Hermes.  Pies  wącha
jego  nogi.
-  Czują  się  samotny.  Ludzie  zdradzają  bogów.  Ale  zwierzęta
nieświadome  i  śmiertelne,  oto  czego  pożądamy.  Wieczorem  po
całodziennej  wędrówce  usiądziemy  pod  dębem.  Powiem  ci  wtedy,
że  czują  się  stary  i  chcą  umrzeć.  To  będzie  kłamstwo  potrzebne,
abyś  lizał  moje  ręce.
-  Owszem  -  odpowiada  niedbale  pies  -  będę  lizał  twoje  ręce.  Są
chłodne  i  mają  dziwny  zapach.
Idę,  idę.  Spotykają  gwiazdę.
-  Jestem  Hermes  -  mówi  bóg  -  i  wydobywa  jedną  ze  swych
najpiękniejszych  twarzy.  -  Czy  nie  chciałabyś  pójść  z  nami  na
koniec  świata?  Postaram  się,  aby  tam  było  przeraźliwie  i  abyś
musiała  oprzeć  głowę  na  moim  ramieniu.
-  Dobrze  -  mówi  szklanym  głosem  gwiazda.  Wszystko  mi  jedno,
dokąd  idę.  A  z  tym  końcem  'świata  to  naiwność.  Niestety  nie  ma
końca  świata.
Idę.  Idę.  Pies,  Hermes  i  gwiazda.  Trzymają  się  za  ręce.  Hermes
myśli,  że  gdyby  drugi  raz  wyruszał  szukać  przyjaciół,  nie  byłby  taki  szczery.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962481
дата надходження 11.10.2022
дата закладки 13.05.2023


Пісаренчиха

СЛОВА

в  незнане  вкотре  знаджує  гра  в  слово
допитливість  автопілотом  діє
амбіцій  шквал
в  дровник  збираю  дрова
насправді  ж
слово  мною  володіє
проводить  лабіринтом  наготи
себе  згубила  в  грі
не  віднайти
раба  розмови?
пані?
що  робити?
сховатися
забути
і  забити
чи  рупором  кричати  на  весь  світ
слова
які  потоком  
давлять  зранку
чи  добрі  
чи  лихі
вже  не  збагнути
шкода  в  тій  грі  не  виписано  рамки
несу  добро
чи  зло  скажено-люте  
між  люди
зманюю  невинних  цих
сказати  –  гріх
і  не  сказати  –  гріх

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982976
дата надходження 12.05.2023
дата закладки 13.05.2023


Kлер Клер

Я хочу, щоб знав мене різною

Я  б  закурила,  якби  в  голові  не  паморочилося.
Щоб  зваблювати  тебе  як  героїня  якогось  еротичного  триллеру,  що  тримає  сигарету  між  пальцями  і  втягує  дим,  не  зводячи  з  тебе  погляду,  а  потім,  ледве  відкривши  рота,  випускає  його  на  волю  і  він  ширитися  кімнатою,  аж  поки  ти  не  почнеш  кашляти.
Хтось,  кого  немає  з  нами  поряд  подумав  би,  що  від  диму,  але  я  знаю,  що  ні...
Ти  просто  не  тямиш  навіщо  я  взяла  ту  цигарку.
А  я  хочу,  щоб  ти  знав  мене  різною.
Балериною  номер  три,  але  для  тебе  завжди  першою,  яка  лишає  по  собі  бергамотово-кардамоновий  шлейф  з  сердечними  нотками  жасміну,  персика  та  троянди.
Хочу,  щоб  ти  тонув  в  ледь  чутному  ароматі  сандалового  дерева.  І  був  вражений  поставою  та  білосніжністю  пачки,  яка  маленькою  хмаринкою  погойдується  при  ходьбі.
Твоєю  нірваною,  що  дарує  насолоду  і  ти  стаєш  суцільною  шкірою  і  ніздрями.
В  червоному  піджаку  на  голе  тіло  і  босоніжках  з  золотим  каблучком  та  кришталиком  на  ланцюжку.
В  хустинці  і  твоїй  заношеній  блакитній  сорочці,  коли  ми  садимо  розсаду  помідорів  з  бруднющими  руками  на  городі.
Коли  мию  підлогу  на  колінах.
Плачу,  бо  так.
Бо  хочу.
Через  книгу  чи  фільм.
Або  тому,  що  ми  помремо.
Або  тому,  що  народилися.
Тому,  що  дитина  росте.
Тому,  що  ми  забуваємо  те,  що  не  хочемо  забути  і  пам'ятаємо  те,  що  хочемо.
Тому,  що  все  минає.
Тому,  що  дощ.
Тому,  що  весна.
Тому,  що  не  весна.
Тому,  що  війна...


Я  хочу,  щоб  знав  мене  різною
Холодною,  теплою,  грішною
М'якою  і  пряно-мускатною,
І  ще  полунично-м'ятною.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982991
дата надходження 12.05.2023
дата закладки 13.05.2023


Рунельо Вахейко

ГИНУТЬ НАШІ

     1

Гинуть  наші  хлопчики  й  дівчатка.  
Боже  милий,  гинуть  наші  діти!  
Справедливості  катма  на  світі,  
Може,  ще  від  самого  початку.  

Я  життя  жалію  молоді  ще,  
Нескінченно,  невгамовно  жаль.  
Смерть,  -  вона  розбійним  свистом  свище  
І  смертельно  жалить  її  сталь.  

Жаль  мені  і  юність  і  неюність,  
Ще  б  вкушати  хліба  і  вина...  
І  тому  нестерпно  в  серці  сумно,  
І  тому  душа  така  сумна.  

Жаль  мені  всі  мрії  і  надії,  
Згасла  іскра,  ниточка  жива  
Обірвалась,  -  тільки  лиходії  
Не  жаліють.  Плачуть,  навіть,  звірі,  
Коли  щось  їх  серце  розрива.  

Ось  чому  в  душі  така  скорбота,  
Все  не  в  радість,  день  щось  не  такий...  
Трапилось  щось  з  душами,  з  погодою?
Хліб  черствий  неначе  і  гіркий.  

      2
Ми  тепер  усі,  неначе  діти,  
Діти  нескінченної  війни,  
Почалась  що  від  початку  Світу.  
Хто  її  почав?  Так  це  не  ми.  

І  ми  знаєм,    хто  її  продовжує  
І  кому  не  жаль  малих,  старих  ,
Хто  святим,  пресвітлим  йменням  Божим
Прикриває  свій  смертельний  гріх..  

Не  пробаче  Небо  це  кощунство,  
Каїна  печатку  не  сховати.  
Слово  Боже  в  серці  як  відчути?  
Як  печаль-журбу  угамувати?  
Як  би  ж  знати  те!  Як  би  ж  то  знати...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=983030
дата надходження 12.05.2023
дата закладки 13.05.2023


Lesya Lesya

Опудало

Осінь  на  порозі,  ось  заплутала  
Павутиння,  золото  розвісила.
Непотрібним  стало  вже  опудало,
Завтра  димом  підуть  лахи  вицвілі  .

Ціле  літо  працювало  совісно,
Відганяло  то  шпаків,  то  воронів.  
А  тепер  лиш  палиця  на  провесні
Відмічатиме  межу  розорану.

Драний  бриль  упав  на  перекладину,
В  дірку  шия  виглядає  знічено.
Та  нічого  з  дворища  не  вкрадено,
І  ніким  дзьобатим  не  насмічено.

Щоб  не  роздягнули  і  не  вирвали  ,
Краще  полетіти  було  з  птахами!
От  би      лахи  стали  його  крилами!
І  дощем  опудало  заплакало  .

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958254
дата надходження 31.08.2022
дата закладки 08.05.2023


Рунельо Вахейко

ПРИСНИЛАСЬ МУЗИКА

Приснилась  музика  така,  що
Іще  не  чув  я  у  житті.  
І  я  не  знав  від  неї  кращої,  
І  ноти,  наче,  ті  й  не  ті.  

І  музика,  мов  поза  нотами,  -
Чи  то  мелодія,  чи  спів?  
Таємні  відкривались  гроти,  
Де  ехо  збереглось  з  часів  

Прадавніх,  -  звуки  невідомі,  
Акорди,  може,  від  часу  
Творіння  Всесвіту  бездонного  
Творили  первісну  красу.  

Був  апогей  над  апогеєм,  
Здіймались    хвилі  вище  хмар  ,-
Божественна  творилась  Гея
Іще  до  катастроф  і  свар,

Що  потім  щедро  так  вчинялись,  
Що  й  передиху  не  було.  
Життя  нічому  не  навчало  
І  зло  народжувало  зло.  

Та  десь  мелодія  звучала,  
Що  в  снах  приходить,  тільки  так,  
Така  тендітна  і  печальна,  
Як  лебедя  скрипічний  знак.

Буває,  мабуть,  невимовною,  
Мелодія  і  серця  спів.
Життя  коротке  і  бездонне,  
Неначе  музика  без  слів.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982591
дата надходження 08.05.2023
дата закладки 08.05.2023


Paulinter

🦊Земная Любовь🦊

Ты  не  гуляешь  по  крыше
И  не  сидишь  на  краю.
Звёзды  здесь  кажутся  ближе,
Их  для  тебя  я  ловлю.

Пальцы,  увы,  все  в  ожогах,
Но  бесподобен  улов!
Знаешь,  я  верю,  от  Бога
Наша  земная  Любовь!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982524
дата надходження 08.05.2023
дата закладки 08.05.2023


Денисова Елена

Віз буття

А  віз  буття  все  котиться  по  небу,
зірковий  пил  розсипавши  в  імлі.
І  в  нас  в  усіх  єдина  є  потреба:
щоб  мир  настав  скоріше  на  Землі.

Відлуння  мрій  заплуталося  в  хмарах,
а  безпритульний  холод  –  у  очах.
Ми  знов  та  знов  тримаємо  удари,
щоб  віднайти  один-єдиний  шлях.

Дай,  Боже,  перемоги  Україні
й  багатого  й  щасливого  життя!..
Скриплять  колеса  воза  без  упину:
вперед,  з  часів  прадавніх  –  в  майбуття.



Ілюстрація:  Олег  Шупляк

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982553
дата надходження 08.05.2023
дата закладки 08.05.2023


Udzhin1984

Травневий дощ

Травневий  дощ  освіжує  повітря,
Тихенько  йде,  немов  собі  пливе,
 І  під  дощем  всіх  кольорів  палітра
Малює  пензлем  небо  голубе.

Травневим  цвітом  пахне  все  навколо,
Пташиний  спів  лунає  навкруги.
Була  зима  і  було  всюди  голо,
А  вже  тепер  цвітуть  собі  сади.

Цвіте  черешня  в  мами  біля  дому,
І  вишня  вже  засніжено  стоїть,
І  вся  причина  туги  лиш  у  тому,
Що  це  все  не  можливо  не  любить.

Квітучий  сад  вмивається  росою,
Травневий  дощ  собі  тихенько  йде.
І  тим,  хто  був  -  дитиною  малою,  
Ці  відчуття  ніхто  вже  не  верне…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982573
дата надходження 08.05.2023
дата закладки 08.05.2023


Orlovsky

Залиш мені хмаринку…

Залиш  мені  хмаринку
Десь  поруч  із  собою,
Ми  питимемо  каву  там  удвох.
Життя  біжить  так  швидко,
Як  дрон  над  головою.
Скажи  мені,  який  насправді  Бог?

Чи  він  молитви  чує?
Чи  бачить  нашу  землю,
Що  кров'ю  умивається  роки?
Чи  він  свічу  задує?
Чи  залатає  стелю?
Чи  схвалить  ампутацію  руки?

Залиш  мені  хмаринку
Десь  поруч  із  собою,
Щоб  знову  говорити  досхочу.
В  раю  немає  віку,
Там  всі  живі  герої,
Сирен,  що  душу  дряпають,  не  чуть.

Чи  видно  звідти  рідних?
Чи  видали  там  крила?
Чи  можна  прилітать  тобі  у  сни?
Ти  -  гордість  України,
Не  заросте  могила.
Ти  -  син  свободи  й  миру,  не  війни!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982581
дата надходження 08.05.2023
дата закладки 08.05.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ТВОЇ ВУСТА ЧУЖЕ ГОВОРЯТЬ

Твої  вуста  чуже  говорять,
Чуже  твоє  волосся,  вбрання,
В  твоїх  очах  чужі  питання,
І  вже  в  шалених  днях  діяння
Твоя  глибинність  незвичайна
не  б’ється  хвилями  прибою.

Ти  наче  рукотворний  ідол
Біля  забутих  вівтарів
Ще  як  колись  твердять  молитви,
Ще  як  колись  приносять  квіти,
Ще  як  колись  дива  б  творити,
Та  вже  давно  немає  див.

[b]Rainer  Maria  Rilke  FREMD  IST,  WAS  DEINE  LIPPEN  SAGEN[/b]
Fremd  ist,  was  deine  Lippen  sagen,
Fremd  ist  dein  Haar,  fremd  ist  dein  Kleid,
Fremd  ist,  was  deine  Augen  fragen,
Und  auch  aus  unsern  wilden  Tagen
Reicht  nicht  ein  leises  Wellenschlagen
An  deine  tiefe  Seltsamkeit.

Du  bist  wie  jene  Bildgestalten,
Die  überm  leeren  Altarspind
Noch  immer  ihre  Hände  falten,
Noch  immer  alte  Kränze  halten,
Noch  immer  leise  Wunder  walten  –
Wenn  längst  schon  keine  Wunder  sind.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951332
дата надходження 24.06.2022
дата закладки 07.05.2023


ЛУЖАНКА

Місто

Я  сьогодні  ходив  у  місто,
Просто  так,  без  яких  причин.
Розпускалось  каштанів  листя,
Дивувала  небесна  синь.

День  був  лагідний,  наче  мати,
Сонце  ластилось  до  лиця,
І  хотілося  проживати
Кожну  мить  його  до  кінця.

Місто  дихало,  пульсувало,
В  нім  гуділи  мільйони  доль,
І  весна  кожну  з  них  вітала  
Но́вим  цвітом  старих  тополь.

Я  блукав  посеред  бульварів,
Теплих  вулиць,  широких  площ.
Місто  вабило,  чарувало
І  вростало  в  мені,  як  хвощ.

У  моменті  заплющив  очі,
В  небі  куркали  журавлі:
-Так  любити,  творити  хочу
На  безмежній  оцій  землі!!!

Раптом  -  бах!..  Попливла  картина,
Пил  в  зубах,  в  голові  дзвенить...
Бач..,  а  я  було  думав  наївно:
Сьогодні  не  прилетить...


Фото  з  м.Херсон.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982207
дата надходження 04.05.2023
дата закладки 05.05.2023


Валентина Ланевич

Купалося сонце

Купалося  сонце  в  небесній  блакиті,
Всміхалося  ніжності  цвіту  садів.
Спішилися  бджоли  в  суцвіття  розкриті,
Назустріч  мчав  вітер,  ген,  десь  із  полів.

П’янили  смолою  розбухлі  бруньки,
Гойдались  неспішно  у  ритмі  весни.
Схилились  додолу  зчорнілі  горіхи  -
Мороз  понівечив  тендітні  листки.

А  поруч  спогорда  дивилася  дичка  -
Прикрилась  шипами  від  зла  та  біди.
Стояла  край  грядок,  така,  -  невеличка,
Булих  негараздів  ховала  сліди.

В  житті  їх  у  кожного  все  не  бракує,
Та  кожен  по  різному  ношу  несе.
Один  -  в  своїм  горі  нічого  не  чує,
А  другий  -  ще  й  іншим  підставить  плече.

І  так  пробігають  роки  за  роками,
За  веснами  -  весни,  з  надії  й  тепла.
В  живому  -  любов,  хоч  й  межує  зі  снами,
В  єдиному  диханні  -  ми  і  земля.

05.05.23
світлина:  Валентина  Ланевич

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982280
дата надходження 05.05.2023
дата закладки 05.05.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ОСІННІЙ ДЕНЬ

Господь:  пора.  Було  величним  літо.
Кинь  свою  тінь  на  сонячний  годинник,
І  час  вітри  на  луки  відпустити.

Дозволь  плодам  достигнути  останнім;
Залиш  для  них  ще  дві  спекотні  днини,
Нехай  дозріють  й  винами  хмільними
Остання  милість  сповнить  їх  до  краю.

Хто  був  бездомним,  дому  не  надбає,
Хто  був  самотнім,  сам  і  залишиться,
Не  спить,  читає,  лист  предовгий  пише,
Схвильовано  туди-сюди  блукає
Алеями,  коли  кружляє  листя.

[b]Rainer  Maria  Rilke  HERBSTTAG[/b]
Herr:  es  ist  Zeit.  Der  Sommer  war  sehr  groß.
Leg  deinen  Schatten  auf  die  Sonnenuhren,
und  auf  den  Fluren  lass  die  Winde  los.

Befiehl  den  letzten  Früchten  voll  zu  sein;
gib  ihnen  noch  zwei  südlichere  Tage,
dränge  sie  zur  Vollendung  hin  und  jage
die  letzte  Süße  in  den  schweren  Wein.

Wer  jetzt  kein  Haus  hat,  baut  sich  keines  mehr.
Wer  jetzt  allein  ist,  wird  es  lange  bleiben,
wird  wachen,  lesen,  lange  Briefe  schreiben
und  wird  in  den  Alleen  hin  und  her
unruhig  wandern,  wenn  die  Blätter  treiben.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949664
дата надходження 05.06.2022
дата закладки 04.05.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ВЕЧІР

Неспішно  вечір  убрання  міняє,
на  ньому  зі  старих  дерев  узори,
поглянь,  земля  у  небі  пропливає,
щось  падає,  а  інше  рветься  вгору,

і  ти  нічий,  покинутий  зостався,
неначе  дім  безмовний,  загадковий,
неначе  твердо  вічності  поклявся
щоночі  зіркою  спалахувати  знову  -

й  залишиться  тобі  (безмовно  розгадати)
твоє  життя  несміле,  зриме,  зріле,
таке  обмежене  і  зрозуміле,
то  бути  каменем,  то  зіркою  сіяти...

[b]Rainer  Maria  Rilke  ABEND[/b]
Der  Abend  wechselt  langsam  die  Gewänder,
die  ihm  ein  Rand  von  alten  Bäumen  hält,
du  schaust:  und  vor  dir  scheiden  sich  die  länder,
ein  himmelfahrendes  und  eins,  das  fällt,
und  lassen  dich,  zu  keinem  ganz  gehörend,
nicht  ganz  so  dunkel  wie  das  Haus,  das  schweigt,
nicht  ganz  so  sicher  Ewiges  beschwörend
wie  das,  was  Stern  wird  jede  Nacht  und  steigt-
und  lassen  dir  (unsäglich  zu  entwirm)
dein  Leben  bang  und  riesenhaft  und  reifend,
so  dass  es,  bald  begrenzt  und  bald  begreifend,
abwechselnd  Stein  in  dir  wird  und  Gestirn  ..

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951054
дата надходження 21.06.2022
дата закладки 04.05.2023


Денисова Елена

Серце Божени

Приморське  містечко.  Зелені  бульвари.
Приїхала  в  місто  засмучена  пара.
В  них  донька  хворіє,  маленька  Тереза.
І  лікар  порадив  морське  узбережжя.
Та  тільки  в  дитини  покращень  немає.
Тереза  все  більше  та  більше  страждає...
Зали́шивши  няню  з  дочкою  малою,  
батьки  –  до  крамниці  швидкою  ходою
(купити  даруночок  хворій  дитині,  
хай  тільки  радіє  Тереза  віднині).  
Побачили  ляльку  в  маленькій  крамниці:
у  сукні  шовковій,  сама  білолиця,
на  щічках  кругленьких  –  рум'янець  рожевий
і  локони  світлі.  (Мабуть,  недешева).

Зайшли:  —  Добрий  день.  У  вас  лялечка  гарна.  
Хотіли  б  купити  її.  —  Все  це  марно.  
Вона  не  для  продажу,  а  для  вітрини.  
Щось  інше  купіть  для  своєї  дитини.  
—  Хотілося  б  цю.  Це  для  хворої  доні.  
Дивіться,  до  нас  вона  тягне  долоні.  
—  І  справді,  –  в  хазяїна  вигнулись  брови,  —
Гаразд,  я  продам  з  однієї  умови:
Якщо  лялька  стане  дочці  не  потрібна,  
або  стане  вигляд  у  неї  не  гідний,  
то  ляльку  тоді  принесете  до  мене.  
До  речі,  ім'я  цій  красуні  –  Божена.

                     
Божену  Тереза  із  рук  не  спускала.  
Із  лялькою  їла,  із  лялькою  спала.  
Потроху  дівча  почало  підійматись,  
частіше  із  ранку  батькам  посміхатись.  
А  лікар,  який  лікував  цю  дитину,  
промовив:  —  Це  дуже  незвична  картина.  
Були  у  Терези  невтішні  прогнози,  
а  зараз  –  одужання  вже  на  порозі.  
Ще  тиждень  –  і  буде  дитина  здорова.  
Ну  все,  я  пішов,  прощавай,  чорноброва.  
Батькам  він  сказав:  —  Це  все  море  й  повітря.  
Відступить  хвороба  вже  скоро,  повірте.  

І  ось,  вже  Тереза  по  саду  гуляє,  
а  ляльку  в  кімнаті  саму  залишає:
—  Вона  некрасива,  волосся  кудлате,  
обличчя  облуплене  ще  й  жовтувате..  
Не  хочу  я  більше  з  Боженою  грати.  
Матусю,  її  прибери  із  кімнати!  
І  жінка  побачила:  дійсно,  страшненька.  
(Це  дивно,  бо  лялька  була  прегарненька).  
І  тут  пригадала  прохання  старого:
"Я  ляльку  продам  з  однієї  умови:
Як  стане  Божена  жебрачці  подібна,  
її  поверніть,  якщо  вже  не  потрібна".

Маленька  крамниця.  Старий  за  прилавком.  
Старий  не  простий  –  чарівник  він  за  фахом.  
Повернену  ляльку  тримає  в  долонях:
—  Ти  знов  не  жалкуєш  себе,  моя  доню.  
Він  тулуб  розрізав  у  ляльки  швиденько
і  вийнув  з  червоного  шовку  серде́нько.  
Воно  розкуйовджене  ще  й  блідувате,  
зі  швів  вилізає  наповнення  з  вати.  
—  Ти  серця  свого  не  жалкуєш  ні  трішки!
Коли  ти  вже  станеш,  Божено,  мудріша?
Зітхнувши,  заліз  до  таємної  сховки
й  дістав  звідти  клаптик  червоного  шовку.  
Він  викроїв  й  зшив  для  Божени  серде́нько
і  вставив  у  груди:  —  Все,  будеш  новенька!..  
З  мережива  сукню  пошив  й  пелерину  –
й  Божена  ізнов  прикрашає  вітрину...  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982099
дата надходження 03.05.2023
дата закладки 04.05.2023


Тетяна Мошковська

Вдома

Вже  рік  не  був  на  рідному  порозі  –
Вже  цілий  рік  в  далекій  стороні.
У  бліндажах,  в  окопах  і  в  дорозі  –
Він  захищає  землю  на  війні.

Там  в  кожній  вирві  смерть  лиха  чатує.
У  лісосмугах  –  пастки  й  вороги.
Від  куль  і  градів  зарево  вирує.
А  вдома  –  запах  вишні  навкруги.

І  ластівки  устигли  вже  на  хаті
Зліпити  над  віконечком  гніздо.
До  вуликів  вже  бджоли  волохаті
Несуть  на  крилах  зібраний  пилок.

Лиш  десять  днів  короткої  відпустки…
Слізьми  застигли  згадані  слова.
Він  нахилявсь  до  кожної  пелюстки
І  кожну  квітку  вишні  цілував.


https://www.youtube.com/watch?v=FxJ5jiIxVbg

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982131
дата надходження 04.05.2023
дата закладки 04.05.2023


Mikl47

БЕССОННИЦА

Ночь,  четвертый  час-не  спится...
Надо  спать,да  не  могу.
Вижу  образы  и  лица,
Встреч,прощаний  вереницы,
Мыслей  стаю  стерегу.

-Спать  пора  давно,парнишка.
Жизнь  прекрасна.  Не  хандри!
Перестань  мусолить  книжку.
Может  счастье  где-то  близко
В  платье  утренней  зари.

Боль  утрат  приглушат  годы-
Все  проходит  чередой.
Жизнь  по  кругу  катит  воды,..
Лишь  отцу  не  встать  из  гроба,
Мать  не  будет  молодой.

Будет  день  и  будет  пища,
Утро  вечера  мудрей,
"Завтра"  будет  лучше,чище,
Обязательно  светлей.
Спи  спокойно,дуралей!

Злюсь  и  снова  выключаю
Надоевшей  лампы  свет,
Йоги  тайны  применяю-
Руки,ноги  расслабляю...
Двадцать  за  день  сигарет!

-Я  расслаблен  совершенно,
Сердце  ровненько  стучит...
Засыпаю  постепенно
И  уже  во  сне,наверно,
Ворон  ворону  кричит:
"Спит  прек-рас-но,как  убит.
                                               2013  г.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=851682
дата надходження 16.10.2019
дата закладки 02.05.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ПРИЙДИ, ОСТАННІЙ, КОГО Я ВПІЗНАЮ …


Прийди,  останній,  кого  я  впізнаю,
Невиліковний  біль  у  пастці  тіла:
як  дух  горів  в  мені,  глянь,  я  згораю
в  тобі,  дрова,  які  так  вперто  не  горіли,
здалися,  увібрали  жар,  яким  ти  тлів,
аби  тебе  живити,  твій  спалахнув  вогонь.
Моя  покірність  звична  твій  породила  гнів,
який  став  неземним  пекельним  злом.
Безвинний,  без  мети,  без  майбуття,
я  догораю  у  вогні  страждання,
упевнений,  що  не  купити  сподівання
для  цього  серця,  звершення  мовчать.
Чи  це  ще  я  палаю  невпізнанний?
Мене  вже  не  хвилюють  спомини.
О  життя,  життя:  буття  за  гранню.
І  я  в  вогні.  Який  нікому  не  відомий.

Зречення.  Це  не  те,  що  колись  було  відстроченням  при  захворюванні  в  дитинстві.
Приводом  стати  чимось  більшим.  Всі  кликали  і  шепотіли.  Не  змішуй  з  цим  те,  що  тебе  колись  дивувало.      

[i](Останній  запис  Райнера  Марії  Рільке,  грудень  1926)
Рільке  помер  від  лейкемії  у  грудні  1926  році  в  швейцарській  клініці.  З  неймовірною  бравадою  він  відмовився  від  ліків,  щоб  відчути  смерть  у  повній  мірі.  Його  страшна  ода  агонії  являє  собою  звіт  з  перших  рук  вмираючого  в  муках  без  морфіну.[/i]

[b]Rainer  Maria  Rilke  KOMM  DU,  DU  LETZTER,  DEN  ICH  ANERKENNE...  [/b]
Komm  du,  du  letzter,  den  ich  anerkenne,  
heilloser  Schmerz  im  leiblichen  Geweb:  
wie  ich  im  Geiste  brannte,  sieh,  ich  brenne  
in  dir;  das  Holz  hat  lange  widerstrebt,  
der  Flamme,  die  du  loderst,  zuzustimmen,  
nun  aber  nähr'  ich  dich  und  brenn  in  dir.  
Mein  hiesig  Mildsein  wird  in  deinem  Grimmen  
ein  Grimm  der  Hölle  nicht  von  hier.  
Ganz  rein,  ganz  planlos  frei  von  Zukunft  stieg  
ich  auf  des  Leidens  wirren  Scheiterhaufen,  
so  sicher  nirgend  Künftiges  zu  kaufen  
um  dieses  Herz,  darin  der  Vorrat  schwieg.  
Bin  ich  es  noch,  der  da  unkenntlich  brennt?  
Erinnerungen  reiß  ich  nicht  herein.  
O  Leben,  Leben:  Draußensein.  
Und  ich  in  Lohe.  Niemand  der  mich  kennt
Verzicht.  Das  ist  nicht  so  wie  Krankheit  war
einst  in  der  Kindheit  Aufschub.  Vorwand  um
größer  zu  werden.  Alles  rief  und  raunte.
Misch  nicht  in  dieses  was  dich  früh  erstaunte
[i](Letzte  Aufzeichnung  Rilkes,  Dezember  1926.)[/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958372
дата надходження 02.09.2022
дата закладки 02.05.2023


Зелений Гай

Про каструльку, що кричить

На  плиті  кричить  каструлька:
–  Гвалт!  Окріп  в  мені  забулькав!
Вкиньте  сіль  або  приправу
І  смачну  готуйте  страву.

Чи  тефтельки  у  підливі,
Чи  вареники  ліниві,
Чи  сосиски,  чи  сардельки,
Чи  спагеті,  чи  пельменьки.
Передайте  куховару!
Досить  вже  варити  пару!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981857
дата надходження 01.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Lesya Lesya

Бажання

І  до  чого  ті  крила,  якщо  не  бажаєш  польоту,
Звично  й  тепло  тобі  потопати  в  медовому  сниві,
Зігріватися  пледами  із  чергової  добрОти,
І  при  цьому  завжди  мати  чистими  руки  хапливі.

А  тобі  ще  і  крила,  щоб  все,  і  сповна,  і  відразу.
Бо  такі  у  дитинстві,  мабуть,  колисались  чортами.
Та    у  мене  й  подавно  немає  на  тебе  образи.
Нерозправлені  крила  за  спиною    позаростали.

А  мені-  ну  хоча  б  як  метелику,  тільки  на  літо!
Або  як  голуб'янці-  на  день  одягнутися  в  небо!
Крила  мав,  а  боявся  на  них  від  землі  відлетіти,
А  то  ,  мабуть,  і  краще,  бо  небо  чистіше  без  тебе.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981867
дата надходження 01.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Lesya Lesya

Бажання

І  до  чого  ті  крила,  якщо  не  бажаєш  польоту,
Звично  й  тепло  тобі  потопати  в  медовому  сниві,
Зігріватися  пледами  із  чергової  добрОти,
І  при  цьому  завжди  мати  чистими  руки  хапливі.

А  тобі  ще  і  крила,  щоб  все,  і  сповна,  і  відразу.
Бо  такі  у  дитинстві,  мабуть,  колисались  чортами.
Та    у  мене  й  подавно  немає  на  тебе  образи.
Нерозправлені  крила  за  спиною    позаростали.

А  мені-  ну  хоча  б  як  метелику,  тільки  на  літо!
Або  як  голуб'янці-  на  день  одягнутися  в  небо!
Крила  мав,  а  боявся  на  них  від  землі  відлетіти,
А  то  ,  мабуть,  і  краще,  бо  небо  чистіше  без  тебе.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981867
дата надходження 01.05.2023
дата закладки 02.05.2023


bloodredthorn

Травень

Травень    спалює  сніг.  Вишні  бджолять    у  дворах.
Жовтий  мураха  в  піску  мріє  потрапити  в  Азію.
Всесвіт    б'є  через  край    крізь    небо  в  підступних  горах,
на  новий  щабель  по  спіралі  підносячи  знов  евтаназію.

У  кухлі  засохле  вино  підгрунтям  для  плісняви  днів.
Безглуздо  вивчати  пісні  ранкових  ворон  за  вікном.
За  клунею  у  кущах,  неначе  щось  загубив,
бреше  старий  Сірко  над  висохлим  полином,    

що  зрізали  позавчора  вночі  біля  Східних  воріт,
на  розі  вічного  Болю  із  Шовковим  шляхом  життя…
Говорять  розумні  це  поруч  -  лишень  перерізати  дріт
І  …  проповзти  через  поле  у  стані  самОзабуття.

020523

Травень.
Акварель.  Старий  папір.  2023р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981952
дата надходження 02.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Kлер Клер

В самому початку

Мозаїка  із  слів  розпалась.
Це,  певно,  найцінніший  доказ,
Що  ми  з  тобою  закохались  -
Тепер  нам  спокій  і  неспокій.  

Тепер  ми  в  самому  початку,
В  крихкій  яєчній  шкаралупі.
Ти  зігріваєш  мої  пальці,
Коли  тривожний  вітер  дмуха.  

Ми  ще  тримаємо  під  серцем
Слова,  що  потім  розхвилюють.
І  разом  дихаєм  на  скельце,
По  ньому  пальцями  малюєм.  

Ми  і  вразливі,  і  всесильні,
Герої  кнИжок  на  полицях.
А  очі  твої  м'ятно-темні  -
Мене  всмоктали  ці  зіниці.  

Ще  довгий  шлях  і  половина,
І  стоси  хвилювань  в  блокнотах.
А  пісню  твоїх  рук  на  тілі
Напам'ять  знаю  як  по  нотах.  

Ми  зараз  в  самому  початку.
Ще  можеш  вийти  -  ось  зупинка,
Бо  я  збираюся  коханням
Замалювати  всю  сторінку❤

Авторська  начитка  https://youtu.be/NZuGRChWyZE

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981968
дата надходження 02.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Тарас Яресько

Верба

розмита  світлина  ночі
на  поверхні  води  
бо  вітерець  пестить  гладінь
і  та  цнотливо  тремтить
але  не  сахається

ніч  бере  співучасть  у  тиші
сплять  бабки  з  очима  прибульців
нагасавшись  в  квача

на  плавучих  ліліях
проти  місячного  світла
проступають  мов  на  банкнотах
водяні  знаки

верба  на  своїх  плечах  
виносить  до  води  втому  
наче  пораненого  побратима

під  розколини  молодої  кори  
закрадається  терпіння

спрагле  гілляччя
до  води  хилиться
вискрипує  застережно:
не  пий  вербо  зі  ставочку  
івою  станеш

кудли  нечесаних  прутиків  звисають
заплітаються  вітром  у  дреди
завмирають  на  півпальця  над  плесом
терплять


                                                   18.08.20

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981977
дата надходження 02.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Тарас Яресько

"тріснула гілка…"

тріснула  гілка
мов  зламалося  ребро  тиші
і  сполохався  навіть  страх
який  набув  подоби  вітру
й  підступав  холодним  обручем
до  горла  сонного  птаха
шукаючи  там  як  у  казочці  про  Кощія
голку  голосу  що  дарує  безсмертя

тріснула  гілка
вітер  сахнувся  проти  власної  течії
в  дупла  сосен  вдарив  запахом  цедри
наче  хтось  начавив  у  ніч  
лимонний  бік  місяця
й  темними  плямами  на  ньому
залишив  відбитки  пальців

тріснула  гілка
тріснула  так  немов  прочуває
як  всередині  неї  вже  зріє  
отвір  для  флейти

вітер  сахнувся  проти  соснової  шерсті
й  вуха  совиної  варти  розчули:

ось  вдалині  не  спиться  господарю  саду
ось  під  його  кроками  навіть  сухе  листя  
шурхотить  урочисто  і  втаємничено
як  шурхотять  перегортувані  сторінки
в  лунких  стінах  порожньої  церкви

ось  ще  один  крок  його  і  під  ногою
тріснула  гілка


                                                                                 24.09.21

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981982
дата надходження 02.05.2023
дата закладки 02.05.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ОСІНЬ

Лист  опадає,  рине  з  висоти,
немов  зів’янули  сади  небесні;
погойдується  в  заперечних  жестах.

Залишивши  нічні  зіркові  плеса,
важка  Земля  летить  до  самоти.

Ми  падаємо  всі.  Ці  руки  впали.
Поглянь  на  інших:  з  усіма  буває.
І  лиш  Господь  падіння  зупиняє
Безмежно  милосердними  руками.

[b]Rainer  Maria  Rilke  HERBST[/b]
Die  Blätter  fallen,  fallen  wie  von  weit,
als  welkten  in  den  Himmeln  ferne  Gärten;
sie  fallen  mit  verneinender  Gebärde.

Und  in  den  Nächten  fällt  die  schwere  Erde
aus  allen  Sternen  in  die  Einsamkeit.

Wir  alle  fallen.  Diese  Hand  da  fällt.
Und  sieh  dir  andre  an:  es  ist  in  allen,

Und  doch  ist  Einer,  welcher  dieses  Fallen
unendlich  sanft  in  seinen  Händen  hält.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951056
дата надходження 21.06.2022
дата закладки 30.04.2023


Finist

Мине війна

Мине  війна...  Забудуться  тривоги...
Страх,  ненависть  підуть  у  небуття.
В  любові  ми  примиримося  з  Богом,
Підемо  з  ним  дорогою  життя.
Минулим  не  будемо  дорікати
Нікому  -  ні  собі,  ні  ворогам.
Настане  час  творити  і  кохати,
Щоб  збудувати  в  наших  душах  храм.
Нам  за  зразок  -  Христове  воскресіння,
Що  смертю  смерть  з  любов'ю  подолав!
Чекає  й  нас  з  тобою  Вознесіння  -
Надію  й  віру  в  нас  Господь  заклав.
Ми  під  опікою  Його  будемо  жити
І  через  будні  йти  у  майбуття.
Своїм  кохання  ніжно  дорожити,
Щоб  зберегти  це  світле  почуття...

21.04.2023  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981153
дата надходження 24.04.2023
дата закладки 28.04.2023


Горова Л.

На що місяць схожий ( дитяче)

Місяць  ніби  м'яч  пробитий
З  увім'ятим  боком,
Або  ківшик,  щоби  пити
Найсолодші  соки.

Краще  сік  із  ананасу,  
Що  на  нього  схожий,
Тільки  б  ківш  не  нахилявся-
Вилитися  може!

Підняло  туман  у  небо
Вітром  із-  за  лісу,
І  не  схожі  вже  на  себе
Ківшик,  м'яч  і  місяць.

Угорі  лиш  біла  пляма
Зовсім  некрасива,
Ніби  тісто  ,  яке  мама
В  борошні  місила.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964528
дата надходження 02.11.2022
дата закладки 28.04.2023


Променистий менестрель

Село моє заполонили

         *    *    *

Село  моє  заполонили
Із  безвісти  нові  часи  –  
Околиці  змінились  милі,
В  умах  немає  більш  краси…

Лишень  лелеки  молять  Бога:
«Прости  о,  Господи,  людей,
Щоб  їх  життя,  як  засторога,
Із  ночі  перейшло  у  день…».

05.07.2011р.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981517
дата надходження 28.04.2023
дата закладки 28.04.2023


Vogneslava_Svarga

Місто Марії

У  конверті  з  загубленим  літом
Пахне  день  абрикосовим  цвітом  
І  на  мить  постає  цілим  світом
Шле  нам  ніжний  і  теплий  привіт

Море  тихе  цілує  і  пестить
Тут  так  млосно,  так  світло  і  чесно
Ми  свої  тут  залишили  весни
І  серця  відпустили  в  політ

Кораблі  все  відходять  у  далі
До  нових  невідомих  причалів
Якорями  спускають  печалі
Та  ніколи  не  спустять  вітрил

А  як  в  сон  огортається  місто
На  руках  у  Марії  –  все  місто!
Таке  тихе,  невинне  й  пречисте
На  перині  із  чайчиних  крил

Воно  бачить  у  снах  наше  літо
Де  сміються  і  тішаться  діти
Де  ще  можна  радіти  і  жити
І  не  знати,  що  буде  зима

Там,  де  серцю  навік  спокійніше
Де  до  болю  усе  найрідніше
І  так  довго  до  миті,  де  більше
Ні  мене,  ні  тебе
Вже  нема.

На  зображенні  -  просто  скриншот  із  "перегляду  вулиць"  Маріуполя  на  Gmaps  із  цікавим  фотодефектом.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981076
дата надходження 23.04.2023
дата закладки 23.04.2023


Irкina

Зовсім не про Весну. .

Заливає  весною  світ  …  
                             У  цвітінні    тихому
Ти  ще  вспієш  вписати  в  вірш,  
                               стамувавши  дихання,
Зелень  міста,  що  майже  спить,  
                                   спокоєм  вколихане,
В  цій  весні..  (чи  мине  ще  мить  -
                                       і  накриє  криками..?)


Ну,  а  поки  -  удень  блакить  
                               з  золотими  барвами,
Нанівець  ранок  зводить  ніч  -  
                               без  судом  і  спалахів..
Тайна  думка  десь  защемить,
                             що  для  щастя  -  мало  так
Треба  нам..  І  весна  -  наскрізь..
                                 А  війна  -  лиш  марево.


Здасться  -  трішки  -  і    потече  
                                           із  небес  картинами      
Рідна  вічність,  коли  іще  
                                           були  дні  невинними..
І  повітря  просіє  скрізь  
                                             павутинням  цінностей
Тих  часів,  що  колись  клялись
                                               бути  завжди  мирними..

І  у  хвилях  духмяних  знов  -
                                         блики,    тіні,  пікселі  ,
Заповітний,  весняний  зов,  
                                     запах,  ще  не  вистиглий,
Ти  ловитимеш  ..  Хоч  той  рай
                                     вже  давно  немислимий  -  
Бо  війна  розтрощила    вкрай
                                         самі  теплі  істини..


Та  допоки  весніє  квіт  -  
                                 і  земля  яскравіє,
Маєш  час  на  свій  білий  світ  .  
                               Пошепки  прослав  його..


Маєш  світло..У  ніч  часів  -  знов  зоря  ясна.

Освятися  у  цій  весні..  Вона  є!  Весна!





.





: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981058
дата надходження 23.04.2023
дата закладки 23.04.2023


Олег Князь

Спогади

Знову  згадалося  село,  ще  й  десяти  мені  немає,  вітер  у  полі  доганяю,  все  зеленіло  і  цвіло!  Знову  згадалося  село,  морозиво  несу  у  банці,  а  на  щоках  моїх  рум’янці,  чекають  вдома  за  столом…  Знову  згадалося  село,  спогади  різнокольорові,  бузкові  дні  і  волошкові,  не  знав  тоді  що  таке  зло…  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980916
дата надходження 22.04.2023
дата закладки 22.04.2023


Мизантроп

Минута вечности

Ну  вот  опять  меня  словно  ветром
Занесло  в  чью-то  жизнь,  на  минуту
Для  меня  чудеса!  Вам  покажется  бредом
Стихи  напишу.  Не  надо?  Не  буду

Я  просто  ценю  эту  вечность  мгновения
Искры  тепла,  что  останутся  в  памяти
И  знать  не  хочу  я  вашего  мнения
Вы  и  так  кое-что  в  моей  жизни  оставите

А  конкретно:  минуты  наивности,  детства
О  которых  я  с  нежностью  вспомню  всегда
Мне  от  них  просто  некуда  деться
Но  и  вы  уж  не  будьте  как  кубики  льда

А  впрочем:  не  важно,  будьте  собою
Ведь  главное  это  –  человеком  остаться
А  если  придёте,  я  двери  открою
Чтобы  вместе  побыть,  а  потом  и  расстаться:

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=185348
дата надходження 21.04.2010
дата закладки 21.04.2023


Покровчанка

Скромність



Скромність  –  то  не  вада,  а  прикраса,
Виткана  з  невидимих  ниток.
Не  купить  ні  в  бутиках,  ні  в  касах,
Як  квиток  на  виступи  зірок.

Не  впіймати  в  похвали  обійми  –
Бо  схиливши  голову,  піде,
Компліментів  лестивих  не  сприйме,  
Лиш  спокійний  погляд  відведе.

Має  знань  й  принад  вона  багато,  
Допоможе  і  без  нагород.
Щастя  інших  сприйме,  наче  свято,
Камінь  не  жбурне  в  чужий  город.

Келих  підіймаю  я  за  скромність.
Хай  живе  повік  і  не  згаса
Необхідна  людям,  як  умовність,  
Мила  скромність  –  гідності  краса!

Тетяна  Котельнік

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980358
дата надходження 16.04.2023
дата закладки 21.04.2023


Под Сукно

Та, которая поёт

­­
Она  пела.  
 Пела,  чтобы  не  сойти  с  ума.
   Её  нежное  тело
       выковала  зима,
             от  зло-счастий  прочнело.
                 За  невинность  цена,
                       она  пела  и  пела.
                               Несмолкаемо:  ма-а...

Что  же  это  за  песня,
   кто  её  сочинил?
           Небожитель  скворечни?
                   Настоятель  могил?
                           Спящая  королевна?  
                                 Тот  Кто  прах  воскресил?
                                         Что  же  это  за  песня,
                                                 кто  в  ней  лють  заярил?

Что  позволило  выжить?
   Что  позволило  жить?
           Плотью  плоть  не  унизить,  
                   чреву  чужд  гнев  и  стыд,
                             чужда  чреву  бесстыжесть,
                                       чрево  кровнику  мстит:
                                               где  и  суд,  там  и  милость,  
                                                       чем  не  кормлен,  тем  сыт.

OSALx2o23-o4
Кадр  из  фильма  Пожары  (Incendies)​
https://www.youtube.com/watch?v=QQnc-hM80UQ

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980053
дата надходження 13.04.2023
дата закладки 21.04.2023


Kлер Клер

Почубились


З  тобою  навіть  чубитись  люблю  -
Щипати  поглядом,  навалюватись  словом,
За  хвіст  кусати  істину  твою
І  не  признатися  про  це  в  розмові.  

У  пристрасті  побити  тарілки  
Твоїх  думок  -  отих,  що  найвірніші.
Твій  погляд  мене  хлеще  як  гілки,
А  як  мовчиш,  то  часом  ще  сильніше.  

Закрити  очі,  бачити  зірки,
Крутити  головою  навіжено.
З  обіймів  вириватись,  (навпаки  
Бажати  в  них  закутатись  блаженно),  

А  потім  стихнути,  як  віск  тебе  топить,
Заповнити  тобою  всю  себе.
Ми  чубимось  лише  коротку  мить
І  в  цей  момент  я  теж  люблю  тебе.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976566
дата надходження 10.03.2023
дата закладки 21.04.2023


Віталій Гречка

Давній шлях (переклад «The Ancient Track» Г. Лавкрафта)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=EXcUhFv5X8g[/youtube]
Мене  б  не  втримали  в  руках,
В  ту  ніч  знайшов  я  давній  шлях,
Зійшов  на  гору  й  бачу  їх  –
Поля  зі  спогадів  моїх.
Впізнав  я  дерево  й  стіну,
З  часу,  що  вже  давно  минув,
Знайомими  здались  мені
Сади  й  хатинки  вдалині.
Я  й  тіні  знав,  що  будуть  там,
Як  місяць  пізній  явить  нам
З-за  Замана  гори  лице,
Години  три  –  й  засяє  все.
І  стежка  круто  як  пішла,
Кінчаючись  край  неба  тла,
Не  мав  страху  я  перед  тим,
Що  буть  могло  за  гребнем  цим.
Я  не  звертав,  а  ніч  все  йшла,
Бліда,  як  фосфор  вже  імла,
Фронтон,  стіна  у  ферми  теж
Біліють  вздовж  стежини  меж.
«До  Данвіча  дві  милі»,  тут
Знайомий  камінь  і  маршрут,
Ще  десять  кроків  догори,
Й  світанок  вже  замайорить…

Мене  б  не  втримали  в  руках,
В  ту  ніч  знайшов  я  давній  шлях,
Зійшов  на  гребінь  і  узрів
Долину  згублених  мерців:
Над  Замана  горою  –  ріг,
То  злющий  місяць-молодик,
Бур‘ян  руїн  осяяв  він  –
Ніколи  я  не  знав  тих  стін.
Люмінесценція  боліт,
Кігтів  туману  дивний  вид  –
Неначе,  глузувало  все,
Що  місце  знав  колись  я  це.
Крізь  це  безумство  бачив  я,
Минуле  щастя  –  то  брехня…
І  вже  не  стежкою  я,  йой,
Спускаюсь,  у  діл  мертвий  той,
Імлою  йду  і  вже  за  крок,
Чумацького  Шляху  зірок…
Мене  б  не  втримали  в  руках,
В  ту  ніч  знайшов  я  давній  шлях.

The  Ancient  Track
By  H.  P.  Lovecraft

There  was  no  hand  to  hold  me  back
That  night  I  found  the  ancient  track
Over  the  hill,  and  strained  to  see
The  fields  that  teased  my  memory.
This  tree,  that  wall—I  knew  them  well,  
And  all  the  roofs  and  orchards  fell
Familiarly  upon  my  mind
As  from  a  past  not  far  behind.
I  knew  what  shadows  would  be  cast
When  the  late  moon  came  up  at  last
From  back  of  Zaman’s  Hill,  and  how
The  vale  would  shine  three  hours  from  now.
And  when  the  path  grew  steep  and  high,
And  seemed  to  end  against  the  sky,
I  had  no  fear  of  what  might  rest
Beyond  that  silhouetted  crest.
Straight  on  I  walked,  while  all  the  night
Grew  pale  with  phosphorescent  light,
And  wall  and  farmhouse  gable  glowed
Unearthly  by  the  climbing  road.
There  was  the  milestone  that  I  knew—
“Two  miles  to  Dunwich”—now  the  view
Of  distant  spire  and  roofs  would  dawn
With  ten  more  upward  paces  gone.  .  .  .

There  was  no  hand  to  hold  me  back
That  night  I  found  the  ancient  track,
And  reached  the  crest  to  see  outspread
A  valley  of  the  lost  and  dead:
And  over  Zaman’s  Hill  the  horn
Of  a  malignant  moon  was  born,
To  light  the  weeds  and  vines  that  grew
On  ruined  walls  I  never  knew.
The  fox-fire  glowed  in  field  and  bog,
And  unknown  waters  spewed  a  fog
Whose  curling  talons  mocked  the  thought
That  I  had  ever  known  this  spot.
Too  well  I  saw  from  the  mad  scene
That  my  loved  past  had  never  been—
Nor  was  I  now  upon  the  trail
Descending  to  that  long-dead  vale.
Around  was  fog—ahead,  the  spray
Of  star-streams  in  the  Milky  Way.  .  .  .
There  was  no  hand  to  hold  me  back
That  night  I  found  the  ancient  track.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980735
дата надходження 20.04.2023
дата закладки 21.04.2023


Зоя Бідило

Райрне Марія Рільке ДУЇНСЬКІ ЕЛЕГІЇ. ПЕРША ЕЛЕГІЯ

Хто,  коли  крикнув  я,  почув  мене  у  ангельському  
ордені?  й  піднісшись  сам,  коли  враз  хтось  один
до  мого  серця  озоветься:  я  зникну  зі  свого
усталеного  Тут-буття.  Бо  Красота  це  не  інакше  
Жахкості  Начало,  ми  нею  захоплюємось  зараз,
і  їй  скоряємося,  та  вона  тихо  сторониться,
щоб  нас  не  знищити.  Жахливий  кожен  Ангел.
Та  все  ж  я  підкоряюся  й  ковтаю  принаду
незвіданих  плачів.  Ах,  хто  тоді  міг  бути    
нам  потрібен?  Не  Ангел,  не  людина,
й  здогадливі  тварини  вже  зрозуміли,
що  дім  наш  надто  ненадійний  
в  означеному  світі.  Можливо  нам  залишиться
лиш  дерево  на  схилі,  яке  щодня  ми
споглядали;  залишиться  для  нас  вчорашній  шлях
і  хибна  вірність  звичці,
що  нас  обрала,  й  укоренилася,  й  не  зникла.
О  і  та  ніч,  ніч,  коли  повний  вітру  простір
зжирав  наші  обличчя  -,  її  не  залишу  нікому,  її  я  прагну,
ласкаво  розчаровуючу,  яка  серцям  самотнім  
стала  тяжкою.  Чи  вона  легша  для  закоханих?
Ах,  вони  разом  тільки  ховають  свою  приреченість.
Ти  ще  цього  не  знав?  Тож  пустку  відпусти  зі  своїх  рук  
у  простір,  яким  ми  дихаємо,  може,  птахи
більше  повітря  відчуватимуть  в  високім  леті.

Так,  веснам  був  потрібен  ти!  Надіялися  деякі
зірки  на  тебе,  що  ти  їх  відчував.  В  минулому
здіймалась  хвиля,  або,  коли  ти  проминав  відчинене  вікно,
до  тебе  озивалась  скрипка.  Все  це  було  призначенням.
Та  чи  воно  збулося?  Чи  не  завжди  
розвіювались  сподівання,  коли  від  тебе  йшла
кохана?  (Де  хочеш  ти  її  знайти,
коли  величні  незнайомі  думи  в  тобі
являються  й  зникають  і  найчастіше  присутні  уночі.)
Але  якщо  сумуєш,  то  оспівай  закоханих,
ще  не  достатньо  увічнене  їх  славне  почуття.
Ті,  ти  їм  майже  заздриш,  покинуті,  серед  яких
знайдеш  ти  більше  люблячих,  ніж  серед  вигодовуючих  груддю.  
Починай  завжди  з  нового,  яке  ніколи  не  обіцяє  нагороду;
зрозумій:  герой  поводить  себе  так,  ніби  його  загибель  
лиш  привід  для  буття:  завершуючі  роди.
Але  знеможена  природа  повертає
собі  закоханих,  ніби  безсила  їх  ще  раз
створити.  Чи  ти  вважаєш,  що  Гаспари  Стампи  (1)
достатньо,  щоб  якась  з  дівчат,
покинута  коханим,  величний  приклад
перейняла  цієї  люблячої:  я  буду  як  вона?
Чи  зрештою  для  нас  не  мусять  страждання  древні  
ставати  благотворними?  Чи  не  пора,  щоб  ми  закохані  
звільнились  від  коханих  і  подолали  трепет:
так,  як  долають  тятива  й  стріла,  з'єднавшись  для  ривка,
стаючи  більшим  ніж  одне.  Тому  ніде  не  залишайся.

Голос,  голос.  Послухай,  моє  серце,  як  тільки  звично
слухали  Святі:  коли  такий  потужний  крик
здіймався  від  землі;  вони  ставали  на  коліна,
неможливо  ані  продовжувати,  ні  ігнорувати:
Отож  вони  почули.  Ти  ще  сприймаєш  голос
Бога,  не  більше.  Однак  я  чую  повів,
невпинне  послання,  утворене  мовчанням.
Воно  тобі  надходить  зараз  від  тих  померлих  юних.
Завжди,  куди  приходив  ти,  чи  не  до  тебе  в  соборах
Рима  і  Неаполя  зверталася  їх  доля?  
Чи  не  для  тебе  на  плиті  (2)  недавно  гравійовано  
рельєфний  напис  в  Санта  Марія  Формоза.  (3)
Чого  вони  від  мене  хочуть?  я  мушу  тихо  покінчити
із  враженням  неправедності,  що  надто  часто
викривляє  безвинний  порух  їхніх  душ.

Звичайно,  дивно  не  жити  більше  на  землі,
більше  не  користатися  засвоєними  звичками,  
трояндам  і  іншим  диво  обіцяючим  речам
 не  надавати  значення  в  людському  майбутті;
тому,  яке  було  в  безмежно  стривожених  руках,  
більше  не  бути,  і  навіть  власне  ймення
покинути  як  іграшку  зіпсовану.
Дивно,  бажання  більше  не  бажаються.  Дивно
що  з'єднувалося,  те  у  просторі
розсіяним  побачити.  І  Смерть-Буття  важке
і  повне  нездійсненого,  щоб  поступово  
відчути  вічність.  -  Але  живучі  роблять
всі  помилки,    що  їх  занадто  відрізняють.
Ангели  (кажуть)  іноді  не  знають,  чи  вони  ходять  між  
живими  чи  між  померлими.  Вічний  потік
проносить  крізь  обидві  сфери  усі  часи
завжди  з  собою  і  в  обох  зникає.

Зрештою  ми  не  потрібні  більше  їм,  рано  померлим,
ніжно  відлученим  від  тлінного,  як  відлучає  від  грудей
ласкава  мати.  Та  ми,  кому  потрібна
велика  тайна,    -  в  чиїй  печалі  так  часто
виникає  прогрес  благословенний  -:  ми  можемо  без  них?
Марна  легенда  що  в  давнину  з  плачу  за  Ліном,  (4)
відважним  музикантом,  прийшло  сухе  оціпеніння;
спочатку  в  наляканому  просторі,  з  якого  юний  майже  бог,
раптом  пішов  назавжди,  зараз  у  кожному  хитанні  
лунає  пустота,  яка  захоплює,  й  втішає,  й  допомагає.

[i](1)  Гаспара  Стампа  (1523  -  1554)  -  італійська  поетеса  доби  Відродження,  прославилася  як  талановита  музикантша.  Закохалася  в  графа  Коллатіно  ді  Коллальто,  роман  між  ними  тривав  три  роки  з  1548  до  1551  року.  Йому  присвячена  більша  частина  її  відомих  віршів.  Після  розриву  впала  в  депресію,  результатом  якої  стали  прекрасні,  розумні  і  пристрасні  вірші.  Поезія,  пронизана  душевним  болем,  допомогла  Гаспарі  вижити.  Слава  поетеси  прийшла  до  неї  вже  після  смерті.
(2)  В  правому  поперечному  нефі  собору  на  могильній  плиті  написано,  що  тут  похований  Вільгельм  Хеллеманс  з  Антверпена,  який  юнаком  помер  у  Венеції  в  1593  році
(3)  Санта  Марія  Формоза  (Santa  Maria  Formosa)  —  перший  у  Венеції  собор  на  честь  діви  Марії.  Знаходиться  на  площі  Санта-Марія  Формоза.  Перша  згадка  про  собор  відноситься  до  1060  року.  Названий  на  честь  Madonna  Formosa  -  "Прекрасної  Мадонни",  "Мадонни  Пишнотілої".
(4)  Лін  (Λίνος)  -  за  одним  з  древньо-грецьких  міфів,  син  Аполлона  і  аргівської  царівни  Псамафи,  видатний  знавець  музики.  Він  посмів  вважати  себе  рівним  Аполлону  в  цьому  мистецтві,  за  що  й  був  убитий  богом.  Лін  являвся  втіленням  зароджуваного  мистецтва,  йому  приписували  винахід  триструнної  ліри,  пісні  й  ритму,  вірша  й  поезії.  Пісні  про  Ліна  були  журливими,  з  мелодійними  повторами  з  вигуками  άι  Λινον  (ай  Лінон).  Пізніше  уособлював  квітуче,  радісне  життя,  яке  повинне  закінчитися  смертю.[/i]

[b]DIE  ERSTE  ELEGIE[/b]
WER,  wenn  ich  schriee,  hörte  mich  denn  aus  der  Engel
Ordnungen?  und  gesetzt  selbst,  es  nähme
einer  mich  plötzlich  ans  Herz:  ich  verginge  von  seinem
stärkeren  Dasein.  Denn  das  Schöne  ist  nichts
als  des  Schrecklichen  Anfang,  den  wir  noch  grade  ertragen,
und  wir  bewundern  es  so,  weil  es  gelassen  verschmäht,
uns  zu  zerstören.  Ein  jeder  Engel  ist  schrecklich.
 Und  so  verhalt  ich  mich  denn  und  verschlucke  den  Lockruf
dunkelen  Schluchzens.  Ach,  wen  vermögen
wir  denn  zu  brauchen?  Engel  nicht,  Menschen  nicht,
und  die  findigen  Tiere  merken  es  schon,
daß  wir  nicht  sehr  verläßlich  zu  Haus  sind
in  der  gedeuteten  Welt.  Es  bleibt  uns  vielleicht
irgend  ein  Baum  an  dem  Abhang,  daß  wir  ihn  täglich
wiedersähen;  es  bleibt  uns  die  Straße  von  gestern
und  das  verzogene  Treusein  einer  Gewohnheit,
der  es  bei  uns  gefiel,  und  so  blieb  sie  und  ging  nicht.
 O  und  die  Nacht,  die  Nacht,  wenn  der  Wind  voller  Weltraum
uns  am  Angesicht  zehrt  –,  wem  bliebe  sie  nicht,  die  ersehnte,
sanft  enttäuschende,  welche  dem  einzelnen  Herzen
mühsam  bevorsteht.  Ist  sie  den  Liebenden  leichter?
Ach,  sie  verdecken  sich  nur  mit  einander  ihr  Los.
 Weißt  du's  noch  nicht?  Wirf  aus  den  Armen  die  Leere
zu  den  Räumen  hinzu,  die  wir  atmen;  vielleicht  daß  die  Vögel
die  erweiterte  Luft  fühlen  mit  innigerm  Flug.

Ja,  die  Frühlinge  brauchten  dich  wohl.  Es  muteten  manche
Sterne  dir  zu,  daß  du  sie  spürtest.  Es  hob
sich  eine  Woge  heran  im  Vergangenen,  oder
da  du  vorüberkamst  am  geöffneten  Fenster,
gab  eine  Geige  sich  hin.  Das  alles  war  Auftrag.
Aber  bewältigtest  du's?  Warst  du  nicht  immer
noch  von  Erwartung  zerstreut,  als  kündigte  alles
eine  Geliebte  dir  an?  (Wo  willst  du  sie  bergen,
da  doch  die  großen  fremden  Gedanken  bei  dir
aus  und  ein  gehn  und  öfters  bleiben  bei  Nacht.)
Sehnt  es  dich  aber,  so  singe  die  Liebenden;  lange
noch  nicht  unsterblich  genug  ist  ihr  berühmtes  Gefühl.
Jene,  du  neidest  sie  fast,  Verlassenen,  die  du
so  viel  liebender  fandst  als  die  Gestillten.  Beginn
immer  von  neuem  die  nie  zu  erreichende  Preisung;
denk:  es  erhält  sich  der  Held,  selbst  der  Untergang  war  ihm
nur  ein  Vorwand,  zu  sein:  seine  letzte  Geburt.
Aber  die  Liebenden  nimmt  die  erschöpfte  Natur
in  sich  zurück,  als  wären  nicht  zweimal  die  Kräfte,
dieses  zu  leisten.  Hast  du  der  Gaspara  Stampa
denn  genügend  gedacht,  daß  irgend  ein  Mädchen,
dem  der  Geliebte  entging,  am  gesteigerten  Beispiel
dieser  Liebenden  fühlt:  daß  ich  würde  wie  sie?
Sollen  nicht  endlich  uns  diese  ältesten  Schmerzen
fruchtbarer  werden?  Ist  es  nicht  Zeit,  daß  wir  liebend
uns  vom  Geliebten  befrein  und  es  bebend  bestehn:
wie  der  Pfeil  die  Sehne  besteht,  um  gesammelt  im  Absprung
mehr  zu  sein  als  er  selbst.  Denn  Bleiben  ist  nirgends.

Stimmen,  Stimmen.  Höre,  mein  Herz,  wie  sonst  nur
Heilige  hörten:  daß  die  der  riesige  Ruf
aufhob  vom  Boden;  sie  aber  knieten,
Unmögliche,  weiter  und  achtetens  nicht:
So  waren  sie  hörend.  Nicht,  daß  du  Gottes  ertrügest
die  Stimme,  bei  weitem.  Aber  das  Wehende  höre,
die  ununterbrochene  Nachricht,  die  aus  Stille  sich  bildet.
Es  rauscht  jetzt  von  jenen  jungen  Toten  zu  dir.
Wo  immer  du  eintratest,  redete  nicht  in  Kirchen
zu  Rom  und  Neapel  ruhig  ihr  Schicksal  dich  an?
Oder  es  trug  eine  Inschrift  sich  erhaben  dir  auf,
wie  neulich  die  Tafel  in  Santa  Maria  Formosa.
Was  sie  mir  wollen?  leise  soll  ich  des  Unrechts
Anschein  abtun,  der  ihrer  Geister
reine  Bewegung  manchmal  ein  wenig  behindert.

Freilich  ist  es  seltsam,  die  Erde  nicht  mehr  zu  bewohnen,
kaum  erlernte  Gebräuche  nicht  mehr  zu  üben,
Rosen,  und  andern  eigens  versprechenden  Dingen
nicht  die  Bedeutung  menschlicher  Zukunft  zu  geben;
das,  was  man  war  in  unendlich  ängstlichen  Händen,
nicht  mehr  zu  sein,  und  selbst  den  eigenen  Namen
wegzulassen  wie  ein  zerbrochenes  Spielzeug.
Seltsam,  die  Wünsche  nicht  weiterzuwünschen.  Seltsam,
alles,  was  sich  bezog,  so  lose  im  Raume
flattern  zu  sehen.  Und  das  Totsein  ist  mühsam
und  voller  Nachholn,  daß  man  allmählich  ein  wenig
Ewigkeit  spürt.  –  Aber  Lebendige  machen
alle  den  Fehler,  daß  sie  zu  stark  unterscheiden.
Engel  (sagt  man)  wüßten  oft  nicht,  ob  sie  unter
Lebenden  gehn  oder  Toten.  Die  ewige  Strömung
reißt  durch  beide  Bereiche  alle  Alter
immer  mit  sich  und  übertönt  sie  in  beiden.

Schließlich  brauchen  sie  uns  nicht  mehr,  die  Früheentrückten,
man  entwöhnt  sich  des  Irdischen  sanft,  wie  man  den  Brüsten
milde  der  Mutter  entwächst.  Aber  wir,  die  so  große
Geheimnisse  brauchen,  denen  aus  Trauer  so  oft
seliger  Fortschritt  entspringt  –:  könnten  wir  sein  ohne  sie?
Ist  die  Sage  umsonst,  daß  einst  in  der  Klage  um  Linos
wagende  erste  Musik  dürre  Erstarrung  durchdrang;
daß  erst  im  erschrockenen  Raum,  dem  ein  beinah  göttlicher  Jüngling
plötzlich  für  immer  enttrat,  die  Leere  in  jene
Schwingung  geriet,  die  uns  jetzt  hinreißt  und  tröstet  und  hilft.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=980264
дата надходження 15.04.2023
дата закладки 21.04.2023


Mikl47

ІДЕ ВЕСНИ ЗІРКОВИЙ ЧАС

А  вчора  вже  була  весна  --
Раділи  фауна  і  флора,
Заметушилась  мурашня,
Шпана  товклася  серед  двору...

Сьогодні  ж  раптом  випав  сніг,
Вітри  калічили  дерева,
Зима  шмагала  навідліг  --
Вернулась  сніжна  королева.

Чого  пристала  до  весни?
Реваншу  прагне  за  фіаско?
Але  у  кожної  війни  
Є  перемога  і  поразка.

Минув  зими  зірковий  час.
Весна  здола  зимове  іго  
Й  розквітне  все,мов  на  заказ,
Як  сонце  з'їсть  замети  снігу!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979384
дата надходження 06.04.2023
дата закладки 11.04.2023


Мирослава Жар

Дівчинку Місяць гойдає

Дівчинку  Місяць  гойдає  -
Дівчинка  плаче  -  ридає:
Дівчинка  хлопця  кохає,
Хлопчик  із  іншою  грає,
Дівчинка  дуже  страждає!

Дівчинку  Місяць  гойдає,
Дівчинка  плаче-ридає.
Місяць  про  дівчинку  дбає  -
Дівчинку  Місяць  кохає,
Місяць  безмежно  страждає...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=643315
дата надходження 12.02.2016
дата закладки 11.04.2023


Zorg

Художник. Автопортрет

Разлетевшийся  птичий  шум
На  обычном  куске  картона,
Я  пастелью  с  утра  пишу,
Сбросив  куртку  на  пол  бетонный.

Не  одним  был  дождем  омыт,
Потому,  как  никто,  умею
Рисовать  угольком  сурьмы
Тишину  дворовых  скамеек.

Серой  жадности  вопреки,
За  трудов  многолетних  тяжесть
Получаю  я  медяки
От  "натурщиц"  на  диком  пляже.

В  небо  синее  черный  дым
Поднимается  с  поля  где-то.
Так  художник  по  выходным
Дразнит  кистью  перо  поэта.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979863
дата надходження 11.04.2023
дата закладки 11.04.2023


Леся Геник

Цей горіх…

Цей  горіх,  що  йому  відпиляли  розлогі  крила
і  судьба  непривітна  лишила  десятки  рубців,
ще  жадає  життя  і  шукає  останні  сили
на  благенькі  нехай,  та  усе  ж  молоді  пагінці.

А  обіруч  від  нього  розкинули  шати  каштани,
їм  у  цьому  дворі  хтось  окремий  надав  привілей,
вони  байдуже  зирять  згори  на  горіхові  рани
і  брехливо  підносять  йому  співчутливий  єлей.

А  горіх,  хоч  і  битий  вітрами  і  підступом  світу,
не  втрачає  своєї  палкої  натури  й  снаги  –
навсебіч  розгортає  поранені,  вичахлі  віти
і  весні  усміхається  так,  що  аж  заздрять  боги!

Й  знехотя  навіть  серце  моє  прикипіло  до  нього,
бо  в  житті  щось  подібне  буває  частенько  й  з  людьми:
хтось  напищений  збоку,  а  поруч,  здається,  убогий  –
та  з  якою  душею,  з  якими  насправді  крильми!

10.04.23  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979813
дата надходження 10.04.2023
дата закладки 10.04.2023


Зоя Бідило

Райнер Марія Рільке ТИ, КОМУ Я НЕ РОЗПОВІМ


Ти,  кому  я  не  розповім,  що  плачу
вночі  до  ранку,
ти,  хто  безсилить  мою  вдачу
як  колисанка.
Ти,  хто  мені  не  розповість,  що  часто
мене  чекає:
як,  якщо  нас  таке  ось  щастя
не  вдовольняє,
обох  зморило?
(коротка  пауза  й  несміло):
Ти  на  закоханість  поглянь,
що  починалося  з  зізнань,
вона  обманом  завершила.
Мене  зробила  ти  самотнім.  Для  тебе  я  себе  змінив.
Єдина  мить  з  тобою  й  знову  я  мов  хмільний,
але  розсіявся  безслідно  цей  туман.
Ах,  зі  своїх  обіймів  я  всіх  інших  відпускав,
Лиш  ти  завжди  відроджувалась  знову,  лиш  ти:
Бо  я,  ні  разу  не  обнявши,  тебе  міцно  тримав.

[b]Rainer  Maria  Rilke  DU,  DER  ICHS  NICHT  SAGE[/b]
Du,  der  ichs  nicht  sage,  daß  ich  bei  Nacht
weinend  liege,
deren  Wesen  mich  müde  macht
wie  eine  Wiege.
Du,  die  mir  nicht  sagt,  wenn  sie  wacht
meinetwillen:
wie,  wenn  wir  diese  Pracht
ohne  zu  stillen
in  uns  ertrügen?
(kurze  Pause  und  zögernd):
Sieh  dir  die  Liebenden  an,
wenn  erst  das  Bekennen  begann
wie  bald  sie  lügen.
Du  machst  mich  allein.  Dich  einzig  kann  ich  vertauschen.
Eine  Weile  bist  du's,  dann  wieder  ist  es  das  Rauschen,
oder  es  ist  ein  Duft  ohne  Rest.
Ach,  in  den  Armen  hab  ich  sie  alle  verloren,
du  nur,  du  wirst  immer  wieder  geboren:
weil  ich  niemals  dich  anhielt,  halt  ich  dich  fest

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960190
дата надходження 19.09.2022
дата закладки 09.04.2023


Kлер Клер

-про это? -нет!


мы  смешные  и  Бог  с  ним
пусть  не  верит  кто  хочет
нашим  радостям  поздним
нашей  девственной  ночи  
бесконечности  капель  
безудержности  света  
тьму  ласкающий  факел
это  тоже  про  это

мы  с  тобой  дилетанты
в  чувствах  сильных  как  эти
не  Сократы  не  Канты
просто  малые  дети
развернувшие  фантик  
самой  сладкой  конфеты
нас  связали  на  бантик
это  тоже  про  это

безымянные  прежде  
нарекаем  друг  друга  
снам  излишни  одежды
дней  безлика  разлука
мы  из  плоти  и  крови
а  обняться  не  можем  
разделённые  рвом:
души  ближе  чем  кожи
как  мы  жили  не  зная  
ни  о  том  ни  об  этом?

мы  не  жили,  а  плыли
по  течению  событий
иногда  тихо  выли
без  подобных  соитий
изучали  ладошки
и  гадали  на  гуще
всё  считали  шажочки
ты  в  меня  уже  впущен
я  в  тебе  проростаю
знаем,  что  будет  после
все,  что  было-не  знаем


В  соавторстве  с  космосом,  который  навсегда  со  мной  и  во  мне
Авторская  начитка        
https://youtu.be/A76rA8pQPl0

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=935109
дата надходження 27.12.2021
дата закладки 09.04.2023


Тарас Слобода

В лабіринтах зими заблукала у квітні весна

В  лабіринтах  зими  заблукала  у  квітні  весна,
у  природи  буває  також  мимолітня  перерва  
Я  пізнаю  тебе,  як  раніше  до  того  не  знав  
і  дарма,  що  тремтять  під  снігами  розлогі  дерева  

Крізь  холодні  світи  пробирається  промінь  тепла,
крізь  твою  оборону  прихильник  крадеться  останній
Ти  пізнаєш  мене,  хоч  раніше  сто  раз  обпекла  
і  поранила  губи  об  мене  свої  на  світанні  

На  розпечений  сніг  впаде  змочена  болем  сльоза,
і  куди  не  поглянь  –  всюди  далеч  пливе  білосніжна  
Я  спіймаю  тебе,  так  багато  тобі  не  сказав  
та  чи  варто  тепер,  ти  давно  вже  за  іншим  заміжня…
 
Та  доносять  вітри  романтичні  від  тебе  листи
ця  холодна  зима  взяла  правило  –  вік  панувати  
Як  розплетену  косу  удруге  тобі  заплести,
як  навчитись  без  тебе  не  жити,  хоча  б  існувати?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979626
дата надходження 08.04.2023
дата закладки 09.04.2023


Горова Л.

Забудь

Мене  для  тебе  не  було.  Забудь,
І  не  спіткнися  думкою  о  спомин,
Ні  чорною,  ні  світлою.  Ніколи
Мене  не  згадуй,  сильну  чи  слабу.
Приснилась,  невирАзно,  випадково  .

Забудь,  як  дощ:  узявся  ні  звідкіль,
Хоча  й  устиг  змочити,  а  не  нАскрізь,
І  сонце  за  хвилину  зітре  краплі  з
Гарячих  вилиць,  висушить  довкіль,
Й    мою  (його)  ти  не  відчуєш  справжність.

Забудь,  бо  й  жару  того  не  було,
І  не  питай,  чиє  тепло  лилося.
Назвавшись  вітром,  відлітай  назовсім.
Я  на  шляху  твоїм-  гнучке  стебло,
А  що  зламав,  тобі  лише  здалося.

Та  й  забуваючи,  ніколи  не  чіпай,
Вузька  моя  долоня-  як  завіса.
В  одній  виставі  нам  з  тобою  тісно.
І  не  торкайся,  бо  стебло  в  шипах.
І  думкою  поранитися  бійся.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979285
дата надходження 05.04.2023
дата закладки 07.04.2023


Олександр Обрій

ВІРШ ПРО ВІРШ (який ніколи не напишуть)

Як  хочеш:  вір,  або  не  вір.
Та  найдовершеніший  вірш
напише  в  полі  вітровій,
і  обважнілі  ґрона  зір,
криштальна  тиша  в  серці  Бога.  

Досвітня  тиша,  і  у  ній  -
в  степу  торішній  деревій,
нечутний  змах  звіриних  вій,
це  все  і  є  -  найтонший  вірш,  
людська  ж  фантазія  -  убога.  

Мій  слух  учора  підстеріг,
як  тільки  вийшов  за  поріг,  
як  в  тиші  сонні  комарі
його  читали  угорі,
і  спів  пташиний  понад  Бугом.  

Він,  невловимий  і  леткий,
не  вихвалявсь  ні  перед  ким,
немов  розмірений  акин,  
переливав  свої  рядки  
в  моє,  до  цноти  спрагле,  вухо.  

То  був  не  плач,  то  був  не  сміх,
то  розлилася,  мов  у  сні,
теплом  по  тілу  навесні
найдивовижніша  з  утіх  -
творіння  світу  незбагненне  -  

рядки,  що  світ  пульсує  в  них,
у  візерунках  неземних,
ніяка  сива  мудрість  книг
не  порівняється  із  ним.
Він  жив  мільйони  літ  до  мене.  

З'явився  -  зник,  з'явився  -  зник,
мов  невловимий  чарівник.
А  ти  в  його  рядочки  вник?
Ото  й  усе,  що  -  смик  та  смик...
Вервечка  смикань  -  наші  вірші.  

Коли  його,  мов  пил,  несе,
він  засіва  собою  все.
Крізь  час  тече,  немов  глясе,
неперевершений  десерт,
нас  нанівець,  поетів,  звівши.  

Не  віриш?  Спробуй  -  перевір.
Сягни  найвищих  сфер  і  зір,  
торкнись  галактик,  чорних  дір,  
і  на  його  тонкий  манір
поруш  своїм  творінням  тишу.  

Словами  світ  розкрай,  розріж  -
від  цього  він  не  стане  гірш.
Завжди  лишатиметься  "між"...
Та  вже  спливає  вірш  про  вірш,
який  ніколи  не  напишуть...

©  Сашко  Обрій.  
01.04.23

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979007
дата надходження 02.04.2023
дата закладки 02.04.2023


Лютий Євген

Ти пам'ятаєш тишу, що в бабиному домі…

Ти  пам'ятаєш  тишу,
що  в  бабиному  домі
Тебе  іще  малого
сколише  в  подушках
І  зранку  гучно  лине
мелодією  "  Промінь",
Нічний  збудивши  спокій
В  побілених  кутах.

Хріплячий  голос  скаже:
"Ще  тільки  шоста  ранку..."
Я  далі  сплю  в  перині,
скрутившись  колобком,
І  чую,  як  бабуся  
в  скляну  пузату  банку
Вже  ціде  теплим  дзвоном  
солодке  молоко.

Хатина  позіхає
відкритими  дверима,
Зриваючи  з  багетів
мережево  гардин  
І  пелюстки  з  жерделі,
неначе  хуртовина,
Кружляє  над  струмками
Порепаних  стежин.

Подвір'я  все  співає,
в  садку  -  пташиний  гомін,
На  призьбі  кошенятко
вмивається  руде.
А  десь  в  сараї  темнім,
на  стоптаній  соломі,
У  білім  пір'ї  курка
яєчко  покладе.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978771
дата надходження 31.03.2023
дата закладки 31.03.2023


Kлер Клер

Чому ми не отримуємо те, що хочемо? (бо заслуговуємо на краще, не я придумала)

Я  люблю  якусь  мрію  задовбати  до  смерті,
Потім  гладити  мох,  яким  вкрилась  вона.
Намагатись  ще  й  в  ньому  знайти  якісь  перли,
Що  їх  доля  насипала  й  тицьнула  -  "На!"  

Роздивлятись  в  долоні  кришталики  дивні,
Що  чекала  як  крокус  чекає  весну.
Та  запізно,  бо  вже  проспівали  всі  півні,
Бо  жадала  тоді  і  питала  чому?  

Я  гадала  і  думала  -  чом  ти  не  їдеш?
Не  летиш,  не  біжиш  чи  хоча  б  не  повзеш?
А  тобі  в  той  момент  намішали  всі  крупи  -
Гречку,  рис  перебрати,  роботи  без  меж  

Випасати  корів,  колупати  всі  пічки,
Бугаям  всім  у  світі  крутити  хвости,
У  картоплі  обдлубать  синенькії  вічка,
Протирати  штани,  будувать  блокпости...  

Покладу  я  ці  перли  подалі  й  обабіч
Свого  шляху  земного,  і  далі  піду.
І  тебе,  моя  доле,  обійму  й  поцілую  -  
Ти  мене  більше  любиш,  ніж  себе  я  люблю.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=939253
дата надходження 05.02.2022
дата закладки 30.03.2023


Под Сукно

А в Киеве

А  в  Киеве  дождь,  погода  размокла  на  сутки,
и  мысли  размякли  от  дробного  звука  дождя,
и  словно  бумага  впитали  всю  влагу  в  рассудок,
и  он  ручейком  убежал  от  меня  навсегда.

Быть  может  забуду,  а  может  запомню...  и  утром
твой  шёпот  горячий  растопит  обманом  мой  лёд...
а  я  и  хочу...  забыться  хотя  бы  на  сутки,
пока  за  окном  непрестанно  без  удержу  льёт.

Чуть  брызг  соберу    на  блюдце  в  зелёный  горошек,
туда  положу  два  увядших  бумажных  цветка,
пусть  воду  впитают  так,  будто  с  живого  колодца,
и  воск  замерцает  на  вы-кругленных  лепестках.

Закончится  дождь  и  выстынет  глянец  на  лужах,
и  соль  заискрится  на  блюдце  в  зелёный  горох.
Два  хрупких  цветка  -  наши  о-пустошённые  души,
им  нужен  последний,  горячий  и  жадный,  глоток.

OSAlx  2018-07

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978511
дата надходження 29.03.2023
дата закладки 30.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 19 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

19.  Дзвони

Роками,  чув  я  звук  слабкий  далеко,
Глибинних  дзвонів,  що  опівніч  ніс
З  дзвіниці  вітер,  з  невідомих  місць,
Летів  крізь  бездни  він  на  диво  легко.
У  снах  і  згадках  пошуки  велись
Підказки  до  видінь  про  дзвони  дивних,    
Про  Інсмут  тихий,  зграї  чайок  білих
Навколо  шпиля,  що  я  знав  колись.

Бентежило  мене  тих  нот  падіння,
До  ночі  в  березні  з  дощем  сумним,
Що  поманив  мене  в  старі  видіння,
До  давніх  веж  з  безумним  дзвоном  тим.
Але,  з  тіні  прибою  лився  дзвін,
Дном  моря,  що  тепер  поверх  долин.

XIX.  The  Bells

Year  after  year  I  heard  that  faint,  far  ringing
Of  deep-toned  bells  on  the  black  midnight  wind;
Peals  from  no  steeple  I  could  ever  find,
But  strange,  as  if  across  some  great  void  winging.
I  searched  my  dreams  and  memories  for  a  clue,
And  thought  of  all  the  chimes  my  visions  carried;
Of  quiet  Innsmouth,  where  the  white  gulls  tarried
Around  an  ancient  spire  that  once  I  knew.

Always  perplexed  I  heard  those  far  notes  falling,
Till  one  March  night  the  bleak  rain  splashing  cold
Beckoned  me  back  through  gateways  of  recalling
To  elder  towers  where  the  mad  clappers  tolled.
They  tolled—but  from  the  sunless  tides  that  pour
Through  sunken  valleys  on  the  sea’s  dead  floor.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978504
дата надходження 28.03.2023
дата закладки 30.03.2023


Под Сукно

Прокричать бы

Найдёшь  ли  в  обломках  счастье?  -
отсырело  и  отслоилось.
Протяжное  эхо:  Настя,
На-стя...
                           частью  целого  снилось:

хотелось  мягко  прижаться,
хотелось  найти  забытое
чувство  дома  -  акации
жжёное  тело  налитое  

отсырело,  отшелушилось,
по  коре  тёмен  про́тек  сласти...
по  кварталу  бродящий  нищий
ищет    счастья  целого    части...

Найдёт  ли  он  что  в  обломках,
что-то  целое  -  ложку,  кружку?
О,  подстели  соломку  ему,
полы    стяни    потуже.

Трепыхается  мотыльком
жалким  
                               листик  по  глянцу  лужи,
баба  снежная  нагишом
на  постелях  из  чёрных  кружев,

кружит,  кружит  протяжное
 эхо  счастья:  Настя,  На-стя...
ломкое,  многое,  снежное.
Только  прокричать  бы  завслух.

OSAlx  2о22-1о

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978617
дата надходження 30.03.2023
дата закладки 30.03.2023


Kлер Клер

Поцілуй мене

А  чому  так  багато  пишуть  про  каву,
Ніби  вона  жінка,
А  в  деяких  мовах  
Це  взагалі  він.
Про  її  аромат,  який  ласкаво
Погладив  пінку,
Що  тиск  підскочив,
У  вухах  дзвін.
Так  само  можна  писати  про  інше  -
Про  спів  птахів  
Чи  гомін  міста,
Чи  його  тишу  сонну  зранку,
Про  те,  як  диха  в  діжі  тісто.
Про  те,  що  часом  нас  розбудить
Старий  дідусь  з  пучком  петрушки.
Своїми  грубими  руками
Він  заглядає  ніби  в  душу.
Про  те,  як  ми  перелітали
В  думках  усі  свої  тривоги.
Про  те,  як  ми  перечіпались
Хоч  і  дивилися  під  ноги.
Про  те  як  дивиться  собака
На  всіх  прохожих  крізь  вікно.
Про  те,  як  ти  мене  цілуєш,
Так  солодко  і  так  ...  давно.


P.S.  Чому  так  давно,  а  не  зараз?  

Р.S.2  Знаю  я,  що  ви  пишете  про  все,  навіть  про  минуле  обірваної  павутинки  між  двома  пожовклими  листочками  і  про  будні  калюжі  у  дворі.
Але  мені  треба  було  привернути  увагу  до  двох  останніх  рядків,  бо  часом  ми  пишему  купу  всього,  щоб  донести  якусь  одну  єдину  думку  або  навіть  ціле  життя  живемо  задля  якогось  моменту.




: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978351
дата надходження 27.03.2023
дата закладки 27.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 18 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

18.  Сади  Йіну.

За  муром  котрий  неба  досягав,
Камінням  давніх  веж  сік  навпіл  тучі,
Були  б  сади  довкіл  терас  квітучі,
Птахів  і  бджіл  красиво  б  хор  співав.
Були  б  прогулянки  й  мости  дугою,
Дзеркал  басейнів-лотосів  тепло
І  вишень  ніжний  квіт,  над  котрим  тло,
Небес  рожевих,  понад  головою.

Було  б  там  все,  бо  мрії  ще  жили,  
Відкрити  браму  в  лабіринт  і  йти,
Поміж  ліан,  що  встигли  оплести,
Шляхи  й  потоки  котрі  там  текли.
Спішив  я  й  хмура  виросла  стіна,
Та  бачу  я,  що  без  воріт  вона.

XVIII.  The  Gardens  of  Yin

Beyond  that  wall,  whose  ancient  masonry
Reached  almost  to  the  sky  in  moss-thick  towers,
There  would  be  terraced  gardens,  rich  with  flowers,
And  flutter  of  bird  and  butterfly  and  bee.
There  would  be  walks,  and  bridges  arching  over
Warm  lotos-pools  reflecting  temple  eaves,
And  cherry-trees  with  delicate  boughs  and  leaves
Against  a  pink  sky  where  the  herons  hover.

All  would  be  there,  for  had  not  old  dreams  flung
Open  the  gate  to  that  stone-lanterned  maze
Where  drowsy  streams  spin  out  their  winding  ways,
Trailed  by  green  vines  from  bending  branches  hung?
I  hurried—but  when  the  wall  rose,  grim  and  great,
I  found  there  was  no  longer  any  gate.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978400
дата надходження 27.03.2023
дата закладки 27.03.2023


Макс Айдахо

неправильное воспоминание

как  хочется  мне  вверх
по  узкой  лестнице.
где  ты  и  детский  смех,
и  звёзды  светятся.
и  на  окне  цветёт
герань,  и  голуби
целуются.
и  дождь
поёт  по  жёлобу.

но  я  спускаюсь  вниз.
там  под  ступенями
таятся  дым  и  свист,
сидят  военные.
предсмертный  слышен  хрип
забитой  лошади.
стрельба  на  "раз-два-пли"
в  упор  на  площади.
как  два  цветных  стекла
глаза  ребенка,  и
лежат  во  тьме  тела,
пылятся  строками.

пусть  путь  и  пуст,  и  там
в  добро  не  верится.
жива  моя  мечта
над  узкой  лестницей.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978363
дата надходження 27.03.2023
дата закладки 27.03.2023


Lesya Lesya

Розрада

Угрузла  стежка,  вимощена  батьком,
Земля  її  укрила  споришем,
Беззахистна  під  вітром  і  дощем
Лускою  фарбу  осипає  хатка.

Старезних  яблунь  витяглося  гІлля,
Шкребе  лишайник,  що  заліз  на  дах,
Трутовиками  затінок  пропах,
І  стовбури  кошлатяться  струпінням.

Чорніють  мітлами  кущі,  колись  медОві,
І  ранять  ноги  дотики  сухі,
Поріг  встелився  ковдрою  мохів,
Сумує  дім  дитинства  і  любові  

Вікониці  розсохлі  цідять  світло,
Здається,  груба  вичахла  лишень,
Табак  прянИть  із  батькових  кишень,
І  вишивки  над  образами  квітнуть.

На  діл  хододний  боса  хочу  стати
Прощення  попросити  в  білих  стін
За  морок,  пил  і  неминучий  тлін.
Та  з  покуті  взирає  Божа  Мати.

Між  маків  дивних  осяває  ніжність-
Пробився  в  шибку  промінець  тонкий
На  Нього,  хто  припав  Її  руки,
І  обіцяє,  як  завжди  ,  утішить.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977933
дата надходження 23.03.2023
дата закладки 26.03.2023


Горова Л.

Не в этот вечер, что залит луною

Я  когда-  нибудь  согрешу,  но  не  в  этот  раз
Под  Сукно.

Я,  может,  согрешу,  но  не  сейчас,
Не  в  этот  вечер,  что  залит  луною-
Меня  смутил      ее  безгрешный  глаз,
Совсем  перехотелось  быть  шальною.

А  время  встречи-  вот  оно,  пришло,
Закончились  минуты  в  циферблате,
Протянутое  лунное  весло
Ложится  ,  будто  на  волну,  на  платье.

И  замирает.  Нет,  не  уплыву.
Не  согрешу  сегодня.  Что  соврать  бы?
Ах,  не  весло  совсем,  а  бичеву
Луна  у  ног  моих  силками  ладит.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978220
дата надходження 26.03.2023
дата закладки 26.03.2023


Горова Л.

Пролісок

Хоча  теплом  не  дихаєш-  я  тану.
Чи  то  виною  сонце  весняне,
Що,  розтопивши  сніг,  у  хвилі  таїн,
У  синь  квітучу  землю  одягне  .

Ти  пошукав  би  пролісок  за  містом:
Листок  шатеновий,  як  коси  ,  підійма,
Маленький  і  тонкий,  але  як  міцно
Тримає  голову!  А  погляд  з-  під  пасма!

То  мій.  Не  віриш?  Подивись  довкола-
Залитий  ніжністю  і  твій  бетонний  сквер.
Там  ряст  синІє.  А  на  ньому-  бджоли  -
Послала  глянуть:  ти  із  ким    тепер?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978262
дата надходження 26.03.2023
дата закладки 26.03.2023


Пісаренчиха

ВОДИ

якщо  ти  тіло
множ  свої  страждання
якщо  душа  
рвись  світла
рви  мости
розталі  води  мерзлого  кохання
не  квась  в  болото
морем  відпусти

прийшло  прозріння  

скаче  одержимість  
із  тіла  в  тіло
палить  фосфор  вирви

чому  тримала
вітром  не  пустила
роками  маялась
летіла  в  прірву

щоб  мудрість  віднайти
як  стане  сил

немає  ворогів
немає  друзів
є  сутності  
в  полон  впіймали  тіло
слугує  жертва
має  по  заслузі
шукає  щастя
в  болю  захмеліло  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978025
дата надходження 24.03.2023
дата закладки 25.03.2023


Елена Войнаровская

ГЕНЧИКОВА АБЕТКА

Переклад  з  російської:

АКУЛИ
Ах,  розбій!    Ах,  розбій!    
Розігрався  справжній  бій,
дві  розлючені  акули
спини  дугами  прогнули
і  хвости  в  воді  холодній  
відкусили  одна  одній...

БЕГЕМОТ
Лежень,    лежень  -  бегемот
позіхає  на  весь  рот.
З  дієтою  не  дружить,
невихований  дуже.

БІЛКА
Білка  скаче  босоніж
і  бочком  стрибає,
їй  застуди  не  страшні    -
туфельок    не    має.

ВІТЕР
Я  гойдався    серед    хвиль,
а  назустріч  вітер  плив.
Я  вмостився  під  сосну  -  
вітер  хилиться  до  сну.
За  горбочок  я  забіг  -
він    втомивсь  і    поруч  ліг.

ГОРОБЕЦЬ
Горобець  -  крадій
крав  у  голубів,
відібрати  зміг
крихтики  смачні.

ГНОМ
Грім  гуркоче  за  вікном,
а    в  куточку  плаче  гном:
все  перевертом  в  кімнаті  -
треба  Гені  прибирати.
Щоб  не  ображати  гнома,
Генчик  лад  навів  у  всьому.

ҐЕЛҐОТАЛИ  ГУСИ
Я  на  ґанок  вийти  мусив-
ґелґотали  гучно  гуси.
Ранок  вже  давно  настав  -
дуже  добре  я  поспав.

БУКВА  Д  
Буква    Д  дарує  дітям
самий    довгий  день  на  світі,
дім,  доріжку  і  дубочок,
вірних  друзів  в  дитсадочку.
Каже  дітям  -  не  годиться
дутись,  дертись  і  дражнитись.

ЕКСКАВАТОР
-  Ех!  -  зітхає  екскаватор,-
Щось  ця  яма  малувата.

ЄНОТ
Ледве,  ледве  йшов  єнот,
бо  багато  мав  турбот.
Треба  знов  раненько  встати  -
для  звірят  білизну  прати.

ЖИРАФ
Жаль  жирафа  -  жив  жираф
в  жарких  джунглях  серед  трав,
тепер  у  зоопарку
йому  не  дуже  жарко,
в  жилетці    жовтій  ходить  він,
з  плямистими  розводами.

ЗЕБРА
Запрошували  зебру  тигри
погратися  із  ними  в  ігри.
-  Ти,  як  і  ми,  смугаста  теж,
до  родичів  своїх  прийдеш?
-    Знаю,  звідки  вітер  дме  -
з‘їсти  хочете  мене!

ІМ'Я
Мишенятко  звати    Миш    -
шарудить,  коли  ти  спиш.
Тигренятко  звати  Тимка  -
не  дитятко,    а  картинка.
Пуд  -  ім'я  у  поросяти.
А  тебе,  малюк,  як  звати?

ЇЖАК
До  їжакових  голочок
торкнутись  я  хотів,
та  дуже,  дуже  коляться
боки  у  їжаків.

ЙОД
Йодом  змажемо  колінця
хлопчику  малому,
йоду  в  нас  по  самі  вінця  -
ще  не  йдем    додому.

КАВУН
Що  станеться,  малюк  не  знав,
якщо    з'їси    пів    кавуна...

КАРУСЕЛІ
Кіт  та  кролик  у  неділю  
покружляти  захотіли.
Котик  виліз    на  собаку,
та  собака  –    забіяка.
Кролик  стрибнув  на  коня
і  кружляв  отак  півдня.

КУРЧАТКО
Із  яйця,    звичайно,    важко,
вибиратися  курчатку.
-  Цип,  цип,  цип!  -  кричать  малому,-
Всі  виходьте  по  одному!

ЛЕВИЦЯ
Левиця  любить  левеняток,
а  левенятка  -  пустувати,
Та  їм  не  можна  розпуститись,
тому  що  мама    в  них  -    левиця.

МАЯК
Крізь  нічний    страшенний  морок  
 світиться  маяк  у  морі.
Лампа  в  сорок  тисяч  ват
віддано  всім  служить.
Капітани  кажуть:  -  Так,
це  важливо  дуже,
щоб  вночі    десь  на  землі
мерехтів  маяк    в  пітьмі.

НІЧ
Вночі  все    дуже,    дуже  темно.
Вночі    всі  сплять  давним  –  давно.
Вночі  потрібно  всім,  я  певен,
щоб  тихо  -  тихо    скрізь  було.

ОСІНЬ
Лісом  гуляє    художниця  -  осінь,
фарби  яскраві    в  альбомі    наносить,
гілки  у  кленів  зосталися  голими  -
їхні  листки  у  альбомі  наколоті.

ОЙ-ОЙ-ОЙ!
Каже  Гена:    -  Ой-ой-ой!
І    хитає  головою  -
відшмагати  хоче
в    книжці  тигр    синочка.

ПАПУГА
Папуга    сам  себе  хвалив,
про  все  на  світі  говорив:
-  Прекрасний  Петя!
Або  жалівся,  навпаки,
і  говорив,  не  таючись:
-  Поганий  Петя!
Ти  на  папугу  не  дивись  -
не  лай  себе  і  не  хвались.

ПЕСИК
Песик,  лапу  можеш  дати?
Не  дивись  так  грізно.
Не  боюсь,  але  за  тата
я  тримаюсь  міцно...

ПІВЕНЬ
Півень  на  столі  стояв,
подумав  Гена:    -    Дивно,
 нісенітниця    якась,
стоїть  вода  у  півні?

ПУГАЧ
Старий  пугач
фільми  любить.
Дивиться    усе  підряд
про  дітей  та  про  звірят.
А  вночі  нема  охоти
вилітати  на  роботу.

Р
Каррр!  -  розкаркалась  ворона  
 біля  нашого  газону,
Каррр!  -  і  я  так  можу,  вірно?  -
Логопед  нам  не  потрібний.

СЛОНИ
Чи  знаєш  ти,  чому    слони
сплять  стоячи    і    бачать    сни?
Бо  немає  в  них    подушки
о-от-такої  ширини.

Трах!
Телевізор  -  трах!  -  і  раптом
звук  пропав  і  світло  згасло.
Відігнавши  в  когось    сон,
розтріщався  телефон.
Дзвонить,    дзвонить  на  столі
у  телемайстерні  він.

УНІВЕРСАМ
Вмію  все  робити  сам  -
я  тепер  Універсам!

ФАЗАН
Лисиця  кликала  фазана:
-  Будь  на  обіді  гостем  званим!
Але  фазан  все  не  летить  -
чув  про  лисицин  апетит.

ХОМ'ЯЧОК
Хом'ячок,  хом'ячок
звісив  щічки  на  бочок.
Хоч  би  зовсім  він  не  схуд,
хоч  би    хлібчика    з'їв    пуд!

ЦУЦЕНЯТКО
З  передпокою  цуценятко
летіло  стрімко,  без  оглядки,
давно  уже  його  не  чути  нам  -
із  вовком  щітку  переплутало.

ЧАЙ
Гарячий  чай,  гарячий,
от  бачиш  -  ти  вже  плачеш.
Уважним  будь  завжди  з  окропом-
не  обпечися  ненароком!

Ш
Шубку,    шарфик  і  штанці
я    тримаю  у  руці,
і  вовняна  є  шапочка:
-  Ходім  на  лижах,  таточку!

ЩУКА
Надумала  зубаста  щука
рибальську    вивчити  науку
і  має  результат  чудовий  -
тепер  сама  рибалок  ловить.

ЮЛЯ
День  народження  святкує
знов  моя  подружка  Юля.
Юлю  я  свою  люблю,
мабуть,  дзиґу  їй  куплю.

Я
Я  танцюю,  я  танцюю
і    погратися  прошу  я.
Перекидаюсь,  як  циркач.
А  ти  подумав,  що  це  м'яч?
Обманули,  обманули!
Я  не  м'ячик,  я  Генуля!

==========================================

Оригинал  Семён  Кац  "ГЕНУЛИНА  АЗБУКА"

 Акулы
Ах,разбой!Ах,разбой!
Разыгрался  страшный  бой  -
Две  зубастые  акулы
Подрались  между  собой.
Спины  выгнули  дугой,
Съели  хвост  одна  другой.

Арбуз
Что  случится  с  карапузом,
Если  слопать  пол  -  арбуза?

Бегемот
Лежебока  -  бегемот
Раззевался  во  весь  рот.
Очень  он  упитанный
И  очень  невоспитанный.

Белка
Белка  прыгает  бочком.
Белка  скачет  босиком.
Ей  ботинки  не  нужны  -
Ей  простуды  не  страшны.

ВЕТЕР
Я  качался  на  волне  -
Ветер  плыл  навстречу  мне.
Я  уселся  под  сосну  -
Ветер  клонится  ко  сну.
Я  прилег  за  бугорок  -
Он  устал    и  рядом  лег.

Воробей
Вороватый  воробей
Воровал  у  голубей
Возле  дорожки
Вкусные  крошки.

Гном
За  окном  грохочет  гром.
В  уголке  горюет  гном  -
Все  игрушки  у  Генули
Перевёрнуты  вверх  дном.
Чтобы  горько  гном  не  плакал,
Не  бросай  игрушки  на  пол.

Д
Буква  Д  подарит  детям
Самый  долгий  день  на  свете,
Дом,дорожку,детский  сад,
Дуб,где  жолуди  висят,
Скажет  детям  -  не  годиться
Дуться,драться  и  дразниться.

Енот
Еле  -  еле  шёл  енот  -
Было  деп  невпроворот:
Для  лесного  для  зверья
Занят  стиркою  белья.

Ёж
На  ежиные  иголки
Поглядим  издалека,
Потому  что  очень  колки
У  ежей  бока!

Жираф
Жаль  жирафа  -  жил  жираф
В  жарких  джунглях  среди  трав,
А  в  нашем  зоопарке
Ему  совсем  не  жарко,
И  гуляет  он  в  жилетке
Жёлтой  с  пятнами  расцветки.

Зебра
Приглашали  зебру  тигры
Поиграться  с  ними  в  игры.
-  Мы  с  тобой  родня,похоже  -
Полосатая  ты  тоже.
-  Если  вы  моя  родня,
То  не  кушайте  меня!

Имя
У  мышонка  имя  Мыш  -
Очень  славный  он  малыш.
У  тигрёнка  имя  Тимка  -
Не  тигрёнок,а  картинка.
Поросёнку  имя  -  Пуд.
Как  тебя,малыш,зовут?

Кот  и  кролик
Кот  и  кролик  захотели
Покружить  на  карусели.
Кот  взобрался  на  собаку,
А  собака  -  в  драку.
Кролик  прыгнул  на  коня
И  кружил  на  нём  полдня.

Львица
Мама  -  львица  любит  львят,
Львята  весело  шалят,
Но  нельзя  им  расшалиться,
Потому  что  мама  -  львица.

Маяк
Сквозь  ночной  опасный  мрак
В  море  светится  маяк.
Лампа  в  сорок  тысяч  ватт,
Каменная  башня.
Капитаны  говорят  -
Это  очень  важно,
Чтобы  ночью  на  земле
Замигал  маяк  во  мгле.

Ночь
Ночью  всё  темным  -  темно.
Ночью  спят  давным  -  давно.
Ночью  нам  нужным  -  нужна
Ти  -  ши  -  на.

Осень
Бродит  по  лесу  художница  -  осень,
Яркие  краски  в  альбоме  наносит.
Ветки  у  клёнов  остались  пусты  -
Отдали  ей  для  альбома  листы.

Ой!
Говорит  Генуля  -  ой!
И  качает  головой,
Потому  что  тигр  в  книжке
Хочет  выпороть  сынишку.

Петух
На  столе  стоит  петух,
И  подумал  Гена  всух  -
Это  что  за  ерунда,
В  петухе  стоит  вода!

Попугай
Попугай  про  всё  на  свете
Повторял  -  прекрасный  Петя!
Или  жаловался  -  ох,Петя  плох!
Сам  себя,  как  попугай,
Не  хвали  и  не  ругай.

Пёсик
Пёсик,пёсик,дай  мне  лапу,
Я  нисколько  не  боюсь.
Но  одной  рукой  за  папу
Лучше  всё  же  подержусь.

Р
Каррр!  -  раскаркалась  ворона
На  дорожке  у  газона.
Каррр!  -  кричу  я  ей  в  ответ,
Нам  не  нужен  логопед.

Слон
Почему,скажи,слоны
Стоя  спят  и  смотрят  сны?
Потому  что  нет  подушки
Подходящей  ширины.

Трах!
Телевизор  -  трах!  -  и  вдруг
Звука  нет  и  свет  потух.
Но  зато  раздался  звон  -
Растрещался  телефон.
Он  трезвонит  на  столе
В  телеателье.

Универсам
Всё  умею  делать  сам  -
Я  теперь  Универсам!

Филин
Старый  филин
Любит  фильмы.
Смотрит  целый  день  подряд
Про  детей  и  про  зверят.
Только  ночью  с  неохотой
Улетает  на  работу.

Хомячок
Хомячок,зомячок
Свесил  щёчки  на  бочок.
Хоть  бы  он  не  похудел,
Хоть  бы  хлебушка  поел!

Цыплёнок
Из  яйца,как  из  пелёнок,
Выбирается  цыплёнок.
Цып,цып,цып  -  кричат  ему,
Выходи  по  одному!

Чай
Чай  горяч.
Горяч,хоть  плачь.
Чуть  коснёшься  невзначай  -
Будешь  помнить  этот  чай!

Ш
Шубка,шарфик  и  штанишки
Для  сынишки  -  шалунишки,
Шерстяная  шапочка  -
Пойдём  на  лыжах,папочка!

Щенок
Из  прихожей  наш  щенок
Еле  ноги  уволок  -
Он  на  гвоздике  под  полкой
Перепутал  щётку  с  волком.

Экскаватор
Эх!  -  вздыхает  экскаватор,
-  Эта  яма  маловата.

Юля
У  моей  подружки  Юли
День  рождения  в  июле.
Юлю  я  свою  люблю,
Подарю  я  ей  юлу.

Я
Я  пляшу,пляшу,пляшу,
Поиграть  со  мной  прошу.
Кувыркаюсь.как  циркач.
Ты  подумал  -  это  мяч?
Обманули.обманули!
Я  не  мячик,я  Генуля!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978180
дата надходження 25.03.2023
дата закладки 25.03.2023


Горова Л.

Не замовкай

Не  замовкай  в  мені,  звучи,  брини,
Щоб  я  росла,  тягнулася  до  неба!
Дощем  холодним,  сонцем  осяйним,
Туманом,  вітром,  та  для  мене  -  Фебом!

Що  крила  чорні  маєш,  то  нехай,
Вони  мені  не  затуляють  світла,
Ти  підіймай  на  них,  ти  обіймай!
І  не  зважай,  що  з  остраху  я  зблідла.

То  тільки  мить,  я  опаную  страх.
Неси  у  вись,  чи  обрієм  по  колу!
Зловлю  я  краплю  із  твого  пера,
Зловлю,  як  зірку,  що  опала  долу.

А  ти  не  замовкай,  як  та  струна.
Зриватись  римам  з  неї  і  летіти!
Бо  як  твоє  в  мені  і  відлуна,
Чим  заміню  тоді  зів'ялі  квіти?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=978149
дата надходження 25.03.2023
дата закладки 25.03.2023


Zorg

Душа поета

На  музыкальную  тему  "Скрипач  Моня"
(Без  припева)

https://youtu.be/QVHuLUomeEc



Що  сталося  зі  мною?
Волосся  сивиною
Покрило,  наче  попіл  додолу  з  неба  впав.
Іще  складаю  вірші,
Хоч  бачу  трохи  гірше,
Але  душа  моя  ще  не  сліпа.

Закриє  мій  рахунок
Чорнильний  візерунок,
На  здачу  залишивши  надламане  перо.
Яке  вже  постаріло
І  загубило  крила,
Але,  ще  може  хвилювати  кров.

Під  латаним  жакетом
Живе  душа  поета.
Світанки  зустрічає,  як  в  люльці  немовля.
Хоч  близько  вже  до  неба  -
Життя  дожити  треба,
Щоб  не  було  на  ній  від  грязі  плям.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977715
дата надходження 21.03.2023
дата закладки 22.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 17 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

17.  Згадка

Там  степ  безмежний,  кам‘яні  плато,
Тягнулись  скрізь  у  зоряній  ночі,
Багать  чужих,  мов  відблиски  свічі,
На  шкурах  звірів,  що  не  знав  ніхто.
На  південь  далі  схил  в  рівнині  йшов,
До  вигнутої  хвилею  стіни,
Немов  пітона  древнього  спини,
Що  скам‘янів  давно  і  захолов.

В  розрідженім  повітрі  я  тремтів
І  дивувався,  як  попав  сюди,
Когось  я  в  сяйві  вогнища  узрів,
Хто  знав  мене  і  мовив:  «Підійди».
Під  каптуром,  дивлюсь  –  мерця  лице,
Пішла  надія  –  зрозумів  я  все.

XVII.  A  Memory

There  were  great  steppes,  and  rocky  table-lands
Stretching  half-limitless  in  starlit  night,
With  alien  campfires  shedding  feeble  light
On  beasts  with  tinkling  bells,  in  shaggy  bands.
Far  to  the  south  the  plain  sloped  low  and  wide
To  a  dark  zigzag  line  of  wall  that  lay
Like  a  huge  python  of  some  primal  day
Which  endless  time  had  chilled  and  petrified.

I  shivered  oddly  in  the  cold,  thin  air,
And  wondered  where  I  was  and  how  I  came,
When  a  cloaked  form  against  a  campfire’s  glare
Rose  and  approached,  and  called  me  by  my  name.
Staring  at  that  dead  face  beneath  the  hood,
I  ceased  to  hope—because  I  understood.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977641
дата надходження 20.03.2023
дата закладки 22.03.2023


Онофрійчук Наталя

Своє

Земля  кругом  земля  і  пахне  землею.
А  я  побиваюсь  лише  за  своєю.
Небо  високе  блакиттю    дивує,
А  я  за  тим  ,  що  над  домом  сумую.

І  люди,  як  люди.      Повсюди  різні:
З  одними  непросто,а  інші  -  рідні.
А  я  не  зичу  ніколи  й  нікому
Втратити  тих,  що  були  біля  дому.

Бо  серцю  ближче  своя  вода,
Щастя  своє  і  своя  біда,  
Друзі  свої  і  недруги  -  теж.
І  щем  за  своїм  не  має  меж.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977502
дата надходження 19.03.2023
дата закладки 19.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 16 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

16.  Вікно

Дім  давній,  коридорів  безліч  в  нім,
Їх,  навіть,  до  кінця  ніхто  не  знав,
Камінням  хтось  давно  замурував
Вікно  у  закапелку  на  стіні.
Дитям  мрійливим,  я,  на  самоті,
Ходив  туди,  у  темне  закуття,
Крізь  павутиння  продирався  я
І  мріяв  розібрати  мури  ті.

Одного  дня,  привів  я  мулярів
Дізнатись,  що  жахало  предків  так,
Пробили  камінь,  та  порив  вітрів
З  пустот  чужих  приніс  в  кімнату  страх.
Вони  втекли,  бо  розгорнулись  там
Світи  з  тих  снів,  що  бачив  лиш  я  сам.

XVI.  The  Window

The  house  was  old,  with  tangled  wings  outthrown,
Of  which  no  one  could  ever  half  keep  track,
And  in  a  small  room  somewhat  near  the  back
Was  an  odd  window  sealed  with  ancient  stone.
There,  in  a  dream-plagued  childhood,  quite  alone
I  used  to  go,  where  night  reigned  vague  and  black;
Parting  the  cobwebs  with  a  curious  lack
Of  fear,  and  with  a  wonder  each  time  grown.

One  later  day  I  brought  the  masons  there
To  find  what  view  my  dim  forbears  had  shunned,
But  as  they  pierced  the  stone,  a  rush  of  air
Burst  from  the  alien  voids  that  yawned  beyond.
They  fled—but  I  peered  through  and  found  unrolled
All  the  wild  worlds  of  which  my  dreams  had  told.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977504
дата надходження 19.03.2023
дата закладки 19.03.2023


Оксана Дністран

В пеклі Бахмута

У  пеклі  Бахму́та  –
Ні  хвилі  затишшя,
І  навіть  не  чутно,
Як  плаче  Всевишній,

Над  смертником  кожним
Душі  примовляє:
«Тут  навіть  безбожним
Є  стежка  до  раю».

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977506
дата надходження 19.03.2023
дата закладки 19.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 15 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

15.  Антарктос

Був  сон  і  шепотів  там  птах  величний  
Про  чорний  конус,  де  полярна  ніч,
Той  довго  ріс  крізь  льоду  щит  одвічний,
Стоїть,  сумує,  з  самотою  віч-на-віч.
З  життєвих  форм  –  немає  там  нічого,
Бліді  полярні  сяйва  –  ось  і  все,
Блиск  сонць  на  стінах  артефакту  того,
Що  Старші  смутно  згадували  ще.

«Природи  забаганкою»  б  назвали,
Це  люди,  як  помітили  б  ще  де,
Шепоче  птах:  «Льоди  все  приховали,
На  глибині  воно  –  міркує,  жде».
Спаси  Господь,  від  мертвих  тих  очей,
Що  в  милі  нижче,  попід  конус  цей.

XV.  Antarktos

Deep  in  my  dream  the  great  bird  whispered  queerly
Of  the  black  cone  amid  the  polar  waste;
Pushing  above  the  ice-sheet  lone  and  drearly,
By  storm-crazed  aeons  battered  and  defaced.
Hither  no  living  earth-shapes  take  their  courses,
And  only  pale  auroras  and  faint  suns
Glow  on  that  pitted  rock,  whose  primal  sources
Are  guessed  at  dimly  by  the  Elder  Ones.

If  men  should  glimpse  it,  they  would  merely  wonder
What  tricky  mound  of  Nature’s  build  they  spied;
But  the  bird  told  of  vaster  parts,  that  under
The  mile-deep  ice-shroud  crouch  and  brood  and  bide.
God  help  the  dreamer  whose  mad  visions  shew
Those  dead  eyes  set  in  crystal  gulfs  below!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977013
дата надходження 14.03.2023
дата закладки 17.03.2023


Kлер Клер

Метеликолюбам

Пане,  ви  розгубили  метеликів,
Хоч  вони  на  паперах  не  ваші.
Та  про  пристрасть,  що  ви  до  них  маєте  -
Я  кіно  вам  цікаве  пока́жу.  

От  Північний  Яггар,  що  звуть  міль
Та  закутався  в  шубку  від  світу.
В  нього  очі  живуть  на  крильцях,
Він  на  дотик  як  тепле  літо.  

Аполлон  у  камінні  коштовнім  -
Я  його  залюбки  вивчала.
І  на  крилах  краплини  рубінові,
Він  махнув  і  нам  все  прощали.  

В  бірюзі  Тополева  Стрічкарка,
Лускокрила  комашка  грайлива.
О,  як  добре,  що  це  не  жінка,
Бо  усі  б  закохались  й  не  дивно!  

А  Підсрібник  Пандора...  хто  назву
Таку  дивно-блискучу  придумав?
Її  крила  припливи-відпливи,
Тут  Луна  ні  до  чого,  я  думаю!

І  остання  Ведмедиця  Кайя,
Із  родини  ведмедиць  не  тих.
На  долоні  красу  споглядаю,
Що  і  вітер  уйнявся,  затих!  

Світ  прекрасний  у  кожнім  куточку
І  повсюди  трапляється  диво,
Якщо  ти  розливаєшся  зором,
За  умови,  що  бачиш  красиво.


Авторська  начитка  https://youtu.be/Go8cYpgOluE

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977226
дата надходження 16.03.2023
дата закладки 17.03.2023


Романьков

Я любви твоей боюсь

Ночью  снились  кошки,  кошки.
Ты,  далекая  в  окне
И  твоя  любовь  немножко
Залетала  светом  мне.

Месяц  снился  серебристый.
В  тучах  мой  любимый  кот.
Снился  путь,  такой  тернистый,
Что  бежишь  наоборот.  

Там  в  пути  не  оторваться,
За  валун  не  схоронюсь.
Снова  стало  мне  казаться,
Что  любви  твоей  боюсь……

17.03.23.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977253
дата надходження 17.03.2023
дата закладки 17.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 14 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

14.  Зоре-вітри

Година  восени  частіше  ця,
Як  сутінки  і  зоре-вітер  дме,
В  повітря  листя  мертве  він  здійме
Де  вулиця  з  горба  безлюдна  вся.
І  в  світлі  раннім  вікон  поселян
Кружляє  дим,  других  світів  краси,
Гармонія  космічна,  ліній  цих,
І  Фомальгаут  зрить  через  туман.

І  пізнають  поети  у  цей  час  
Які  гриби  на  Югготі  ростуть
І  квіти,  що  на  Нітоні  цвітуть,
Яких  тут  не  побачить  жоден  з  нас.
Але  видіння  мають  ціну  теж,
За  кожне  –    десять  власних  віддаєш!

14.  Star-Winds

It  is  a  certain  hour  of  twilight  glooms,
Mostly  in  autumn,  when  the  star-wind  pours
Down  hilltop  streets,  deserted  out-of-doors,
But  shewing  early  lamplight  from  snug  rooms.
The  dead  leaves  rush  in  strange,  fantastic  twists,
And  chimney-smoke  whirls  round  with  alien  grace,
Heeding  geometries  of  outer  space,
While  Fomalhaut  peers  in  through  southward  mists.

This  is  the  hour  when  moonstruck  poets  know
What  fungi  sprout  in  Yuggoth,  and  what  scents
And  tints  of  flowers  fill  Nithon’s  continents,
Such  as  in  no  poor  earthly  garden  blow.
Yet  for  each  dream  these  winds  to  us  convey,
A  dozen  more  of  ours  they  sweep  away!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976837
дата надходження 12.03.2023
дата закладки 13.03.2023


Валерій Коростов

Iнакшi свiти

1
Пам"ятаю  осiнь
З  блюзом  i  сльозами
Як  ти  вiд  мене  пiшла  назавжди
Пам"ятаю  мiста  золоте  волосся
Ритм  легкоi  твоei  ходи

Пр..
День
Несмiливо  кликав  нiч
Де  ти  тепер  немов  свiча  у  вiкнi?


2
На  кого  чекаeш
Для  кого  палаeш
Доньку  чи  сина  яким  звеш  iм"ям?
Кроками  по  листю
Ти  менi  лунаeш
Наче  мiж  шепотом  i  небуттям

Пр..

3
Долi  не  збагнути
Нiби  птаха  в  небi
Вивчити  гiркий  пароль  самоти
В  кожному  обличчi
Сяe  щось  вiд  тебе
Тiльки  це  зовсiм  iнакшi  свiти
 
Пр...


4
Пам"ятаю  осiнь
З  блюзом  i  сльозами
Як  ти  вiд  мене  пiшла  назавжди
Пам"ятаю  мiста  золоте  волосся
Ритм  легкоi  твоei  ходи

5
Зрушити  не  мрiю
Надважке  коло
Проти  стрiмкого  потоку  рокiв
Колiр  твоiх  рухiв  кольору  Нiколи
Так  починаeться  право  на  спiв

Пр.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976892
дата надходження 13.03.2023
дата закладки 13.03.2023


Романьков

і б"єтся їй серденько

   Краса.  

Темно-синє  небо.
Зірок  колюча  мить.
І  месяц,  як  то  треба,
Над  хмарам  біжить  ,

А  знизу  у  тумані
Лани  ,ліса,    річки.
Вродливі  ходять  дами,
В  церквах  горять  свічки.

Іще  там,  біля  вікон
Дівоча  є  краса.
Є  морда,  дідько,    пика,
Чаклунські  є  ліса.  

І  хтось  там  щось    гадає
Над  картами    Таро.
І  на  любов    впадає,
Під  місячнєє  тло.  

І  б*ється  їй  серденько,
І  подих  зачаївсь  
Ах,  мила  та  гарненька!
Хай  збудеться  все  їй!

11.03.23.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976747
дата надходження 12.03.2023
дата закладки 12.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 13 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

13.  Гесперія.

Зимовий  захід,  неба  край  палає,
Вже  димарі  напівреальні  тут,
Крізь  браму  вхід  –  в  забутий  рік  маршрут,
До  мрій  високих  і  пишнот  гукає.
Чудес  тих  відблиск  нам  вогнями  сяє,  
Пригод  крутих,  але  не  без  страху,
Алея  сфінксів  є  на  тім  шляху
До  стін  і  веж,  котрі  звук  лір  стрясає.

Це  край,  де  красоти  дух  розквітає,
Де  кожен  спогад  має  джерело,
Де  бездною  зірки  годин  несло,
Рікою,  що  Часу  в  нас  назву  має.
Ми  –  в  мріях  близько,  та  не  буде  див  –
Цих  вулиць  слід  людей  ще  не  бруднив.

XIII.  Hesperia

The  winter  sunset,  flaming  beyond  spires
And  chimneys  half-detached  from  this  dull  sphere,
Opens  great  gates  to  some  forgotten  year
Of  elder  splendours  and  divine  desires.
Expectant  wonders  burn  in  those  rich  fires,
Adventure-fraught,  and  not  untinged  with  fear;
A  row  of  sphinxes  where  the  way  leads  clear
Toward  walls  and  turrets  quivering  to  far  lyres.

It  is  the  land  where  beauty’s  meaning  flowers;
Where  every  unplaced  memory  has  a  source;
Where  the  great  river  Time  begins  its  course
Down  the  vast  void  in  starlit  streams  of  hours.
Dreams  bring  us  close—but  ancient  lore  repeats
That  human  tread  has  never  soiled  these  streets.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976686
дата надходження 11.03.2023
дата закладки 11.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 12 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

12.  Ревун

Казали  по  Брігс  Гілл  не  йти  мені,
Шосе,  колись  до  Зору  те  вело,
Де  Гуді  Воткінс  учинила  зло
Й  повісили  її  в  ті  чорні  дні.
Та  я  не  слухав  і  ось  бачу  там  –
Котедж  в  лозі,  посеред  тіні  скель.
Забув  я  про  мотузку  з  конопель  –
Був  дім,  як  новий,  всупереч  рокам!

Я  задивився,  як  згасає  день,
Та  рикнув  хтось  з  кімнати  нагорі,
Крізь  плющ  промінчик  то  пробив  лишень
І  я  відчув  той  погляд  на  собі!
В  нестямі  мчав  я,  як  побачив  «це»  –
Чотири  лапи  і  людське  лице.

XII.  The  Howler

They  told  me  not  to  take  the  Briggs’  Hill  path
That  used  to  be  the  highroad  through  to  Zoar,
For  Goody  Watkins,  hanged  in  seventeen-four,
Had  left  a  certain  monstrous  aftermath.
Yet  when  I  disobeyed,  and  had  in  view
The  vine-hung  cottage  by  the  great  rock  slope,
I  could  not  think  of  elms  or  hempen  rope,
But  wondered  why  the  house  still  seemed  so  new.

Stopping  a  while  to  watch  the  fading  day,
I  heard  faint  howls,  as  from  a  room  upstairs,
When  through  the  ivied  panes  one  sunset  ray
Struck  in,  and  caught  the  howler  unawares.
I  glimpsed—and  ran  in  frenzy  from  the  place,
And  from  a  four-pawed  thing  with  human  face.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976572
дата надходження 10.03.2023
дата закладки 11.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 11 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

11.  Колодязь

Сет  Етвуд  розміняв  вісімдесят,
В  дворі  криницю  фермер  захотів,
З  ним  Еб,  юнак,  бурив  її,  бурив,
Сміялись  ми  –  попустить  цих  хлоп‘ят.
Та  Еб,  натомість,  збожеволів  теж  –
Відправили  на  ферму  окружну,
Сет  думав:  «Замурую  все…»,  авжеж  –
Старі  порізав  вени  і  заснув…

Знайти  хотіли,  був  тягар  вини  –
Який  секрет  криниця  стереже?
Там  скоби  йдуть  залізні  з  глибини,
Такої,  що  й  казати  годі  вже.
І    все  ж  цеглини  повернули  ми,
Бо  й  звуки  не  верталися  з  пітьми.

XI.  The  Well

Farmer  Seth  Atwood  was  past  eighty  when
He  tried  to  sink  that  deep  well  by  his  door,
With  only  Eb  to  help  him  bore  and  bore.
We  laughed,  and  hoped  he’d  soon  be  sane  again.
And  yet,  instead,  young  Eb  went  crazy,  too,
So  that  they  shipped  him  to  the  county  farm.
Seth  bricked  the  well-mouth  up  as  tight  as  glue—
Then  hacked  an  artery  in  his  gnarled  left  arm.

After  the  funeral  we  felt  bound  to  get
Out  to  that  well  and  rip  the  bricks  away,
But  all  we  saw  were  iron  hand-holds  set
Down  a  black  hole  deeper  than  we  could  say.
And  yet  we  put  the  bricks  back—for  we  found
The  hole  too  deep  for  any  line  to  sound.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976467
дата надходження 09.03.2023
дата закладки 11.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 10 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

10.  Голубина  пошта

Ми  йшли  крізь  нетрі  виснажених  стін,
Що  пухли  з  накопиченого  зла,
Звертався  натовп  там,  мерзенних  тіл,
До  іншої  планети  божества.
Мільйон  кострищ  на  вулицях  палав,
Злітали  крадькома  з  пласких  дахів
В  розверсте  небо  декілька  птахів,
Ритмічно  барабанів  звук  лунав.

Кострища  ці,  я  знав,  не  до  добра,
Із  космосу  Назовні  ті  птахи,
Знав,  що  зі  склепів  Тога  їх  шляхи
І,  що  за  ноша  під  крилом  була.
І  серед  інших,  раптом,  стихнув  сміх  –
Бо  вгледіли,  що  саме  в  дзьобах  злих.

X.  The  Pigeon-Flyers

They  took  me  slumming,  where  gaunt  walls  of  brick
Bulge  outward  with  a  viscous  stored-up  evil,
And  twisted  faces,  thronging  foul  and  thick,
Wink  messages  to  alien  god  and  devil.
A  million  fires  were  blazing  in  the  streets,
And  from  flat  roofs  a  furtive  few  would  fly
Bedraggled  birds  into  the  yawning  sky
While  hidden  drums  droned  on  with  measured  beats.

I  knew  those  fires  were  brewing  monstrous  things,
And  that  those  birds  of  space  had  been  Outside—
I  guessed  to  what  dark  planet’s  crypts  they  plied,
And  what  they  brought  from  Thog  beneath  their  wings.
The  others  laughed—till  struck  too  mute  to  speak
By  what  they  glimpsed  in  one  bird’s  evil  beak.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976445
дата надходження 09.03.2023
дата закладки 11.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 9 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

9.  Двір

Було  це  місто,  що  я  знав  колись,
Прокази  й  нечестивих  давній  град,
Там  співи  й  гонг,  чудним  богам  обряд,
Зі  склепів,  з-під  брудних  алей  неслись.
Будинки  витріщалися  в  мій  бік,
Схилившись  п'яно,  мов  напівживі,
Пройшов  я  брами  косяки  гнилі  
У  двір,  де  той  мав  бути  чоловік.

Зімкнулись  стіни  і  сюди  ходить,
В  барліг  такий,  я  зрікся  на  віки,
Аж  вікна  –  вщент!  У  дикім  світлі,  вмить  –
Танцюючі  навкруг  чоловіки:
Гулянка  у  блукаючих  мерців  —
Безумство  тихе  трупів  без  голів!

IX.  The  Courtyard

It  was  the  city  I  had  known  before;
The  ancient,  leprous  town  where  mongrel  throngs
Chant  to  strange  gods,  and  beat  unhallowed  gongs
In  crypts  beneath  foul  alleys  near  the  shore.
The  rotting,  fish-eyed  houses  leered  at  me
From  where  they  leaned,  drunk  and  half-animate,
As  edging  through  the  filth  I  passed  the  gate
To  the  black  courtyard  where  the  man  would  be.

The  dark  walls  closed  me  in,  and  loud  I  cursed
That  ever  I  had  come  to  such  a  den,
When  suddenly  a  score  of  windows  burst
Into  wild  light,  and  swarmed  with  dancing  men:
Mad,  soundless  revels  of  the  dragging  dead—
And  not  a  corpse  had  either  hands  or  head!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976342
дата надходження 08.03.2023
дата закладки 08.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 8 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

8.  Порт

Від  Аркхема  я  милях  в  десяти,
На  стежці  в  скелях,  понад  Бойнтон-Біч,
Надію  мав  зійти,  поки  не  ніч,
На  пік,  де  Інсмут  видно  з  висоти.
Відходив  парус  в  моря  далину,
Він  від  років  і  від  вітрів  збілів,
Та  зло  в  нім  відчувалося  й  без  слів,
Не  крикнув  я  й  рукою  не  махнув.

«Відходить  з  Інсмута!»  –  луна  часів,
Давно  забутих,  та  вже  ніч  іде,
Нарешті  досягнув    я  точки,  де
Те  місто  роздивлятися  ходив.  
Дахи  і  шпилі  є  –  та  глянь!  Імла,
Мов  склепу  темінь,  над  усім  лягла!

VIII.  The  Port

Ten  miles  from  Arkham  I  had  struck  the  trail
That  rides  the  cliff-edge  over  Boynton  Beach,
And  hoped  that  just  at  sunset  I  could  reach
The  crest  that  looks  on  Innsmouth  in  the  vale.
Far  out  at  sea  was  a  retreating  sail,
White  as  hard  years  of  ancient  winds  could  bleach,
But  evil  with  some  portent  beyond  speech,
So  that  I  did  not  wave  my  hand  or  hail.

Sails  out  of  Innsmouth!  echoing  old  renown
Of  long-dead  times.  But  now  a  too-swift  night
Is  closing  in,  and  I  have  reached  the  height
Whence  I  so  often  scan  the  distant  town.
The  spires  and  roofs  are  there—but  look!  The  gloom
Sinks  on  dark  lanes,  as  lightless  as  the  tomb!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976223
дата надходження 07.03.2023
дата закладки 07.03.2023


Lesya Lesya

Дитинства загублений острів

Дитинства  загублений  острів
Сьогодні  наснився:
Гніздо  височіє  лелече
За  теплим  туманом,
Привітно  біліє  криниця,
Гукаючи  в  гості,
І  чмихає  хата  димами
Із  хлібної  печі.

Завіса  рожевим  шифоном
Ховає  ті  далі  .
Телятко  шелепає  пастись
У  шовкові  трави.
І  човник  стоїть  на  причалі
Ляльок  моїх  повен-
Вони,  синьоокі  й  картаві,
Зібрались  до  Казки.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976198
дата надходження 07.03.2023
дата закладки 07.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 7 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

7.  Гора  Замана

Гори  на  місто  давнє  впала  тінь,
Обрив  напроти  вулиці  кінця,
Лісиста  і  зелена  височінь,
Над  шпилем  виситься  громада  ця.
Чутки  там,  років  двісті  на  вустах,
Про  схил,  куди  не  тягне  йти  людей  –
Скалічений  олень  там  був  чи  птах,
І  хлопці  зникли,  що  нема  вістей.
 
Поштар  там  якось  не  знайшов  села,
Хат  і  народ  ніхто  не  бачив  більш
Із  Ейлсбері  людей  юрба  прийшла  –
Та  поштарю  вони  кивали  лиш,
Що  божевільний  він,  бо  сам  казав
Про  люті  очі  й  рот,  що  пагорб  мав.

VII.  Zaman’s  Hill

The  great  hill  hung  close  over  the  old  town,
A  precipice  against  the  main  street’s  end;
Green,  tall,  and  wooded,  looking  darkly  down
Upon  the  steeple  at  the  highway  bend.
Two  hundred  years  the  whispers  had  been  heard
About  what  happened  on  the  man-shunned  slope  –
Tales  of  an  oddly  mangled  deer  or  bird,
Or  of  lost  boys  whose  kin  had  ceased  to  hope.

One  day  the  mail-man  found  no  village  there,
Nor  were  its  folk  or  houses  seen  again;
People  came  out  from  Aylesbury  to  stare  –
Yet  they  all  told  the  mail-man  it  was  plain
That  he  was  mad  for  saying  he  had  spied
The  great  hill’s  gluttonous  eyes,  and  jaws  stretched  wide.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976210
дата надходження 07.03.2023
дата закладки 07.03.2023


Lesya Lesya

Хіть

Як  тільки  місяць  зітреться  до  дужки,
Торкнутись  хочу  до  вузького  світла,
І  дивною  пробуджуючись  хіттю,
Вдивляюсь  у  своє  вікно,  забувши,
Що  скло  його,  холодне  й  непомітне
Ніколи  не  дозволить  полетіти.

Молодиком  чарує  завіконня,
Де  він  серпом  порослі  хмари  косить,
Й  до  себе  кличе  тонко  ,  стоголосо.
Та  скло  лише  остуджує  долоні.
Хотілося  б  до  ранку  їздить    возом
По  викошеній  місяцем  дорозі.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976104
дата надходження 06.03.2023
дата закладки 06.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 6 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

6.  Лампа

В  пустотах  скель  тих  лампу  ми  знайшли,
Різьба  –  з  Фів  жоден  жрець  не  розгадав.
Жах  ієрогліфи  з  печер  несли,
Земні  створіння  текст  попереджав.
Нічого,  чаші  крім,  там  не  було,
Олії  дивної  у  кубку  штрих
І  бронзи,  з  візерунком  тайним,  тло,
Де  натяк  на  якийсь  незвичний  гріх.

Страх  сорока  століть  нас  не  спинив,
Коли  несли  цю  здобич  ми  свою,
В  тіні  намету,  не  чекавши  див,
Стару  олію  піддали  вогню.
Та  спалахнула  –  Боже!...  Форм  розмах
Вселив  нам  в  душі  шанобливий  страх.  

VI.  The  Lamp

We  found  the  lamp  inside  those  hollow  cliffs
Whose  chiseled  sign  no  priest  in  Thebes  could  read,
And  from  whose  caverns  frightened  hieroglyphs
Warned  every  living  creature  of  earth’s  breed.
No  more  was  there—just  that  one  brazen  bowl
With  traces  of  a  curious  oil  within;
Fretted  with  some  obscurely  patterned  scroll,
And  symbols  hinting  vaguely  of  strange  sin.

Little  the  fears  of  forty  centuries  meant
To  us  as  we  bore  off  our  slender  spoil,
And  when  we  scanned  it  in  our  darkened  tent
We  struck  a  match  to  test  the  ancient  oil.
It  blazed—great  God!  .  .  .  But  the  vast  shapes  we  saw
In  that  mad  flash  have  seared  our  lives  with  awe.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976102
дата надходження 06.03.2023
дата закладки 06.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 5 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

5.  Повернення  додому

Мене  додому  нести  він  хотів,
Напівзабутий,  темний  край  чекав,
Де  сходин  ряд  терасу  підпирав
І  балюстради,  гребнем  для  вітрів,
Внизу  ж,  на  милі  –  вежі  й  куполи,
Мов  лабіринт  на  березі  морськім.
Звав  демон  побувати  в  краї  тім,
Ще  хвилі  раз  почути  з  висоти.

Він  обіцяв,  і  курс  на  захід  взяв,
Крізь  браму  сонця,  повз  озер  вогню,
Де  з  тронів  крик  богів,  назустріч  дню,
В  якому  безіменних  жах  чекав.
Затока  потім  чорна,  ніч,  прилив:
«Ось  був  твій  дім,  –  глузує,  –  як  прозрів!»

V.  Homecoming

The  daemon  said  that  he  would  take  me  home
To  the  pale,  shadowy  land  I  half  recalled
As  a  high  place  of  stair  and  terrace,  walled
With  marble  balustrades  that  sky-winds  comb,
While  miles  below  a  maze  of  dome  on  dome
And  tower  on  tower  beside  a  sea  lies  sprawled.
Once  more,  he  told  me,  I  would  stand  enthralled
On  those  old  heights,  and  hear  the  far-off  foam.

All  this  he  promised,  and  through  sunset’s  gate
He  swept  me,  past  the  lapping  lakes  of  flame,
And  red-gold  thrones  of  gods  without  a  name
Who  shriek  in  fear  at  some  impending  fate.
Then  a  black  gulf  with  sea-sounds  in  the  night:
“Here  was  your  home,”  he  mocked,  “when  you  had  sight!”

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=976095
дата надходження 06.03.2023
дата закладки 06.03.2023


Горова Л.

Метеликами мокрими у спогади

І  знову  сніг,  прозорою  завісою
Ховає  під  собою  листя  спалене-
Мої  бажання,  досі  і    не  здійснені,
Видніються  то  згарищем,  то  скалами.

В  мелодію  чужу  вірші  заплетені,
Чи  проспівати  може,  чи    заплакати.
І  сірими  за  снігом  силуетами
Ховаються  сліди    розлук  залатані.

Та  цілий  день  сніжинки  густо  падають,
Метеликами  мокрими  у  спогади
І  мерехтять  у  казці  листопадовій,
В  яку  мене  колись  покличеш  знову  ти.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966211
дата надходження 21.11.2022
дата закладки 05.03.2023


Zorg

Армагеддон. Глашатай

Станет  владыкой  раб,
Звёзды  с  небес  падут.
Будет  крамольник  рад
Гордо  нести  беду.

Щедро  делиться  ей,
Сыпя  в  чужой  карман.
В  свете  последних  дней
Боги  сошли  с  ума.

Падая  каждый  раз,
Мир  обращают  в  пыль.
Меркнут  разрезы  глаз,
Верящей  в  них  толпы.

Скоро  настанет  тишь:
Вплавленные  кресты.
Выжженные  пути,
Взорванные  мосты.

Вечная  благодать  -
Мир  пустотой  омыт.
С  бога  ни  взять,  ни  дать,
Ибо  повинны  -  мы.













: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975928
дата надходження 05.03.2023
дата закладки 05.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 4 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

4.  Прозріння

Знов  день  настав,  як  і  дитям,  лиш  раз  –
Пустир  угледів  між  старих  дубів,
Огорнуті  туманом,  що  душив,
Там  тіні  крались,  їх  поганив  сказ.  
Було  все  те  ж  –  між  травами  дими,
Вівтар,  де  знак,  на  виклик  чий  іде
Той  Безіменний,  котрому  все  те  –
Куріння  тисяч  веж,  з  віків  пітьми.

На  каміні  там  тіло  я  узрів,
І  не  людей  бенкет  круг  нього  був,
Я  знав  –  не  мій  це  дивний  світ  сірів,
А  Юггот,  і  крізь  бездни  я  почув  –
Завило  тіло  мертве  у  мій  бік,
Та  пізно  я  впізнав  свій  власний  крик!

IV.  Recognition

The  day  had  come  again,  when  as  a  child
I  saw—just  once—that  hollow  of  old  oaks,
Grey  with  a  ground-mist  that  enfolds  and  chokes
The  slinking  shapes  which  madness  has  defiled.
It  was  the  same—an  herbage  rank  and  wild
Clings  round  an  altar  whose  carved  sign  invokes
That  Nameless  One  to  whom  a  thousand  smokes
Rose,  aeons  gone,  from  unclean  towers  up-piled.

I  saw  the  body  spread  on  that  dank  stone,
And  knew  those  things  which  feasted  were  not  men;
I  knew  this  strange,  grey  world  was  not  my  own,
But  Yuggoth,  past  the  starry  voids—and  then
The  body  shrieked  at  me  with  a  dead  cry,
And  all  too  late  I  knew  that  it  was  I!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975952
дата надходження 05.03.2023
дата закладки 05.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 3 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

3.  Ключ

Стежок  не  знаю,  котрі  завели
З  доріг  морських  додому  у  цей  час,
Але  на  ґанку  я  тремтів,  коли
За  двері  скочив  і  закрив  їх  враз.
Я  книгу  мав  таємного  шляху,
Скрізь  космосу  екрани  захисні,
У  далину,  не  досягти  яку,
І  втрачених  еонів  давні  дні.

Ключ  є  тепер  до  тих  видінь  в  тумані,
Де  сонця  шпилі  і  у  думах  ліс,
В  безодні,  до  Землі  занадто  дальні,
Мов  спогад,  нескінченності  сюрприз.
Ключ  є,  та  припинив  я  бурмотіння,
З  горища  пролунало  шарудіння.

III.  The  Key

I  do  not  know  what  windings  in  the  waste
Of  those  strange  sea-lanes  brought  me  home  once  more,
But  on  my  porch  I  trembled,  white  with  haste
To  get  inside  and  bolt  the  heavy  door.
I  had  the  book  that  told  the  hidden  way
Across  the  void  and  through  the  space-hung  screens
That  hold  the  undimensioned  worlds  at  bay,
And  keep  lost  aeons  to  their  own  demesnes.

At  last  the  key  was  mine  to  those  vague  visions
Of  sunset  spires  and  twilight  woods  that  brood
Dim  in  the  gulfs  beyond  this  earth’s  precisions,
Lurking  as  memories  of  infinitude.
The  key  was  mine,  but  as  I  sat  there  mumbling,
The  attic  window  shook  with  a  faint  fumbling.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975844
дата надходження 04.03.2023
дата закладки 04.03.2023


Микола Соболь

Тиша зимового парку

Сумують  лави  попід  снігом
і  тишею  хворіє  парк,
лиш  темінь  розбавляє  світлом
самотній,  наче  ніч,  ліхтар,
чекаючи  палких  цілунків
і  слів  жаданих  про  любов,
хто  скуштував  кохання  трунку,
собі  у  парку  знайде  схов,
він  збереже  їх  таємниці,
таке  бувало  вже  не  раз,
а  зараз  тільки  сніг  іскриться,
танцюючи  із  вітром  вальс.
04.03.23р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975773
дата надходження 04.03.2023
дата закладки 04.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 2 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

2.  Гонитва

Тримавши  книгу  під  пальтом  чимдуж,
Йшов  я  в  провулках  порту,  похапцем,
Її  сховав  я  від  очей  довкруж,
І  озирався,  весь  блідий  лицем.
Провалля  вікон  хмурились  мені,
Старих  будинків  погляд  дивним  був,
Того,  що  цегла  крила  в  глибині,
Я  жах  і  тугу  до  небес  відчув.

Ніхто  не  бачив  як  я  брав  її,
Та  сміх  лунає  й  кругом  голова,
Світи  дрімають  там,  я  чую,  злі,
У  книзі,  котру  я  уполював.
Кошмар  стін  нескінченних  вздовж  дороги
І  йдуть  позаду  десь  незримі  ноги.

II.  Pursuit

I  held  the  book  beneath  my  coat,  at  pains
To  hide  the  thing  from  sight  in  such  a  place;
Hurrying  through  the  ancient  harbor  lanes
With  often-turning  head  and  nervous  pace.
Dull,  furtive  windows  in  old  tottering  brick
Peered  at  me  oddly  as  I  hastened  by,
And  thinking  what  they  sheltered,  I  grew  sick
For  a  redeeming  glimpse  of  clean  blue  sky.

No  one  had  seen  me  take  the  thing—but  still
A  blank  laugh  echoed  in  my  whirling  head,
And  I  could  guess  what  nighted  worlds  of  ill
Lurked  in  that  volume  I  had  coveted.
The  way  grew  strange—the  walls  alike  and  madding—
And  far  behind  me,  unseen  feet  were  padding.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975831
дата надходження 04.03.2023
дата закладки 04.03.2023


Віталій Гречка

Гриби з Юггота - 1 («Fungi from Yuggoth» by Howard Phillips Lovecraft)

1. Книга

В  клубках  провулків  губиться  воно,
Те  місце  темне,  де  скрізь  пилу  шар,
Де  аромат  див  моря,  повний  чар,
Туман  там,  що  витав  колись  давно.
Там  ромби  вікон  в  кіптяві  старій,
Стовпці  книжок  скрутились  мов  лоза,
Нещадно  гниль  томи  ті  точить  зла  –
Віків  знання,  котрі  в  ціні  низькій.

Зайшовши,  зачаровано  я  взяв
З  під  павутиння  верхній  фоліант,
Мій  трепет  зріс  від  слів,  що  зберігав
Таємний  і  жахливий  той  трактат.
Знавця  я  погукав  книжкових  справ,
Та  сміх  лише  поміж  книжок  лунав.

03.03.2023                      Віталій  Гречка

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975729
дата надходження 03.03.2023
дата закладки 04.03.2023


Пётр Кравчина

Space

Хьюстон,  у  нас  проблемы!  
Негерметичен  шлюз.
Стив  перепутал  клеммы  -
Отстыковал  "Союз".
Двигатель  не  фурычит  
И  маневровый  сдох.
Будем  тянуть  на  спичках,
И  да  поможет  бог.
 
Выпало  мне  и  Хлое  -
Это  хороший  знак.  
Я  бы  с  ней  и  в  каноэ  
Вышел  в  открытый  мрак,
В  космоса  злющий  холод,
В  омуты  чёрных  дыр,
Где  даже  свет  размолот:
Трассеры  звёзд  -  пунктир.
Греет  её  улыбка,
Нет  ничего  милей
Там,  где  комета  рыбкой  
Плещет  хвостом  во  мгле.  
 
Да,  я  порой  романтик.  
Помнит  она  о  том,
Что  обещал  в  Атланте:
"Быть  нам  навек  вдвоём".  
Мы  устраним  поломку,
Но  кислород  -  к  нулю.
Произнесу  негромко
Нежное  "I  love  you"...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975250
дата надходження 27.02.2023
дата закладки 27.02.2023


Lesya Lesya

Дощоснігопад

Дошкульно  мочить  коси  сніг  мохнатий,
Важкий  і  мокрий  ,  як  печать  вини,
Тієї,  про  яку  лише  мовчати.
Давно  забулось,  де  її  початок,
Та  ,мабуть,  хтось  кінець  мені  зронив,
Тріпнувши  зверху  мокрими  крильми  ,
Щоби    відмити  в  дощоснігопаді.
Мене  так  мало  зверху,  й  мокне  шлях,
Сліди,  як  тіні  ,  порвані  на  клапті.
Від  снігу  коси  сиві  і  кошлаті,
На  плЕчах  сніг,  і  сипле  іздаля
На  мене  той,  хто  має  там  літати,
Й  мені  щаблі  до  неба  підставлять.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975262
дата надходження 27.02.2023
дата закладки 27.02.2023


Под Сукно

Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной. Переклад

Мені  це  до  вподоби,  те  що  Ви
Недужі  не  на  мене,  я  не  Вами
Слаба,  що  медоцвiту  почуттiв
Не  визріти  у  стільнику  медами.

Мені  це  до  вподоби,  у  цю  мить
Смішною  бути  —  бавлячи  час  з  Вами  —
Розкутою,  не  червоніти  вмить,
Невмисне  ледь  торкнувшись  рукавами.

Ще  до  сподоби  й  те,  що  при  мені
Ваш  погляд  іншу  з  подивом  чатує,
Що  не  пророчите  смерть  у  вогні
Мені  за  те,  що  я  не  Вас  цілую.

І  що  ім′я  моє  Ви  ніжно,  ніжний  мій,
Ні  вдень  ані  вночі  не  згадуєте  всує...
І  що  ніколи  у  церковній  млі
Не  проспіває  хор  нам:  алілуйя!

Подяка  Вам  від  сердца  і  руки
За  те,  що  Ви  —  не  знаючи  самі!..  —
Мене  так  любите:  за  спокій  мій
Вночі,  за  завітання  вечорами,

За  наші  не-гуляння  у  пітьмі,
За  сонце,  що  не  в  нас  над  головами.
За  те  —  на  жаль!  —  не  мною  хворі  Ви,
За  те  —  на  жаль!  —  що  я  не  хвора  Вами.

OSALx2o22-o8
*
Мне  нравится,  что  Вы  больны  не  мной,
Мне  нравится,  что  я  больна  не  Вами,
Что  никогда  тяжелый  шар  земной
Не  уплывет  под  нашими  ногами.

Мне  нравится,  что  можно  быть  смешной  —
Распущенной  —  и  не  играть  словами,
И  не  краснеть  удушливой  волной,
Слегка  соприкоснувшись  рукавами.

Мне  нравится  еще,  что  Вы  при  мне
Спокойно  обнимаете  другую,
Не  прочите  мне  в  адовом  огне
Гореть  за  то,  что  я  не  Вас  целую.

Что  имя  нежное  мое,  мой  нежный,  не
Упоминаете  ни  днем  ни  ночью  —  всуе…
Что  никогда  в  церковной  тишине
Не  пропоют  над  нами:  аллилуйя!

Спасибо  Вам  и  сердцем  и  рукой
За  то,  что  Вы  меня  —  не  зная  сами!  —
Так  любите:  за  мой  ночной  покой,
За  редкость  встреч  закатными  часами,

За  наши  не-гулянья  под  луной,
За  солнце  не  у  нас  над  головами,
За  то,  что  Вы  больны  —  увы!  —  не  мной,
За  то,  что  я  больна  —  увы!  —  не  Вами.

М.Цветаева

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975038
дата надходження 26.02.2023
дата закладки 26.02.2023


Горова Л.

Пантеон

Можливо,  що  ти-  не  така  вже  для  мене  і  втрата.
Бо  гріють  і  далі  чиїсь  незнайомі  долоні.
Не  так  було  просто  в  твоєму  мені  пантеоні,
Бо  бути  у  ньому-  то  не  вечори  коротати.

Я  знаю,  немає  достойних,щоб  стати  рядами  
Під  куполом  храму,  що  зведений  ради  одного.
На  паперті  лиш  галасує  юрба  довгоногих.
А  там  ,  за  дверима,  наОс  із  моїми  слідами.

Одначе,  цікаво-  а  голуб  туди  залітає?
Ту  тишу,  що  в  куполі  збилась,  крилом  розпушити,
Де  променем  заходу  мрії  до  рами  пришиті,
Й  мільйони  пилинок  на  плечі  сідають  літами  .

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975008
дата надходження 25.02.2023
дата закладки 26.02.2023


Zorg

Путеводная. Луна в чашке

А  по  небу,  собой  не  дурна,
Тихой  поступью  мимо  востока,
На  прогулку  выходит  луна
И  блуждает  всю  ночь  одиноко.

Где-то  мечутся  гончие  псы
И  медведице  тоже  не  спится.
Плавно  стрелки  вращают  часы
В  ожидании  выкрика  птицы.

Отвернувшись  от  ярких  огней,
Я  гляжу  на  серебряный  профиль
Стародавней  подруги  своей,
Угодившей  в  нетронутый  кофе.

Мне  так  хочется  просто  уснуть
На  задворках  поэзии  где-то,
Уложив  под  подушку  луну,
Что  плескалась  в  печали  поэта.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975058
дата надходження 26.02.2023
дата закладки 26.02.2023


Віталій Гречка

Ні, не хочу – любові, почестей (переклад вірша М. Цвєтаєвої «Не хочу ни любви, ни почестей»)

Ні,  не  хочу  –  любові,  почестей:
–  Бо  п‘янкі  вони.  –  Не  така!
Навіть  яблучка  вже  не  хочеться  
–  Дуже  звабного  –  що  з  лотка…

Ланцюгом  щось  услід  волочиться,
Скоро  громом  вже  загримить.

–  Як  же  хочу  я,
Як  же  хочу  я  –
Тихо  смерті  зустріти  мить!



Текст  стихотворения  М.Цветаевой

Не  хочу  ни  любви,  ни  почестей:
—  Опьянительны.  —  Не  падка!
Даже  яблочка  мне  не  хочется
—  Соблазнительного  —  с  лотка…

Что-то  цепью  за  мной  волочится,
Скоро  громом  начнет  греметь.

—  Как  мне  хочется,
Как  мне  хочется  —
Потихонечку  умереть!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975089
дата надходження 26.02.2023
дата закладки 26.02.2023


Микола Соболь

Рік тривалістю у лютий

Щастя  людське,  ну  де  ж  ти?
Наче  тебе  й  не  було.
Чуєш?  Летять  ракети,
кров’ю  залите  чоло,
кров’ю  земля  залита,
он  бачиш,  парує  як
це,  мабуть,  кінець  світу
чи  тільки  небесний  знак.

Чесно  скажу,  не  знаю,
бо  не  дивлюся  туди,
дайте  ключі  від  раю,
хочу  в  Едемські  сади,
хочу  світлого  неба
та  рясно  сіється  тьма  –
вічний  морок  ереба,
Божого  царства  катма.

Може  ковточок  віри
врятує,  а  може  й  ні,
тирло  страшного  звіра
якось  наснилось  мені
ті  божевільні  очі
де  часу  втрачено  лік…
Звір  повторити  хоче  –
лютий  тривалістю  в  рік.
24.02.23р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974799
дата надходження 24.02.2023
дата закладки 24.02.2023


Ольга Береза

То моє місто…

То  моє  місто.  
То  його  горять  ліхтарі,  
його  мерехтить  бруківка.
Митарі,  праведники,  шахраї,
безхатьки,  миряни  та  багатії…
То  лунає  його  платівка.
Віриш,  знайду,  немов  уві  сні,
наосліп  усі  крамниці.
Я  пам’ятаю  навіть  старі
міста  цього  таємниці.
Уявляєш,  тут  навіть    
"Китайська  стіна".
Я  можу  тобі  розповісти  
про  назви  та  всі  ці  чудні  імена  
вулиць  у  цьому  місті.
То  його  околиці  та  сади,
його  закони  та  устрій.
Його  городи́  і  його  плоди
та  люди,  що  йдуть  назустріч.
Знаєш,  тут  озеро  й  витий  шлях,
церкви́,  де  луна  «Осанна».
Місяць  гойдається  на  дротах,
а  вище  хіба  що  Чумацький  шлях  ―
Божа  краса  філігранна.
То  моє  місто.  Його  сніги.  
Там  на  «Барвінку»  його  човни
спогади  горнуть  на  веслах.
Й  тихо  вартують  чоловіки,
щоб  довгокосі  їхні  жінки
гойдали  малят  на  персах.
То  моє  місто.  Його  зима,
його  сирени,  його  війна.
То  його  веселощі  та  хрести…
Його  турботи,  будні,  свята..
Його  поля  і  його  жита…
Воно  не  боїться  нової  весни.
Бо  то  моє  місто,  мої  світи,
де  грають  на  вулицях
діти  війни.
©Ольга  Береза

*  Китайська  стіна  -  довжелезна  9-ти  поверхівка  на  кільканадцять  під'їздів  у  місті  Новий  Розділ.
*  Барвінок  -  назва  місцевого  озера.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974887
дата надходження 24.02.2023
дата закладки 24.02.2023


Горова Л.

Далеко

Між  нами  пекло  вогняне,
Де  чорна  все,  що  бачить,  косить.
Далекий,  згадуєш  мене?
За  рік  я  стала  сивокоса...

Дороги  зникли  у  війні,
Надії  на  майбутню  зустріч.
ЖадАний,  напиши  мені,
Як    там  тобі  ,  кохання  УзбІч?

За  димом  горя  і  біди
Змінити  долю  ми  не  в  силі.
Хороший  ,    хоч  у  сни  прийди.
Змарнілий,  знаю.  Знаю,  сивий.
...
Любимая,  за  все  прости.
За  то,  что  этот  ад  кромешный
Стал  между  нами  на  пути,
Сжигая  жизни  и  надежды  .

За  то  ,  что  не  имею  сил
Тебя  закрыть  от  русских  градов,
Что  сколько  лет  судьбу  просил
Твое  дыханье  слышать  рядом.

И  вот  сошла  с  ума  страна,
В  ее  плену  мне  боль  не  спрятать.
Как  же,  далёкая,  нужна  
Твоя  рука,  что  пахнет  мятой.
...
Рассыпался  за  ветром  зов.

І  я  не  дотягнусь-  далеко.

Летят  домой  через  Азов

Мої    зажурені  лелеки  .

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974835
дата надходження 24.02.2023
дата закладки 24.02.2023


Мила Машнова

Музыка Баха

Бах  за  окном.  Ба-бах!
Я  открываю  глаза...
Вместо  привычного
сердца,  уходящего  в  пятки,
пятки  уходят  в  сердце.  
Началось.  
Люди!  играйте  в  прятки!
впадайте  в  кому,
в  маразм  или  в  детство  —
на  собственный  выбор.  
Ба-бах  за  окном.  Ба-бах!
звенит  
сервиз  в  серванте...
что  сейчас?  
ночь  или  утро?  
скорбное  ночеутро...  
на  часах  —  три  нуля  и  пятёрка.
страх  ковыряет,  курочит  мне  душу
отвёрткой.
Бах!  Бах-бах-бах!  
Взрывы  снарядов  —  музыка  Баха.  
Война.  
Война  —  вой  на...
на  что???
Война  —  это  Женщина!  
Тогда  почему  у  неё
лицо  старика?  
Мама!  Мне  страшно!  
пусть  станет  невидимой
наша  пятиэтажка.  
Воет  сирена
до  судорог  громко,  протяжно...
Я  со  временем  научусь
различать  приближение  горя...
но  пока  я  лежу  на  полу  в  коридоре
и  слушаю  тяжесть  дыхания  страха,  
его  аритмию
под  музыку  Баха...

 (24.02.2023,  BCN)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974884
дата надходження 24.02.2023
дата закладки 24.02.2023


Zorg

Шагреневая кожа

По  шагреневой  коже  слеза,
Прокатившись  оставила  след.
Между  нами,  дружище  Бальзак,
Темный  Стикс  и  еще  -  двести  лет.

Но,  когда-то  Харону  смогу
Заплатить  пару  медных  монет,
Чтобы  встретить  на  том  берегу,
Тех,  которых  поблизости  нет.

На  шагреневый  берег  сойдя,
Я  шагну  в  затуманную  тишь.
И  на  коже  следами  дождя
В  перекресток  сойдутся  пути.







: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974404
дата надходження 20.02.2023
дата закладки 20.02.2023


Mikl47

СПАДОК ДЛЯ НАЩАДКІВ

Давно  не  видно  сонця.
Весна  б  уже  скоріш.
Напевно  кроманьонцям
Жилося  веселіш...

Закрили  небо  хмари  --
Нудьга  і  негатив
І  "  трьом  царям  со  дарі"
Нема  куди  іти...

Мине  лише  сто  років
І  сім  мільярдів  нас
Змете,як  мух,  потроху
Його  Величність  Час.

Ніякий  Нострадамус
Не  скаже  до  пуття
Яке  нащадків  наших
Чекає  майбуття.

Що  у  майбутнім  буде
Нам  знати  не  дано.
Там  зовсім  інші  люди
Творитимуть  кіно.

Напишуть  свій  сценарій,
придумають  сюжет,
Щоб  завжди  у  фіналі
Був  гарний  happi  end.

Ми  нашу  кров  і  гени
Їм  в  спадок  віддамо  
І  волю,
                         волю  й  землю
Будь-що  збережемо!

Ми  зробимо  це,  діти,
Назло  всім  ворогам
Заради  світла  в  світі,
Заради  миру  вам!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972633
дата надходження 02.02.2023
дата закладки 18.02.2023


Наталія Волинська

Я б могла…

Я  б  могла  заспівати  пісень,
Та  до  співу  таланту  не  маю.
Я  б  навчала  мистецтву  дітей,
Та  ази,  не  глибини,  в  нім  знаю.

Я  би  сіяла  жито  в  полях,
Та  не  вмію  як  землю  зорати.
Лікувала  би  хворих  від  ран,
Та  не  можу  страх  крові  здолати.

Я  би  на  ніч  читала  казки,
Та  колиски  Бог  в  дім  ще  не  ставить.
Я  би  в  полум'я  геть  злі  плітки,
Та  не  завжди  добро  в  світі  править.

Я  б  багато-багато  добра
З  вільним  вітром  у  степ  відпустила.
Але  часто  за  степом  -  стіна,
І  душа  сумно  зложує  крила.

Я  би  плакала  з  того  щодня,
Що  невдачі  на  обрій  лягають.
Та  всім  серцем  кохаю  життя!
А  за  що?  Хай  мене  не  питають.

Бо  як  кожен  з  нас  має  свій  хрест,
Так  і  милість  всім  з  неба  дається.
Я  з  дитинства  чекаю  чудес!
Чуєш,  Боже?  А  раптом  озветься...

Таки  чує,  якщо  я  живу,
Якщо  в  небі  горить  моя  зірка.
Якщо  є  ті,  кого  я  люблю,
І  є  той,  хто  моя  половинка.

І  хоч  я  не  сягнула  вершин,
Але  мила  мені  моя  доля.
Комусь  треба  триматись  й  низин:
Моє  щастя  -  в  відсутності  горя.

30.05.2022

Наталія  Петренко

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974162
дата надходження 18.02.2023
дата закладки 18.02.2023


Мирослава Жар

Доля-ворожка

Доля  -  ворожка  зілля  варила,
тихо  говорила:
будь-якими  дорогами:  і  туди,  і  сюди  -
куди  хочеш,  думкою  ходи  -
Лиш  стежку,
що  в"ється  через  отой  пишний  гай
солодких  спогадів  про  НЬОГО,-
ОМИНАЙ.

Вона  заведе  тебе  в  дрімучий  ліс  важких  думок.
там  душать  горло  сльози,  а  сум  висмоктує  сили.
Там  чатує  на  свою  жертву  болото  печалі,  в  якім  живе  сама  смерть.

Доля-ворожка  зілля  варила,
тим  зіллям  поїла.
зіллям  напувала,
тихо  промовляла:
Пий,  доню,  задля  ЖИТТЯ
трунок    ЗА..БУТ..ТЯ.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=974194
дата надходження 18.02.2023
дата закладки 18.02.2023


епіграми з рогами

ТИ НА СВІТІ Є (Вільний перекладз російського тексту пісні поета Леоніда Дербеньова) .



Ти,  
Тепер  я  знаю  ти  на  світі  є  
І  кожної  хвилини  
Я  дихаю  тобою  і  живу  
Уві  сні,  і  наяву.  


Ні!  
Я  ні  про  що  у  тебе  не  прошу,  
Ні,  все,  чого  прошу  я,  
Тінню  на  твоїм  шляху  лягти,  
І  хоч  би  раз  удвох  пройти.  


Приспів:  
Пройти  без  зайвих  слів  чи  фраз,    
Пройти,  легкі  лишаючи  сліди,
Пройти  єдиний  раз  
По  тих  стежках,  що  ходиш  ти.    


Хай,    
Любов  коротка  наша  буде,  хай
І  вічною  розлука.  
Лиш  подих  твій  мені  відчути  дай  
І  не  забути  голос  твій.  



Ти,  
Тепер  я  знаю,  ти  на  світі  є  
І  все,  чого  я  хочу,  
Ти    сонечком  в  моє  заглянь  вікно,  
Ось  і  все,  що  хочу  я  .  


Приспів:  
Пройти  без  зайвих  слів  чи  фраз,    
Пройти,  легкі  лишаючи  сліди,
Пройти  єдиний    раз
По  тих  стежках,  що    ходиш  ти.    

Ти,  
Тепер  я  знаю  ти  на  світі  є  
І  кожної  хвилини  
Я  дихаю  тобою  і  живу  
І  уві  сні,  і  наяву.    




Це  була  найулюбленіша  пісня  моєї  покійної  дружини.  Тому  я  присвячую  цей  переклад  її  пам’яті.    
30.01.  2023  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=973594
дата надходження 12.02.2023
дата закладки 12.02.2023


Слепой Солдат

Винсент Ван Гог, почти пророк

Винсент  Ван  Гог,  почти  пророк,
Подкинувший  монету,
Он  по-другому  жить  не  мог,  
Пальнул  в  себя,  иль  кто  помог,
И  больше  его  нету,
Мерцают  звезды  в  вышине,  
Безумно  и  печально,
Не  отыскать  причин  в  вине,
Жизнь,  как  и  смерть  банальна,
А  на  холсте  осталась  мысль,
Печаль  и  боль  потери,
Что  иногда  рождает  смысл,
Сама  себе  не  веря.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972944
дата надходження 05.02.2023
дата закладки 05.02.2023


Наталія Волинська

Під мирним небом

Під  мирним  небом  сплять  солодкі  сни
В  домівках,  де  живуть  щасливі  люди.
Крізь  вікна  пробиваються  зірки
Й  навшпиньках  ходять  так,  щоб  їх  не  чули.

Під  мирним  небом  хліба  досхочу,
А  в  свято  хата  пахне  пирогами.
Поля,  що  влітку  прагнули  дощу,
Прикрасять  стіл  смачними  калачами.

Під  мирним  небом  бджоли  носять  мед
І  манять-ваблять  ароматом  квіти.
На  Маковія  в'яжуть  мак  в  букет,
На  Спаса  мед  їдять  дорослі  й  діти.

Під  мирним  небом  грає  Мендельсон,
Церковний  дзвін  любов  благословляє.
Свята  Марія  зі  старих  ікон
Свій  захист  нареченим  возсилає.

Під  мирним  небом  хрест  прийме  дитя,
Як  символ  віри  й  захист  від  напастя.
В  останню  путь  тут  гідно  йде  життя  
По  волі  Божій  -  оминуть  не  вдасться.

Під  мирним  небом  війнИ  не  болять:
Де  треба  -  плач,  де  треба  -  грай  концерти.
А  на  війні  все  біди  спопелять:
І  ні  родитись  в  спокою,  ні  вмерти.

03.10.2022
Наталія  Петренко
Фото  з  Інтернету

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972800
дата надходження 04.02.2023
дата закладки 04.02.2023


Оксана Дністран

Не лютує…

Не  лютує  місяць  лютий,
Стеле  м’яко-м’яко.
В  неба  –  очі  каламутні.
Радощів  ніяких.

По  сніжинці,  по  крупинці
Ви́збираю  дрібку,
А  як  буду  наодинці,
Ви́віршую  квітку.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972803
дата надходження 04.02.2023
дата закладки 04.02.2023


Віталій Гречка

Стрімко вилечу

Стрімко  вилечу  у  вікно,
В  сяйва  місячного  потік,
Я  вже  так  не  літав  давно,
Але  сталося,  ось,  що  втік!

Погляд  гострий  холодних  зір
Стане  теплим  через  віки,
Неквапливість  небесних  тіл
Насмішить  мій  політ  стрімкий.

Не  цінують  в  безоднях  час,
Жити  там  не  спішить  ніхто,
Тут  не  схожі  вони  на  нас,
Що  летять  кудись,  від  і  до…

Але  зараз  я  поспішу
І  до  Місяця  полечу,
Не  дістане  Землі  там  шум,
Відпочину  я  досхочу…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972398
дата надходження 30.01.2023
дата закладки 03.02.2023


Тарас Слобода

Прийде весна, під білим покривалом

Прийде  весна,  під  білим  покривалом
художник  юний  виправить  портрет
Весною  нас  закоханих  немало
і  кожен  другий  в  березні  поет

Розпустить  знову  пишно  над  водою  
струнка  берізка  пасма  золоті
Її  прокляття  -  бути  молодою,
топити  сльози  в  гордій  самоті

А  нам  удвох  іти,  та  гомоніти
під  звук  струмка,  під  шурхіт  із  дупла
О,  як  же  пахнуть  перші  білі  квіти  –  
і  як  в  цю  мить  бракує  їм  тепла

І  легко  так  вести  на  двох  розмову:
коли  буяє,  пахне  і  цвіте
Твою  й  небес  я  відчуваю  змову  -  
та  хто  жалітись  буде  на  святе  

Бо  ж  нам  обом  щовечора  зоріти,
сміятись  дзвінко  й  плакати  за  мить  
Ну  як  з  твоєї  вирватись  орбіти  
коли  вирує  в  серці  та  штормить  

Прийде  весна  і  знову  задурманять  
надшидкоруч  ціловані  уста
Така  любов  буває  у  романах,  
героєм  бути  час  ще  не  став  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972414
дата надходження 30.01.2023
дата закладки 03.02.2023


Горова Л.

Вдоль прибоя

Вдоль  прибоя  с  тобой  идем  мы
Галькой  мелкой  
Выпечатывает  истома
В  сердце  метку

Ветер  солью  подол  мой  синий
Накрохмалил
Осторожно  идём  босЫми
Шрифтом  Брайля

Удивлённо  встречаем  утро  
Солнцу  жмурясь
И  над  волнами  видим  кудри
Двух  Амуров.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972489
дата надходження 31.01.2023
дата закладки 03.02.2023


Наталі Рибальська

Так, іноді здають від туги нерви

Так,  
Іноді  здають  від  туги  нерви.
Розхристана  душа  не  плаче  навіть.
І  хочеться  цей  рік  забути,  стерти,
Щоб  сном  здавався  -
Не  дозволить  пам'ять.

Є  розпач,  безпорадність,  просто  втома
Від  тих  новин,  які  звучать  навколо  -
Ось  у  сусідів  більш  немає  дому,
А  хтось  вже  не  прокинеться  ніколи.

Минулорічний  лютий  все  ще  з  нами,
Неначе  не  закінчувався  зовсім.
Вже  майже  рік  не  сплять  ночами  мами,
Все  більше  сивини  у  них  в  волоссі.

По  вінця  келих  болі  ми  вже  спили,
Але  все  ж  бачим  сенси  жити  далі.
Перепочили
І  знаходим  сили
Протистояти  чорній  цій  навалі.

3.02.23

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=972733
дата надходження 03.02.2023
дата закладки 03.02.2023


Горова Л.

Соломинка

Тримала  соломинку.  
-Може,  годі?-
 тріщала  та  до  мене,
-  Відпусти!    
Не  стану,  мабуть,  я  тобі  в  пригоді,
Казковий  світ  наш,  подивись,  пустий.
Зостались  сині  гори,  та  лаванди
Там  не  знайти,  немає  джерела,
Там    папороті  важко  виживати,
І  вереску  мітлиця  відцвіла.

Та  я  її  тримала,  й  пробивався
Маленький  парост  свіжої  лози
В  сухих  колючках  зрубаних  акацій
Й  сухе  каміння  ранок  оросив  .
Розквітла  знову  папороть  у  казці,
У  світі,  де  немає  самоти.
А  соломинка  залишалась  в  пальцях-
Надійніша  за  будь  які  мости.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=971774
дата надходження 23.01.2023
дата закладки 23.01.2023


Zorg

Монетка. Гостья

Этой  ночью  во  сне  приходила  Арина
С  кружкой  полною  разных  монет.
Тихо  тлела  свеча,  пахло  всё  стеарином,
Ветер  дул  то  в  трубу,  то  в  кларнет.

Дождь  на  скрипке  играл,  перепутавши  ноты
И  затрагивал  нервы  смычком.
Глупый  царь  возвращался  с  мышиной  охоты,
Проиграв  декабристам  в  очко.

Сколь  подков  и  навоза  за  ним  утоптали
Мужички  по  дорогам  страны,
Променявши  Есенина  дивные  дали
На  ошейник  у  ног  сатаны.

А  глупец,  как  и  прежде,  сидит  на  пристоле,
Понукая  народец  кнутом.
На  Сенатской  ни  крови,  ни  плача,  ни  боли.
Всюду  тишь  про  далёкое  то.

Если  хочешь,  поправь  подо  мною    перину,
Взбей  подушку  на  старый  фасон.
И  спасибо  тебе  за  монетку,  Арина,
Что  поэту  навеяла  сон.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=971783
дата надходження 23.01.2023
дата закладки 23.01.2023


Олена Студникова

Злива

Рясна  була  учора  злива.
Дощі  серпневі  до  снаги.
Я  нині  майже  не  вразлива,  
Хоч  не  з  тієї  б  і  ноги

Надумав  встати  по  обідді
Хтось,  зачіпаючи  слівцем...
Дивлюсь  крізь  ві́кна  на  супліддя
Ожини  стиглої  –  чи  це

Насправді,  чи  то  тільки  мари?  –
Я  бачу,  як  танцює  мить
Та  підіймається  у  хмари...
Солодка  думка  в  мріях  снить:

Про  небо  синє  та  про  зорі,
Що  мерехтять,  як  ті  свічки;
Про  луки  та  ставки  прозорі,
Та  різнобарвні  квіточки;

Про  щиру  усмішку  вітання,
Пестливий  шепіт,  блиск  очей;
Про  поцілунки  до  світання   
На  тлі  ожинових  ночей...

Сьогодні  знову  бути  зливі  –
Дощу  розгорнеться  сувій.
Ми  нині  майже  не  вразливі  –
Тим  долі  дячимо  своїй...

10.08.2019

–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=971537
дата надходження 21.01.2023
дата закладки 21.01.2023


Марічка :)

"За що ти любиш мене ?. . "

"За  що  ти  любиш  мене  ?.."...  "А  люблять  хіба  за  щось  ?.."
"Любов  -  достеменна  річ,  ти  ж  спеку  любиш  за  дощ…"
"Тоді,  я  люблю  за  день,  в  якому  я  знаю  твій  сміх,
Бо  радість  мені  твоя  миліша  з  людських  утіх.
Люблю  за  тепло  долонь..  нічого,  що  мозолі.
Обіймів  твоїх  полон  -  найм'якше,  що  є  на  землі.
За  мужність  твою  люблю.  За  тиху  безпечну  ніч.
По  кожній  з  чужих  доріг  ти  поруч  йдеш  пліч-о-пліч…"

В  кімнату  вливалась  ніч.  Ти  слухав  мене  й  мовчав.
І  був  весь  мій  білий  світ  у  темних  твоїх  очах.
"..За  що  я  люблю  тебе…  за  сонце,  за  дощ  на  склі…
За  радості  кожну  мить,  що  ти  є  на  цій  землі."

#Ма_Річка  #вогник  #руденька

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=970447
дата надходження 08.01.2023
дата закладки 09.01.2023


Lesya Lesya

Стежки

Пройдусь  думками  по  старих  стежках,
Якими  я  вела  тебе  за  руку,
А  ти  ,  невтомлюючись,все  "чомукав":
"Чому  це  так?  А  це  чому  не  так?"
Якогось  чАсу  те  "чому"  ущухло,
І  стала  чоловічою  рука.

Та  як  в  долонці  серце  ти  тримав,
Продовжуєш  його  тримать  і  досі.
І  вже  мене,  в  мою  неранню  осінь
Підтримуєш  під  лікоть  крадькома,
Коли,  буває,  буревієм  зносить,
І  проти  вітру  сил  моїх  катма.

А  я  усе  полю  старі  стежки,
Не  хочу,  щоб  вони  позаростали.
Дороги  нОві  повели  у  далі,
Я  ж  птахом  за  тобою  навпрошки.
..
А  молячись  за  тебе,  ось  згадала,
Як  поруч  тупали  оті  малі  сандалі
Й  до  одягу  чіплялись  реп'яшки.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=969969
дата надходження 02.01.2023
дата закладки 09.01.2023


Світлана Кузюк

Вона

Вона  бачила  очі  мами,  
Що  були  сповнені  жахом  і  люттю,  
Вона  ходила  у  храми,
А  в  мріях  топила  ворога  в  ртуті.
Вона  чула  голос  тата,
Що  спершу  здавався  спокійним,
Хотіла  його  обійняти,
Але  не  судилось  з  покійним.
Вона  не  могла  зрозуміти:
Як  швидко  так  все  відбулося,
Що  вчора  тут  бігали  діти,
Сьогодні  ж  лиш  чуть  відголосся...
Вона  так  хотіла  кричати,
Та  голос  давно  вже  зірвала,
Її  до  війни  звикли  сильною  звати
А  доля  взяла  та  й  зламала...

Я  читаю  цей  вірш  на  Ютуб:  [url=""]https://youtu.be/1Idzb4Ml47Y[/url]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=970508
дата надходження 09.01.2023
дата закладки 09.01.2023


Любов Вакуленко

ІСТОРІЯ КОХАННЯ

 
В  театрі  ставили  Шекспіра,
 А  він  дивитися  не  міг,
 Бо  поряд  зовсім  юна  Ліра
 Йому  затьмарювала  всіх.  
Як  в  поцілунку  -  рук  торкання,  
Тремтів  мережива  ажур.  
І  він  вже  знав  -  прийшло  кохання.
 "Я  їй  в  антракті  все  скажу!"  
Та  ось  уже  і  друга  дія,  
Вони  із  місця  ані  руш.
 Як  не  сполохати  надію  
Закоханих  щасливих  душ?
 Вони  виставу  не  дивились,
 "Сон  в  літню  ніч",  бо  це  не  сон.
 Рукою  до  руки  тулились,
 Й  серця  вже  бились  в  унісон.
 Я  не  сполохаю  це  чудо.
 Волосся  чорного  шовки  
Кохати  й  пестити  я  буду,
 Й  не  відпущу  її  руки.  
Вже  очі  в  очі.  Світ  зникає.
 Не  розділити  двох  сердець.
 Та  в  залі  світло  хтось  вмикає,  
Це  п"єсі  вже  прийшов  кінець.
 А  потім,  наче  в  сні  п"янкому,
 (Все  мовчки.  Як  це  пояснить?)  
Її  проводить  аж  додому.
 Вона  пішла,  а  він  стоїть...  
Давно  вже  збився  часу  лік.
 Десь  просиналась  вірність  Рейху.
 Бо  це  був  тридцять  другий  рік.
 Він  німцем  був,  вона  -  єврейка.

***

Він  не  спитав  її  імꞌя,
Не  розумів,  ну  як  це  могло  статись?
Він  здогадався  хто  її  сімꞌя.
Та  як  він  міг  від  неї  відмовлятись?

Аристократів  кров  в  ньому  текла.
Навряд  чи  він  нацистів  так  любив.
Ця  влада  його  в  гору  підняла,
Й  за  це  він  вірно  Фюреру  служив.

Службовий  мав  він  «Опель-адмірал»,
Військова  форма  йому  дуже  личить.
Він  керівник,  майбутній  генерал,
І  в  друзів  заздрість  бачить  на  обличчях.

Пройшли  роки,  він  майже  все  забув,
Не  згадував  її.  Зима  минала.
Після  роботи  втомлений  він  був,
Сів  за  кермо,  душа  чогось  бажала.

І  раптом  бачить,  ні  це  не  здалося,
Красива  жінка,  щось  таке  знайоме.
Це  кучеряве…  Це  ж  її  волосся!
Ось  він  вже  поруч,  і  забув  про  втому.

Вона  злякалась,  не  подавши  виду,
Дивилась  широко,  мовчала,  заніміла.
За  плечі  взяв,  а  там  зірка  Давида!
Не  має  значення…  Боліло  серце  й  тіло.

Він  майже  силоміць  заставив  сісти
Її  в  авто,  й  летів,  як  в  потойбіччя.
Свого  кашкета  зняв  він  вже  за  містом,
Й  до  неї  повернув  своє  обличчя.

Він  бачив,  що  вона  його  впізнала
Й  поволі  страх  покинув  її  очі.
Від  його  теплих  слів  вона  відтала,
Й  вони  проговорили  аж  до  ночі.

Він  зрозумів  –  вона  його  кохання,
Найперше,  чисте  і  непереможне.
Він  не  допустить  смерті  і  страждання,
Її  сімꞌю  він  врятувати  зможе.

І  знов  сплітались  ніжно  їхні  руки,
Він  все  втішав,  вона  щось  говорила.
І  він  не  витримав  пꞌянкого  шалу  муки,
Поцілував  її…  Вона  не  відповІла.

Та  він  не  зважив,  і  рука  сміливо
До  потайного  прагнула  й  хотіла.
Зненацька  ляпас,  як  холодна  злива.
Його  щока  вогнем  палахкотіла.

Так  ось  ти  як?!  Не  хочеш  ти  мене?
Розбити  все  даремно  поспішила,
Тебе  все  рівно  лихо  не  мине…
Він  знав,  що  їй  недовго  залишилось.

І  мовчки  знов  до  міста  повернув,
Вона  пішла,  а  він  дивився  вслід.
Він  взнав  її  імꞌя…  І  вже  забув…
Вона  приречена,  як  весь  єврейський  рід.

***

Вже  й  осінь,  рік  тридцять  девꞌятий.
І  страшно  йому  стало  до  знемоги,
Бо  те,  що  зародилось,  монстром  клятим
Все  перемелює  і  прагне  перемоги.

І  він  був  часткою  цього  жахіття,
Він  злився  з  ним,  і  зрісся  в  одне  ціле.
Які  ж  очікують  все  людство  лихоліття.
Він  думав  так,  й  душа  його  боліла.

Він  пішки  йшов.  Куди  –  не  знав  і  сам,
І  раптом  у  вітрині  бачить  плаття,
Таке  красиве  –  боляче  очам,
На  чорному  із  каменів  багаття.

І  він  купив.  Враз  ноги  принесли
Його  до  неї,  він  зайшов  у  хвіртку.
-  Я  хочу,  щоби  ви  це  одягли,
Й  поїхали  зі  мною  на  вечірку.

Вона  зробила  так,  як  він  просив,
Вийшла  за  мить  і  розплела  волосся.
Такої  ще  не  бачив  він  краси,
Це  плаття  з  нею  ніби  аж  зрослося.

Вона  була  покірна  і  слабка,
Вона  тулилась  віддано  до  нього.
В  його  долонях  вже  її  рука,
І  не  хотів  він  бачити  нічого.

Він  і  не  бачив  поглядів  чужих,
Ні  шепіт  подиву,  ні  гнів  перестороги.
Бо  їм,  закоханим,  вже  було  не  до  них,
Вони  кружляли  в  танці  до  знемоги.

Навіщо  він  привіз  її  в  Берлін?
Щоб  Фюреру  цю  жінку  показати?
Він  розумів  (хіба  лиш  він  один?)
Тут  всі  могли  її  красу  впізнати.

Та  все  ще  не  закінчиться  на  цьому.
Він  знав.  Бо  вже  боліла  голова,
Коли  вночі  привіз  її  додому,
Вона  від  страху  ще  була  жива.

***

І  день  прийшов,  зірвався  із  петель,
Коли  її  на  вулиці  зустрів,
Привіз  в  дешевий  вицвілий  отель,
Бо  від  бажання  дикого  горів.

Не  сіло  й  сонце,  як  вони  в  постіль  
Обоє  впали,  й  не  хотіли  спати.
Він  куштував  її  як  хліб  і  сіль,
Вона  хотіла  всю  себе  віддати.

Це  сталося,  Вже  декілька  разів,
Бурхливо,  стрімко,  ніжно  і  цнотливо.
А  він  іще  й  іще  її  хотів,
І  пив,  ніби  вино,  й  радів  як  диву.

І  ніч  була  щасливіша  від  мрій,
Ні  відстані,  ні  часу,  ні  образ.
Здавалось  він  вже  розчинився  в  ній,
Здавалось  не  закінчиться  екстаз.

Один  до  одного  припали  наостанок,
Вона  боялась  його  плечі  відпустити.
Обоє  розуміли  –  прийде  ранок
 Все  закінчиться,  й  далі  треба  жити.

А  жити  як  і  думати  боялись.
Сплітались  пальці,  руки  і  тіла.
Якби  могли,  навік  би  тут  зостались.
Дозволити  це  доля  не  могла.

***

Він  працював,  дивився  документи,
І  вже  збирався  трохи  відпочить,
Аж  раптом  списків  деякі  фрагменти
Його  увагу  привернули  вмить.

Він  в  списках  цих  її  імꞌя  побачив,
І  батька,  і  її  обох  братів.
Хтось  на  горі  до  вивозу  призначив,
Хтось  знищити  її  сімꞌю  хотів.

Вже  скоро  їх  посадять  в  ешелони,
Й  до  Польщі  повезуть  в  останній  путь.
 Не    допоможуть  тут  людські  закони,
Він  знав  напевне  всіх  їх  там  убꞌють.

Зірвався  з  місця  і  летів  до  неї.
Вона  була  неначе  не  в  собі,
І  про  спасіння  слухала  ідеї,
Й  дивилась  в  його  очі  голубі.

Він  їй  казав,  що  паспорт  це  дрібниці,
Він  може  її  вивезти  одну.
Просив,  благав,тонув  в  очах  криниці,
І  цілував  всю  злякану  й  сумну.

Тремтіла  вся,  як  квітка  та  зівꞌяла.
Він  так  порятувать  її  хотів.
-  Я  не  поїду…  Тихо  проказала.
-  Я  не  залишу  батька  і  братів.

Він  відмовлявся  її  розуміти.
Кому  потрібна  жертва  ця  її?
Чому  вона  одна  не  може  жити.
Якісь  євреї  дивні  ці,  й  смішні.

Як  можна  йти  покірно  на  заклання,
Може  правий  був  Фюрер  щодо  них:
Євреї  всі  негідні  існування,
Їх  треба  вбити,  знищити  усіх.

Та  все  ж  в  той  день  ходив  він  по  перону,
Її  хотів  він  бачити  в  останнє.
І  ось  з  вікна  останнього  вагону
Вона  йому  махнула  на  прощання.

***

І  як  би  не  обурювався  він,
І  як  би  не  засуджував  євреїв,
Ну  що  йому  до  прірв  отих  і  стін,
Адже  в  думках  він  вже  летів  за  нею.

Ось  він  до  Польщі  мчить  уже  в  авто,
Думки  попереду  струмують  і  вирують.
Не  стане  поміж  ними  вже  ніхто,
Хай  будь  що  буде,  я  її  врятую.

Трохи  запізно!  А  він  так  спішив.
Вже  ешелони  майже  опустіли.
Людей  зганяли  в  будки  тих  машин,
Де  їх  в  дорозі  газами  труїли.

Та  більшість  вже  відꞌїхали  давно.
Він  обійшов  всіх,  тих  що  залишились.
Її  нема…  Йому  вже  все  одно.
Він  впав,  бо  ноги  чомусь  підкосились.

Її  немає…  Вже  її  не  буде…
Вона  десь  задихається  в  дорозі.
Вона  вмирає…  Німці  –  ви  не  люди,
Любити  й  співчувати  ви  не  в  змозі.

Її  імꞌя  повторюючи  «Хана…»,
Він  не  кричав,  а  ледве  шепотів:
«Прости  мене…  прости,  моя  кохана
За  те,  що  врятувати  не  зумів».

***

Він  вже  не  той,  світогляд  помінявся,
І  час  в  свідомість  корективи  вніс.
Він  інший  вже,  собою  лиш  зостався,
Він  не  нацист,  але  й  не  комуніст.

Його  домівка  –  сонячний  Ізраїль.
Він  тут,  в  посольстві,  найстаріший  чин.
Вже  сивина  волосся  покриває,
Та  він  тут  є  найкращим  із  мужчин.

Його  так  люблять  дами  і  дівчата,
Та  близько  жодну  з  них  не  підпуска.
Чи  доля  це?  Можливо  це  розплата,
Що  вільне  його  серце  і  рука.

І  на  прийомі  у  глави  держави
Його  до  жінки  якось  підвели:
-  Ось,  познайомтесь,  це  міністр  права.
І  його  сумні  очі  ожили.

Бо  це  ж  вона!  І  як  це  могло  статись?
Стоїть  поважна,  і  якась  сумна.
І  як  утриматись,  як  їм  не  обійнятись,
Як  випити  це  враження  до  дна?

Поволі  поверталася  свідомість,
що  вони  знову  разом,  як  тоді.
Вже  не  погрожувала  більше  невідомість,
І  вже  вони  були  не  молоді.

І  була  ніч  -  пꞌянкий  медовий  трунок,
І  скільки  сліз  і  слів  з  обох  лилось,
Про  її  майже  чудо    порятунок,
Про  те,  як  вижити  їй  там  вдалось.

Її  краса  так  вразила  нацистів,
Що  один  з  них  розважитись  схотів,
І  скористався  тілом  її  чистим,
Здавалось  потім  навіть  полюбив.

А  потім  вона  вільна  –  його  вбили,
Їй  було  важко,  та  вона  жила.
Десь  бралась  впертість,  і  зꞌявлялись  сили,
Вона  боролась  і  перемогла.

-  Я  вже  не  та,  й  волосся  моє  сиве
Сліди  від  пережитої  біди.
-  Ні,  ти  найкраща,  молода  й  красива,
І  ти  жива,  й  зі  мною,  назавжди.

В  театрі  знову  ставили  Шекспіра,
Вони  обоє  знову  молоді,
Хоч  поряд  з  ним  уже  не  юна  Ліра,
Та  руки  їх  сплітались,  як  тоді.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968998
дата надходження 22.12.2022
дата закладки 22.12.2022


Надія Позняк

Віршик

Останнє  проміння  ліхтарика,  свічки…
І  поза  квартирою  –  мов  потойбіччя.
У  себе  вдивляєшся  –  темна  безодня.
Хоч  віршика  пишеш,  учора  й  сьогодні.

Про  те,  що  поснули  собаки  сусідські;
що  син  однокласника  служить  у  війську;
що  донька  подруги  від’їхала  в  Польщу…
А  хтось  в  Україну  верта,  як  на  прощу.

Знеструмлена  темна  п’ятиповерхівка.
Та  жевріє  свічка  й  надія,  мов  цівка.
Тремтить,  догорає,  коротшає  ґнотик.
Чорніє  і  місто,  і  вічність  навпроти

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968944
дата надходження 22.12.2022
дата закладки 22.12.2022


Олександр Мачула

Нас не зламати


Зима,  мороз,  колючі  хуртовини
і  яблуня  у  кризі  за  вікном.
Плоди  червоні  у  таку  годину
уже  опасти  мусили  давно…
Але  висять,  вчепилися  у  гілля
і  кумачем  вітають  небосхил.
Усупереч  агресії  свавіллю
триматися  їм  вистачає  сил.

Отак  і  ми  невтомні  –  попри  грози
тримаємося  міцно  за  життя.
Нас  не  страшать  ні  зими,  ні  морози,
і  гріє  віра  в  світле  майбуття.
Ще  добавляє  стійкості  надія,
що  маяком  у  темряві  зорить.
Нас  не  зламати,  не  убити  мрії,
ми  кріпнемо  у  битві  кожну  мить!

22.12.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968989
дата надходження 22.12.2022
дата закладки 22.12.2022


Лісник

Човник

Час  плине  швиденько,  як  човник  водою,
Сів  я  в  той  човник  дитиною  малою,
Під  лататтям  рибини  в  глибині  холодній,
А  на  бережку  дівчини  хороводи  водять,
Біжить  човник  течією,  біжить  без  упину,
Ось  у  нім  я  досі  сиджу,  молода  людина,
На  рогозі  синя  бабка,  в  небі  сонце  сяє,
Плине,  плине  човник  мій,  а  куди  не  знаю,
Не  лишає  на  воді  ніякого  сліду,
Хто  побачить  човник  той  -  не  займайте  діда,
Сам  зупиниться  колись  в  сухім  очереті,
Вже  не  збудять  його  півні,  ні  другі,  ні  треті.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968919
дата надходження 21.12.2022
дата закладки 21.12.2022


ЛУЖАНКА

Тітка…

"Двоє  убито  і  вісім  поранено  за  добу.
Внаслідок  обстрілів  знову  пошкоджено  ряд  мереж..."
Діду  під  сотню...Він  пережив  колись  Світову...
Слухає  радіо,  мріє  і  цю  пережити  теж.

Тітка  крутить  педалі.  Чує,  де  ГРАДи  торохкотять.
Руль  у  пайках,    пакетах,  на  пле́чах  іще  й  рюкзак.
Клята  війна  внесла  корективи  в  її  життя.
"Я  не  жаліюсь,  -  сміється,  -  без  мене  вони  -  ніяк  "

По  бездоріжжю  у  двір  маневрує  велосипед.
Діда  застала  з  цигаркою  в  темноті.  
"Як  Ви  тут?"  Пауза...  Подих...  "Та  добре  все...
Дякую,  що  не  лишаєш  старість  на  самоті".

"Ось  вам  продукти,  пенсія  і  обід.
Воду  внесла.  По  дому  допомогти?.."
"Просто  посидь  біля  мене,  -  просить  ласка́во  дід.  -
Вкупі  отак  побудемо:  радіо,  я  і  ти.

Очі  сліпі  давно,  не  розгледжу  твого  лиця...
Рідною  стала  мені,  звеселяєш  дім"...
Тітка  жартує  і  свіжого  подає  млинця,  
Їй  пора  далі,  таких  ще  чекає...сім.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968814
дата надходження 20.12.2022
дата закладки 21.12.2022


Kлер Клер

Візьмеш?

Кружляють  птахи,  церкви  вітражі  
Оздобили  будівлю,  манять  сонце.
Я  ложкою  думок  мішаю  сон  цей  -
Реальність  й  вигадка  у  ньому  на  межі.

Твій  запах  гріється  у  ніздрях  і  болить
Від  думки,  що  ось-ось  і  ти  розтанеш.
І  ми  побачимося  знов  аж  там  десь
І,  як  німі,  не  зможем  спершу  говорить.

Твоя  долоня  щемно  гладить  пух,
Що  персик  на  щоках  моїх  розсипав.
Я  хочу,  щоб  як  каву  мене  випив
І  післясмак  ніколи  не  ущух.

Загубимось  у  часі,  дежавю,
Мені  тепер  тебе  вже  не  зморгнути  -
Під  віями  наш  світ  і  ніжні  пута,
А  поки,  так,  візьми  моє  "люблю".

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964434
дата надходження 01.11.2022
дата закладки 19.12.2022


Анатолій Волинський

* * * (переклад)

Свободи  сіяльник  пустинний,
Я  вийшов  вранці,  до  зорі;
Рукою  чистою,  в  невинній,
В  невільні  борозни  сліди  
Кидав  животворяще  сім’я  –  
Та  тільки  втратив  часу  вельми,  
На  добрі  думи  і  труди.

Пасіться,  мирнії  народи!
Вас  не  розбудить  честі  клич.
Нащо  стадам    дари  свободи?
Їх  треба  різати  та  (стрич).
Їх  спадщина…  із  роду  в  ро́ди
Ярмо  з  дзвіночками  та  бич.
́

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937281
дата надходження 17.01.2022
дата закладки 19.12.2022


Променистий менестрель

Тож Бога ми і є світанок!



А  він  завжди
і  був,  і  є  –
Світ  лебединого  світання,
Але  чомусь  лиш  крізь  страждання,
До  нього  ми
в  журі  тенет…

З  Небес  давно
нас  жде  Привіт,
А  ми  все  в  темряві  з  свічками  –
Не  те  щось  діється  із  нами,
Лише  в  казках
лелій  жде  світ…

Десятки  тисяч  
літ  у  ранок,
Неначе  так  нам  є  зручніш?
Так  чому  нас  життя  не  вчить  –
Тож  Бога  ми
і  є  Світанок!

І  всім  би  треба  
нам  змінитись  –
За  хмари  тьми,  де  Сонця  світ,
В  безмежність  там  живе  політ,
В  якому  щастю
бути  й  витись…
17.12.2022  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968533
дата надходження 17.12.2022
дата закладки 17.12.2022


Макс Айдахо

сердцем принявшие бой

стынет  роса  на  солнце.
стонет  земля  под  ней.
станет  вода  в  колодцах
кровью  военных  дней.

эту  ли  пить  нам  воду?  
эти  ли  дни  терпеть?
если  угодно  Богу
переживём  и  смерть.

слева  -  слова  и  слава!
справа  -  дела  и  труд!
сзади  -  цветы  и  травы,
Родина  -  вся  вокруг!  

воинам  -  честь  и  гордость,
свет  оттого  и  свят.
мир  это  звездный  город
ночью,  где  дети  спят.

славьтесь  чабрец  с  осотом!
славься  овраг  степной!
я  это  ты  и  сотни
сердцем  принявших  бой.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968538
дата надходження 17.12.2022
дата закладки 17.12.2022


Сара Ґоллард

Зігріта холодом

Холодна,  мов  пломінь  січневої  бурі,
Ізшита  корою  німої  весни.
Тільки  троянди  у  власній  пурпурі
Хай  і  постійні,  але  не  близькі.
ТАКОЮ  була.  А  якою  здавалась?..
Може,  у  зареві  пАли  льоди
І  я  безнастанно  в  дрімуче  вібралась,
Аби  не  віддати  своєї  пітьми.
Горде  мовчання,  тинИ  і  розлука...
Більше  не  буде  ніяких  "Але".
Віднині  ця  стужа  -  далеко  не  мука,
Вона  рятівниця,  вона  -  це  моє...
                                                           08.12.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=968257
дата надходження 14.12.2022
дата закладки 15.12.2022


Світла(Світлана Імашева)

Танго пристрасті в заметіль

       ********
О,    яка  самота  –  свята…
О,    бездонні    які    сніги…
НеосквЕрнена    чистота
Замітає    твої    сліди…

Забриніли    ліси:    краси!
Засиніли    з    імли  –  й  спливли…
Я    до  тебе  –  у  віщі    сни,
А    навколо    сніги    гули…

Вічний    поклик    земних    основ:
ЗІп’єм    келих    на  двох  –  жаги…
НевтолЕнна    снага  –  любов:
Тануть  в  серці  твоїм    сніги…

Пестить    срібний    сніжок  –  обох,
І    міліє    розлуки    біль…
Ми    танцюєм    з  тобою    знов
Танго    пристрасті  –  в  заметіль…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967963
дата надходження 11.12.2022
дата закладки 11.12.2022


Валерій Коростов

По облакам джаза

   Моим  друзьям  Кэну  Бернсу  и  Винтону  Марсалису




Наивное

Чуть  серебрится  саксофон
во  мгле  исчезнувших  времен.

Бен  Вебстер,  то  ли  Лестер  Янг,
из  мундштука  смакует  свинг.

И  хрипловатый  этот  звук,
и  придыханье,  кнопок  стук…

Чуть  слышно  щелкают  они,
со  счетов  скидывая  дни.

Как  будто  мы  в  такси  сидим,
и  счетчик,  будто  пьяный  в  дым,

мотает  яростно  назад,
и  чист  отныне  циферблат,

и,  над  истоком  наклонясь,
мы  черпаем  и  боль  и  страсть!

14.02.07





Серенада  Нового  Света

Поедем  в  дельту  Миссисипи,
поедем,  крошка,  в  Новый  Орлеан.
Там  карнавал  нас  звуками  осыплет,
там  будешь  ты  счастливой,  а  я  пьян.

Рэгтайма  вечное  кружение
и  звякающий  диксиленд,
конвертов  на  витрине  наваждение:
Пол  Вайтмен,  Бенни  Гудмен  и  биг  бенд!

На  хлопковых  полях  жара  и  засуха,
депрессия  в  хибарах,  городах.
Зеленая  бумажка,  что  за  пазухой,
на  пиво  и  на  танцы  в  пух  и  прах!

Страну  беззлобно  обучили  радости
цветные  дочери  и  сыновья.
Не  знает  музыка  унылой  жадности,
щедра  ко  всем  -  к  таким,  как  ты  и  я.

22.02.07





Эллингтон  в  20-е

Большой  талант  и  славный  друг,
подходит  к  фортепьяно  Дюк.

Улыбкою  вдвоем  слепят
и  потопить  в  ней  зал  хотят.

Вот  фалды  бешеный  подскок,
и  накрывает,  как  платок,

запястье  клавиши.  Теперь
родился  в  чаще  дикий  зверь!

Оркестр  воет  и  визжит
и  прочь  от  хищника  бежит.

А  тигр  бьет  себя  хвостом
и  ухмыляется  притом.

Все  джунгли  мечутся,  рычат,
подпольный  виски,  гомон,  чад!

Пюпитры,  как  траву,  подмяв,
вползает  тема,  что  удав.

И  замирает,  проглотив
дрожащий  блюзовый  мотив.

Ложится  у  тигриных  лап,
внимая  медных  щеток  сап.

И  я  там  был,  мед-пиво  пил.
Мне  Дюк  автограф  подарил!

15.02.07





Черно-белый  блюз

Старый  негр  в  техасской  глубинке
зажигает  на  ветхой  гитаре
в  дряхлом  клубе,  где  помнят  еще
Мади  Вотерза  и  Сони  Терри
губошлепы  седые  в  очках.

Банки  пива  в  коричневых  лапах.
Сигареты.  И  пепел  сбивает
ноготь  розовый  медленно  в  такт...

Вентилятор  от  выпивки  пьяный.
Тени  мечутся  в  грязных  углах.
Тени  сгорбленных  спин!
Память  в  венах
бродит,  бродит,  как  зычная  боль.
Не  уснул  ли  у  стойки,  приятель?
Оптимизма,  как  в  смятой  жестянке.
Мади  умер  спокойно:  во  сне.

2003  –  2007.





Сатчмо*

Рот-кошелка,  трубы  золотое  жерло
раскаленной  булавкой  пронзает.
И  звенит  высоко-высоко,  там,  где  зло,
грязь  исподняя  не  выживает.

Он  бормочет  интимно,  немного  сердясь,
в  темный  зал,  гениально  стесняясь
легендарных  ужимок,  базедовых  глаз,
с  каждой  смачной  синкопой  сливаясь.

Он  стоит,  как  цилиндр,  в  отвесном  луче,
снятый  с  белых  кудрей  Аполлоном!
Воплощенная  радость  в  скрипичном  ключе,
Бах,  рожденный  трущобным  бетоном.
 
*  прозвище  Луи  Армстронга

19.02.07





Билли

О  чем  мурлычешь  ты  промозглым  вечером,
больная  кошка  с  крашеным  хвостом?
Что  жизнь  героином  покалечена,
что  мужики  все  сволочи  притом?

В  дыму  лица  не  видно.  Иль  действительно
тебя  там  нет?  Да  миру  все  равно,
что  выведешь  ты  нежно  и  язвительно,
где  оттянуться  –  в  баре  иль  в  кино.

В  борделях  злые  шлюхи  обретаются
намного  реже,  чем  в  больших  домах.
Таланты  продаются,  покупаются,
а  джаз  всегда  витает  в  облаках.

Сойти,  цветок  вонзить  лениво  в  волосы,
презрительно  сощурясь,  прикурить.
Не  может  в  такт  попасть  богиня  с  голосом,
каблук  сломала,  не  умеет  жить.

20.02.07





Паркер  Птица

Искусство  не  игра,  особенно,  когда
завышена  привычная  тональность.
Ты  птица  без  гнезда,  ты  птица  в  никуда,
таранящая  стены  гениальность.

Настигнуть  и  поймать  крутящуюся  тень!
Добиться  от  канонов  разночтенья.
Искать,  припоминать,  встречая  что  ни  день
костлявый  призрак  саморазрушенья.

Бибоп!..  Звонок  судьбы  в  обшарпанную  дверь.
Клаксон  автомобиля  в  мутном  мраке.
Тугой  нажим  шприца  (и  ты  исчез  теперь).
Бибоп,  бросок  на  смерть  в  слепой  атаке!

Вон  серебристый  оттиск  в  воздухе,  иглой
послушно  на  виниле  повторенный...
Капризный  новый  стиль,  оплаченный  с  лихвой.
Сосущий  голод,  вновь  не  утоленный.

21.02.07





Инопланетянин

Одинокий  гуманоид
в  черном  космосе  с  трубой.
Под  ногами  исчезает
шарик  бело-голубой.

Безотрадные  глазища.
Ни  супруги,  ни  друзей,
Огоньков  холодных  тыщи,
немота  сиесты  злей.

Этих  любит  притяженье,
тем  подвластна  суета.
Сгорбленное  напряженье,
складка  горькая  у  рта.

Ватный  вакуум,  как  дрожжи!
Не  ищи  добра  взамен.
Выйти  на  угол  дороже:
там  с  дубинкой  полисмен*.

*  В  1959  году  полицейский  без  причин  избил  Майлза  Дэвиса  до  крови  на  улице  прямо  у  клуба.

23.02.07





Юродивый

Монк,  растопыренная  пятерня,
бей  по  аккордам,  бей!
Жизнь  пианино  ночи  и  дня,
бей  по  аккордам,  бей!

Встань  и  спляши,  корявый  медведь,
в  дивной  шапке  своей,
в  черных  очках  -  чтоб  не  глядеть,
как  заносят  в  музей.

Тейтум  и  Бейси  с  другими  стоят
вдоль  Елисейских  полей.
Джаз  нафталином  детки  кропят,
блеют  «Битлы»  веселей.

...Это  арпеджио  не  превзойти.
Бей  по  аккордам,  бей!..
В  пальцы  уставясь,  как  детектив.
Бей,  бородатый,  грубей!

24.02.07





Церковь  Святого  Джона  Колтрейна

Она  на  солнце  нежит  в  Сан-Франциско
поклеванные  временем  бока.
Цветы  на  клумбах.  Автострада  близко.
На  небе  безмятежном  облака.

Святой  Колтрейн  написан  на  иконе,
по  всем  канонам,  с  нимбом  золотым.
Нездешний  свет  застыл  на  саксофоне,
равно  участлив  к  белым  и  цветным.

Ну  что  ж,  Давид  был  тоже  музыкантом.
Под  соло  Джона  служба  здесь  идет.
Господь,  спасибо,  что,  даря  талантом,
Ты  принимаешь  жертву  в  Свой  черед!

И  эта  церковь,  как  эпохи  кода
и  оправданье  многой  маеты.
Не  Паркер  там  ли  топчется  у  входа
и  ждет,  когда  его  обнимешь  Ты?

25.02.2007.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967973
дата надходження 11.12.2022
дата закладки 11.12.2022


DeViAl

Чому ж так…

Чому  ж  так  боляче  знов  серце  прихопило?
Наче  ж  ніхто  ніщо  не  обіцяв.
Знову  когось  втрачати  нема  сили.
Нащо  себе  до  тебе  прив'язав?

Чому  я  той    вогонь  в  собі  роздмухав?
Хай  льодом  би  вкривало  почуття.
Навіщо  знов  чужі  слова  послухав,
Щоб  врешті  болем  сповнити  життя?

Спливає  час  і  я  його  втрачаю,
Як  попелом  від  мрій  присипано  мій  шлях.
Свічка  в  ночі  самотньо  догоряє,
І  десь  останній  забивають  цвях.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967675
дата надходження 07.12.2022
дата закладки 08.12.2022


Олена Жежук

Напитися

Сніги  людей  цілують  ревно,
Та  бути  вічними  не  в  змозі.  
Сади  на  палиці  обперлись,
Немов  заклякли  у  дорозі.

Дахи  прибрались,  і  обійстя
Укрилось  білими  снігами.  
Здалося  раптом  ніби  листя
Шуршить  у  мене  під  ногами.

Як  мало  треба:  мир  і  спокій,
І  душу,  що  з  твоєю  схожа.  
Цим  днем  холодним  та  солодким
Ніяк  напитися  не  можна.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967701
дата надходження 07.12.2022
дата закладки 08.12.2022


Микола Ліннік

Круговерть

Завертіла  нас  круговерть,  
За  листОпадом  -  заметіль.  
Майже  рік  вже  полює  смерть,  
Хижо  щурячись  у  приціл

Відступає  потроху  ніч,  
Кава,  чай,  цигарковий  дим.  
Помирати  -  буденна  річ,  
Та  не  хочеться  молодим...

Ми  без  страху  тримаєм  стрій.  
Всі  там  будем,  як  прийде  час.  
Хтось  же  мусить  приймати  бій.  
Ну  а  значить  -  ніхто,  крім  нас!  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967756
дата надходження 08.12.2022
дата закладки 08.12.2022


Юхниця Євген

Ворону шукають очі

Хочу  побачити  тетерука
Я  на  верхівці  дерев  –
Кажуть,  що  вдень  –  стане  тепло  так:
Й  може,  зі  всіх  батарей
Льодик  поточиться  й  витече
Паром  в  куточки  квартир.
Скинемо  з  ший  черезплічники,
Ковдра  з  обійм  –  пухо-вир.

Токуючий  в  місті  не  водиться,
Втік  у  карпа́тчину  зону.
Й  очі  шукають  на  дро́тниці
Межи  гілок,  хоч  –  ворону…

03.12.2022р.
*Прикмета:  Третього  грудня  побачити  тетерева  на  верхівці  дерев  –  до  сонячної  і  теплої  погоди.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967296
дата надходження 03.12.2022
дата закладки 03.12.2022


Микола Соболь

Зимове кохання

Полилися  відтінки  зимові
у  пастельно-холодних  тонах.
Час  не  статися  нашій  розмові.
Не  вертайся  до  мене  у  снах.
Нехай  грудень  штовхає  у  груди,
щоб  не  стрілися  ми  на  землі.
Оминеться.  І  все  у  нас  буде.
Хай  малює  морозом  на  склі
це  холодно-сріблясте  кохання
я  губами  торкнуся  вікна,
мо,  тебе  і  уперше  й  востаннє...
Королево  моя  крижана.
02.12.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967176
дата надходження 02.12.2022
дата закладки 02.12.2022


Білоозерянська Чайка

ВІД ЗАВТРА – ЗИМА…

Тіні  на  стінах  позують  у  темряві,
Магію  танцю  свого  завели.
Час  –  ніби  став.  Сум  у  горлі  дере  мені.
Чує  молитву  задуманий  лик.

Світла  немає…  Всі  люди  примарами.
Завтра  –  зима.  Йде  морозяний  дух.
Кілька  авто.  Блиснуть  стомлено  фари  нам.
Ніби  морзянку  на  стінах  ведуть.

Тіні  малюють  сюжети  небачені.
Мозок  –  фільмує.  Не  все  розберу.
Клята  війна…  Скільки  днів  життя  втрачено.
Ноги  вгортаю  у  ковдру  стару.

В  темряві  стільки  всього  передумаєш,
Досі  для  цього  ти  й  часу  не  мав.
Як  же  вже  тішишся  електрострумом  ти!
Тіні  на  стінах.  Від  завтра  –  зима…



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=967032
дата надходження 30.11.2022
дата закладки 30.11.2022


Олена Ганько

Навала ніжності

Моя  пам'ять  про  тебе  стає  вічною
Щоразу,  коли  я  відчуваю  той  
Легкий  вітер,
Що  рожевіє  під  тінню
Призахідного  сонця,
І  хтось  безборонно  хоче,
Щоб  так  тривало  довго,
Настільки,  
Щоби  ніщо  не  завадило,
Щоби  воно  зникло  зі  своїми  страхами,
Війнами,
Які  косять  нас,
Таких  зелених,  недостиглих,
Що  ми  й  не  встигаємо  стати  врожаями.
Ми  не  наситимо  радістю  наступні  покоління.
Вони  знову  нестимуть  той  пекучий  тягар
Смутку,
Відчуття,
Що  ще  би  трошки,  
І  все  би  встигнули,
Побачили  би  більше,  
Відчули  би  більше  любові,
Бо  вона  буває  різною:
Солоною,  як  перше  море  в  дитинстві,
Густою,  як  занурення  рукою  в  любе  волосся,
Страшною,  як  гроза  взимку,
Але  й  та  минає,
А  час  застигає,
Як  кошмарний  сон,
Як  біг  по  крихких  сходах.

Зупини  це  навалою  ніжності,
Тільки  не  порань.
Любити  треба  вичікуванням,
Мов  первісний  мисливець,
Який  чигав  на  здобич,
Не  знаючи  наперед  результату.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966828
дата надходження 28.11.2022
дата закладки 28.11.2022


Любов Іванова

ВЕЧІР ПРИ СВІЧАХ

[b]Ми  з  супругом  разом  -  вже  немало  літ,
Осипався  з  зимами  наш  весняний  цвіт.
І  життя  буденнеє    вже  обридло  -  жах.
Дай  влаштую,  думаю,  вечір  при  свічах..

Поки  на  роботі  мій  любий  чоловік,      
Новизною  втішу  нас,  бо  який  той  вік.
Глянула  на  себе  я  в  зеркало  криве,
Це  ж  яке  створіннячко  на  землі  живе!!?    

Зморшки,  наче  ритвини,  поблизу  очей,
Від  такої  гарної  та  хто  хоч  втече!
Ні!!  Я  все  продумала  -  буде  романтІк      
Подарунок  милому...  ну,  під  Новий  рік!      

Накрутила  локони,  брівки  підвелА,
Свічі  в  виді  серденька  -  посеред  стола.
Одягла  те  платтячко,  що  ще  з  юних  літ,
Навіть  кращим  видався,  справді,  білий  світ.

Два  бокали  вийняла  з  срібним  ободком
І  вином  наповнила,  для  смаку,  з  льодком.
Нанесла  на  губоньки  розовенький  блиск.
Так  раділо  серденько,  аж  піднявся  тиск.

Чую  в  коридорі  ВІН  чобітьми  шкребе,
Я  назустріч  вибігла:  "Любий,  жду  тебе  !!!"
Він  в  порозі  дубом  став,  оком  стіл  обвів
І  бровиська  чорніі  вмить  до  носа  звів!!

-Не  чекала,  видрисько,  бачу,  ти  мене!!
Що  не  слово  вистрілить,  та  таке  брудне!
А  далі,  ой  лишенько,  то  вже  справжній  глум
Верещить,  показуй-но,    де  сховався  кум  ?

Ухватив  за  локони,  рукавом  стер  блиск,
Але  ж  у  романтиці  мав  би  бути  зиск!
Бігав  по  квартирі,  шафи  відкривав
Не  когось,  а  кума,  людоньки,  шукав.

Нічого  в  тім  кумові  доброго  нема.
Не  хотіла  б  я  його  навіть  і  дарма.
Інша  справа  -  з  фельшером  з  нашого  села
Я  б  іще  погодилась  на  якісь  діла.

Нащо  ж  мені  здався  той  вечір  при  свічах!!
Луплював  аж  свічечки  блимали  в  очах  !!
Ось...  сиджу,  замащую  пудрою  синець...
Це  така  романтика,  хай  би  її  грець  !!        [/b]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966742
дата надходження 27.11.2022
дата закладки 27.11.2022


NaTa Ly

* * *

Закохуватися  -  означає  відкорковувати  уяву  
і  закупорювати  здоровий  глузд…

«Я  закохався  у  уяву.  
І  якщо  ви  закохаєтеся  уяву,  ви  зрозумієте,  
що  це  вільний  дух.  
Він  піде  будь-куди,  
і  він  може  робити  все,  що  завгодно».

Ми  закохуємось,  
коли  наша  уява  проектує  неіснуючу  
досконалість  на  іншу  людину.  
Одного  разу  фантазія  випаровується,  
а  разом  із  нею  вмирає  і  кохання.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966761
дата надходження 27.11.2022
дата закладки 27.11.2022


Anna Vdovykovska

З воєнних щоденників

Зійшлися  нам  сірі  хмари,  зійшлося  сіреє  птаство,
посипались  білі  іскри  з-під  їх  металевих  пер.  

Коли  вони  пролітали,  небо  ставало  смугастим,
як  смугами  зір  береться,  коли  виходиш  на  світло,
сидівши  в  підвалі  недовго...  учора  була  неділя,
а  нині  уже  четвер.  

І  тільки,  дзеркально  небу,  тонесенькі  смужки  жару,
легкого,  як  дим  цигарки,  упертого,  ніби  кров,
розтягуються  од  тіні  кожного,  хто  чекає,
зростають  все  далі  й  далі  од  кожного,  хто  чекає,
до  тих,  хто  пішов  добровольцем  
і  хто  підпав  під  призОв.  

Вони  ж  прогинають  кордони,
де  всі  юнацькі  любові,
де  кожен  болючий  спогад
туманить  вугільний  дим,  
де,  замість  зозуль  пісенних,
вугільно-чорні  ворОни,
де,  замість  Зорі  на  небі
фосфорно-білий  німб.

Різдво.  Тож  коляд  співають,  кожен  -  свойого  роду.
У  праві  рід  одне  одного  нині  вважати  своїм.  

І  гОстять  про  свято  ланей,  вечерю  тримаючи  в  дланях,
і  горобців  пригощають,  довірливих  та  сумних.

...І  пролітають  зі  свистом  посеред  лісовного  листя
уламки,  що  нині  не  сміють  влучати  в  жодного  з  них.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966640
дата надходження 26.11.2022
дата закладки 26.11.2022


Микола Соболь

Під обстрілом

Серце  налите  сумом,
болем  сповнене  теж.
Як  ти  тепер  без  струму,
місто  моє,  живеш?
Знову  летять  потвори
в  небі  їх  силует.
Сіє  росія  горе
запусками  ракет.
Плаче  шкелет  будинку
вікон  очі  пусті,
в  пустку  задме  сніжинку
на  обгорілий  стіл.
Зійдуться  душі  вбитих  –
дітлахів  і  батьків.
Долі  людські  розбиті.
Боже,  ти  цьо́го  хотів?
25.11.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966553
дата надходження 25.11.2022
дата закладки 25.11.2022


Андрей Кривцун

Все войны в чём-то похожи…

Я  выбрал  сторону  света.
Ты  выбрал  сторону  тьмы.
Мы  это  видели  где-то  –  
Все  войны  в  чём-то  равны.
Все  войны  в  чём-то  похожи:
У  каждого  правда  –  своя.
И  главное  –  уничтожить
Всех  тех,  кто  против  тебя.

И  главное  –  быть  сильнее,
Хитрее,  подлее,  злей.
И  бить,  ничуть  не  жалея,
Ни  женщин,  ни  даже  детей.
И  главное  –  больше  крови.
И  главное  –  больше  тьмы.
А  свет  ее  перекроет,
Ведь  праздновать  будем  мы.

А  может,  перекроит  он  –  
Этот  наш  псевдо-свет
Все  наши  псевдо-молитвы
Во  имя  псевдо-побед.
И  тихо  заголосит  так
Истерзанная  Земля
Над  (под)  новым  полем  битвы,
Где  пешки  –  сильней  короля...

И  это  о  чём  я  как  бы?
А  это  –  только  том,
Что  новые  баррикады
Сжигают  наш  общий  дом.
Что  вместо  того,  чтоб  строить,
Мы  выбрали  –  разрушать...
Что  сеем  мы  только  горе...
А  что  же  мы  будем  жать?

Тёмный  ноябрь-2022

PS
Я  –  абсолютно  антивоенный  человек.  Но  лишь  в  случае  агрессии  –  нападения  моей  страны  на  другую.  Когда  нападают  на  нас,  мы,  конечно,  должны  защищаться.  И  мы  делаем  это  –  кто  как  может.  Каждый  на  своем  месте.  Так  что  это  –  скорее  обращение  к  тем,  кто  еще  верит,  что  войной,  агрессией,  нападением,  можно  что-то  решить  в  новом  веке.  Нет.  Нельзя.  И  пример  Украины  тому  будет  наглядным  доказательством.  Мы  выстоим.  А  наш  враг,  и  так  павший  –  ниже  некуда,  падет  окончательно.
И  вот  это  еще  –  прям  в  тему,  в  тему…
Disturbed  -  Bad  Man  [Official  Music  Video]
https://www.youtube.com/watch?v=fpUpVznI4Yc
И  перевод
https://lyrsense.com/disturbed/bad_man_d

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966555
дата надходження 25.11.2022
дата закладки 25.11.2022


Валя Савелюк

ФЕНІКС

малюю
хату  свою
білим  по  білих  стінах

буде  хата  моя  з  першоглини
чиста  і  чепурна  -
непохитна  і  вічна,  як  Україна...

свіжим  вапенцем  виписую  вправно  
згори  і  донизу  півколами  плавно:
зі  споконвічної  глини  хата  моя
на  очах  ожива  і  сія  

...на  очах
обтрушує  з  себе  кіптяву,  порох  і  прах...

з  трипільської
рідної  глини  кубельце  моє  -
наче  міфічний  птах,
що  живим  із  огню  постає,
з  попелу  воскресає
і  кращим  щоразу  стає

...чиста  і  чепурна
Україна...

22.11.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966396
дата надходження 22.11.2022
дата закладки 23.11.2022


Макс Дрозд

Романом

Можливо  –  краплею  з  листка,  
Що  впала  на  моє  волосся
Й  таким  журливим  відголоссям
–  З  розбитого  між  нас  містка  –
Поринути  змогла  в  цю  осінь.

Можливо  –  слізьми  на  очах,
Що  сіллю  окропили  рани,
З  яких  попроростали  канни,
І  образом,  немов  у  снах,
Переді  мною  знов  постали.

Можливо  –  зіркою  вгорі,
Що  досі  не  згасала,  й  згасла  –
Так  випадково  і  невчасно,
Мене  залишивши  в  норі,
Де  й  світ  вже  не  побачу  ясний.

Можливо  –  книгою  в  вогні  –
Романом,  писаним  з  життя,
Легкостраждальним  каяттям
Ти  залишаєшся  мені.
Та  ж  ким  тобі  залишусь  я?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966366
дата надходження 22.11.2022
дата закладки 23.11.2022


Христина Браун

Воїн світла

Ну  що,  погрався  у  війну?
Вже  може  досить  убивати?
Чи  ти  ще  досі  не  збагнув,
Що  вже  не  зможеш  катувати?

Не  можеш  вийти  на  двобій,
То  не  лякай  героїв  градом,
Бо  ти  не  чоловік  -  бабій,
Й  не  маєш  честі  бути  братом!

Сміливий  воїн  не  втече,
То  стань  до  бою,  стань  зі  страхом.
Нехай  сльоза  мені  тече,
Та  я  не  вб'ю  за  одним  махом.

Душа  у  мене  -  океан,
Прозорий,  чистий,  ніжний-ніжний,
Нехай  сховає  мій  жупан
Смертельний  слід  криваво-сніжний.

Моє  плече  -  твоє  плече,
Тікай  від  злого,  йди  за  світом!
Свобода  крові  не  спече,
Стрибай  лише  за  волі  вітром!

Тобі  я  ворог!  Чом  же  ти
До  мене  так  великодушний?
Чому  не  вб'єш  як  ми,  кати,
Чому  і  досі  добродушний?

Бо  я  не  виріс  там,  де  ти,
У  темній  і  страшній  безодні.
Мене  на  стежці  у  світи
Лиш  Бог  тримає  на  долоні.

У  тебе  в  серці  лиш  шайтан,
І  ти  йому,  як  раб  безликий,
Підносиш  із  людей  отар
І  кидаєш  в  котел  великий.

А  я  родився  із  теплом,
У  моїм  серці  Божа  воля.
Моя  Вкраїна  -  мій  перон,
І  пристань,  де  прилину  з  моря.

Я  світла  воїн  і  добра,
Не  так  як  ти  -  ганьби  і  злості.
Служити  Богу  -  то  хвала.
Й  тебе  благаю,  будь  нам  гостем!

Здійнялась  буря,  заревло!
І  небо  -  з  чорного  на  біле!
Добро  завжди  віджене  зло!
Нести  любов  -  найвище  діло!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966078
дата надходження 19.11.2022
дата закладки 20.11.2022


Олена Студникова

Зачем мы ищем…

Понять  стараемся  напрасно
Пути,  что  неисповедимы  –
Давным-давно  предельно  ясно,
Как  представления  все  мнимы.

Зачем  мы  ищем  совершенства
В  несовершенном  этом  мире?
Создать  иллюзию  блаженства
Зачем  пытаемся  в  эфире?

Чем  обладаем,  тем  и  дышим.
Ты  так  же,  как  другие,  волен,
В  определённых  рамках  свыше,
Своей  распоряжаться  долей,

Где  каждый  за  свои  в  ответе
Реализации  по  жизни.
Ну  а  мечты  –  они  как  дети
Милы,  наивны  и  капризны.

Зачем  мы  ищем  благоденствий
Там,  где  судьба  неумолима?
Нет  в  этом  мире  совершенства.
Пути  же  –  неисповедимы.

Но  мы  искать  не  перестанем.
Нас  ищет  то,  чего  мы  ищем.
Оно,  возможно,  рядом  с  нами,
Лишь  ждёт,  когда  мы  станем  чище...

04.03.2019

–––––––––––––––––
Картинка  из  интернета
–––––––––––––––––

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966081
дата надходження 20.11.2022
дата закладки 20.11.2022


Світлана Березняк

СПІВЧУТТЯ

Ніхто  не  знає,  як  кому  болить,
бо  тому  болю  та  й  немає    міри:
він  джерелом  підземним  струменить,
і  обіцянням  не  зашиєш  вмить
в  чужій  душі  наскрізні  діри…

Бо  ще  нема  таких  у  світі  слів,
щоб  жаль  їдкий  і  тугу  загасили,
щоб  скласти  картотеку  почуттів
у  цім  житті  із  сонмища  життів,
куди  ми  всі  із  Вічності  злетілись...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966134
дата надходження 20.11.2022
дата закладки 20.11.2022


Lesya Lesya

Перший сніг

Цей  перший  сніг,  що  появивсь  нізвідки,
Заплутався  в  гіллястому  сплетінні.
Спадають  вниз  його  вологі  зліпки,
Ховаючи  останній  слід  осінній.

Пообростали  знов  безлисті  крони,
Забутих  яблук  ліхтарі  рожеві
Вмостились  м'яко  у  пухкі  долоні,
Як  докір  учорашньому  дощеві.

На  падалицю  схожі  тануть  плями
Нахабно  теплої  землі  торкнувшись  зрання  .
І  чутно  птахів  доповідь  пискляву
Про  перше  снігове  зими  вітання.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965970
дата надходження 18.11.2022
дата закладки 19.11.2022


Горова Л.

Поверни мене

Поклич  мене.  Можливо,  що  не  завтра,  
А  може  і  не  скоро,  а  колись.
Бо  я  себе  з  тобою  тільки  варта
Бо  ти  в  мені  назавжди  розчинивсь.

Бо  тільки  за  порогом,  в  день  осінній
Зв'язавши  вперто  всі  кінці  вузлом
Відчула,  що  залишилось  коріння
На  тому  ж  місці,  де  твоє  росло.

Бо  я  своє  залишила  дихання
За  тим  вікном,  в  яке  дивився  ти
Мені  услід,  де  за  туманом  раннім
Лишалися  неспалені  мости  

Поклич  мене.  Залишила  тоді  я
Спокійні  сни  у  тебе  на  плечі.
І  ключ  в  долонях,  теплий,  як  надію.
Ти    просто  подзвонивши  ,  промовчи  .

Почую  все.  Бо  нашого  безсоння
Дві  тіні  ще  зливаються  в  одну.
Верни  мене,  і    я  у  завіконні
Метеликом  зимовим  промайну.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966020
дата надходження 19.11.2022
дата закладки 19.11.2022


Микола Соболь

Передзимове

Коли  за  вікнами  зима
одягне  білосніжні  шати,
то  й  вітру  протрубить  сурма:
пора  дерева  прикрашати!
Здощилися  до  чорноти,
аж  листя  скинули  додолу,
а  їм  так  хочеться  цноти
і  снігу,  певно,  як  ніколи.
16.11.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965737
дата надходження 16.11.2022
дата закладки 18.11.2022


Андрій Лагута

Я знаю

Я  знаю,  як  тяжко,  коли  все  без  меж.
Я  знаю,  як  тяжко,  коли  незворотньо.
Здавалося,  кожною  миттю  живеш,
Але  так  самотньо.
Дуже  самотньо.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965885
дата надходження 17.11.2022
дата закладки 18.11.2022


Елена Войнаровская

ТЕТЯНЧИНІ ВІРШІ

Переклад  з  російської:

ПАЛЬЧИКИ
Наша  Таня  ще  маленька,
Кожен  пальчичок  смачненький.
Поділилась  Таня  -  мамі
Простягла  солодкий  самий.
Смокчем  пальчики  іще  ми  -
Щедрими  зате  ростемо.

СОНЕЧКО
З  ранку  до  вечора  -
в  справах  щоденних,
Сонечко
проситься  спати  у  мене.
Сонечко  ясне
за  день  находилось,
Встало  раненько
і  дуже  втомилось.
Сонечку  в  ліжечко
треба  лягати,
Рано-ранесенько
має  вставати.

БУКВАР
Ми  буквар  вивчали
В  лісі  на  стежинках,
Букви  ми  писали,
Брали  хворостинку.
Дощик  нас  залякував,
Плутала  трава,
Та  складались  буквочки
В  ось  які  слова:
МАМА  ТАТО  БАБА  ДІДУ  -
Ми  писали  до  обіду.
МАМА  ТАТО  БАБА  ДІД  -
Час  збиратись  на  обід!

БІДОНЧИК
Вечір.  Тінь,  все  довша  й  тонша,
Йде  до  джерела.
"Скрип  та  скрип,"  -  співа  бідончик,  -
"Стежка  привела.
Скрип  та  скрип  -  мене  гойдає
Лагідна  рука.
Скрип  та  скрип  -  несу  для  чаю
Воду  зі  струмка.
Скрип  та  скрип  -  від  річки  віє,
В  зорях  далина,
Скрип  та  скрип  -  мені  зрадіє
Дівчинка  одна."
Гомін  не  вщухав  до  ночі,
Під  пташиний  гвалт
"Скрип  та  скрип"  -  співав  бідончик
Крокам  юним  в  такт.

ТИША
Тиша  -  тіні  тонесенькі
білих  беріз,
Чий  незайманий  сон
ліс  зимовий  зберіг.
Тиша  -  шурхіт  птахів,
що  здійнялися  вмить,
Білий  сніг,  що  над  ними                              
летить  і  летить.                              
Тиша  -  сонячних  променів
довгі  нитки,
Що  упали  в  засипані
снігом  струмки.
Тиша  в  сон  твій  дитячий                  
цей  спокій  несе                              
І  для  мене  сьогодні
дорожча  за  все.

БІЛЯ  МОРЯ
Море  виносить  уламки  і  скло  -
Зла  і  наруги  не  терпить  воно.

В  морі  плаває  дельфін.
Де  бере  він  сили?
Мабуть,  в  порт  заходить  він,
Щоб  пальне  залили!
Працівник  морський  він,  може  -
Що  він  робить  у  воді?
Він  спортсмен  -  підводник,  схоже!
Акваланг  куди  подів?

БІЛИЙ  ДІМ
Білий  дім  сховався  в  зелень  саду,
Сонячна  гардина  на  вікні...
Сонечко,  тобі  я  буду  рада,
Знаю  -  я  тебе  побачу  в  сні.
Знаю,  що  у  вранішню  годину
Через  хмарку  з  дощиком  рясним,
Через  нашу  сонячну  гардину
Прийдеш  ти  до  мене  в  білий  дім.
Прийдеш  ти  насправді,  а  не  в  казці,
Випірнеш,  умите,  зі  струмка,
Я  тобі  в  своїй  любимій  чашці
Принесу  парного  молока.
Ляжемо  з  тобою  на  дивані,
Розмовляти  будем  за  столом,
Промінцем  посвітиш  на  прощання,
Щоб  вночі  знов  повернутись  сном.

КОШЕНЯТА
В  ніч  прохолодну  і  вогкувату
Спали  на  ліжку  у  нас  кошенята.
Ластились  котики  вранці  до  ніг,
Їжі  для  них  вистачало  на  всіх:
Біля  навколо  розміщених  дачок
Їм  дістається  немало    подачок.
Та  кошенята,  як  я  або  ти,
Трішечки  хочуть  іще  й  теплоти.

КРАБ
Краб  живе  в  ріці  холодній,
Прісноводний  і  голодний.
Сів  під  камінь  у  кутку  -
Поруч  мухи  у  танку.
Зворухнув  ледь-ледь  клешнею  -
Вже  летять...  без  однієї.
Краб  сидить,  не  йде  нікуди  -
Може,  знов  вечеря  буде?

ВОЛОСЬКИЙ  ГОРІХ
Із  горіхів,  що  я  знаю,
Я  волоський  полюбляю.
Він  висить  іще  зелений,
Грітий  сонечком  південним.
А  коли  настане  час-
Розлетиться  шкірка  враз.
Шкаралупа  -  лабіринт,
В  зморщечках  вузеньких.
Швидше  ти  його  бери-
Дуже  він  смачненький!

ЇЖАЧОК
Їжачку,  чому  ці  ніжки
На  асфальті  пил  здіймають,
Лісові  свої  доріжки
Ти  поволі  забуваєш?
Там  тобі  усе  знайоме,
Тиша  там  і  шелест  трав.
Як  відбився  ти  від  дому  -
Сам  у  місті  заблукав?
Чи  чиїсь  долоньки  милі
Перенесли  на  балкон,
Наче  котика,  поїли
Кип‘яченим  молоком?
Відучили    міцно  спати
В  теплій  нірці  моховій,
А  ночами  вибігати,
Шурхотіти  по  траві?

БІЛКА
У  лісі,  що  поряд  із  домом,
Звірята  грайливі    живуть.
По  наших  доріжках  знайомих,
Як  вогники,  жваво  снують.
Якщо  з-поміж  листя,  побачиш  -
Появиться  вогник  живий,
Тихенько  губами  поклацай,
Долоню  скоріше  відкрий.
Розставивши  сторожко  вушка,
Вбік  очі  –  чуже  не  бере!-
"Там,  може,  горіх  або  сушка?",
Звірятко  чутливе  замре.
Принишкне  ледь-ледь  делікатно,
Якщо  не  здригнеться  рука,
З  долоні  візьме  акуратно
Ціленьке  зерно  фундука.
І    знов  неодмінно  прискаче,
У  нірку    зариє  горіх…
І  все  так  недбало,  неначе,
Щоб  тільки  потішити  всіх.

ЗЕЛЕНА  АПТЕКА
Не  в  чужих  краях  далеко,
Поруч  з  домом,  під  горою,
Ми  побачили  аптеку,
Що  хитала  головою.
В  темній  зелені  поляни
У  біленькому  вінку
На  стеблинці  валер‘яна
Засріблилась  в  холодку.
Серед  лугу,  над  кущами
Материнки  голубої
Привіталися  із  нами
Жовті  зграйки  звіробою.
Засвітився  іван  -  чаєм
Вмить  занедбаний  ярок...
Нас    аптека  зустрічала
Поруч  з  домом,  відстань  -  крок.

СТРУМОЧОК
Про  струмочок  лісовий
Скажуть  -  він  непоказний.
Ні  лугів,  ні  берегів,
А  заплав  і  поготів.
Та  тече,  не  висихає  -
Вільха    щільно  прикриває.
А  коли  свій  шлях  пройде,
Тихо  в  озеро  впаде.
Той  струмок,  що  за  селом,
Знаменитий  джерелом.
Без  промов,  лихих  думок
Щедро  ділиться  струмок.
В  нім  джерельна  непроста  -
З  мінералами  вода.
За  призначенням  природи
П‘ють  усі  цілющу  воду.

КОЛЬОРОВИЙ  КАЛЕНДАР
Як  це  чудово,
що  знов  так  буде,
Що  жовта  осінь
за    літом  іде.
Дощик  осінній
під  жарти  і  сміх
Біла  зима
перетворить  на  сніг.
Потім  промінчик
весняний  сяйне-
Знову  струмки
голубі  пожене.
Щоб  літо  зеленим
і  в  спеку  було,
Водою  напоїть
його  джерело.

_________________________________

Оригинал:

Семён  Кац,  ТАНЮШКИНЫ  СТИХИ

ПАЛЬЧИКИ
А  у  нашей  Татки
пальчики  сладки.
Поделилась  Татка
с  мамой  -
Протянула  сладкий  самый.
Пусть  мы  пальчики  сосём,
Зато  не  жадные  растём.

СОЛНЫШКО
Вечером  долгого  -  
долгого  дня
Солнышко  
просится  спать  у  меня.
Солнышко  ясное  
очень  устало,
Солнышко  ясное  
раньше  всех  встало.
Солнышку  снова  
в  кроватку  пора,
Чтобы  пораньше  
проснуться  с  утра.       

АЗБУКА
Мы  учили  азбуку  
На  лесных  тропинках.
Мы  писали  разные
Буквы  хворостинкой.
Дождик  нас  запугивал,
Путала  трава,
Складывались  буковки
В  разные  слова.
МАМА  ПАПА  БАБА  ДЕДА  -
Мы  писали  до  обеда.
МАМА  ПАПА  БАБА  ДЕД  -
Собирайся  на  обед!

БИДОНЧИК
Стала  тень  длинней  и  тоньше,
И  легла  к  ручью,
Скрип  да  скрип  -  поёт  бидончик
Песенку  свою.
Скрип  да  скрип  ,  -  Меня  качает
Тёплая  рука.
Скрип  да  скрип,  -  Несу  я  к  чаю
Воду  с  родника.
Скрип  да  скрип,  -  Легла  прохлада,
Зорька  холодна,
Скрип  да  скрип,  -  Мне  будет  рада
Девочка  одна.
Гомонили  птицы  звонче,
И  под  птичий  гам
Скрип  да  скрип  -  поёт  бидончик
В  такт  моим  шагам.

ТИШИНА
Тишина  -  это  тонкие  
тени  берёз,
Чей  нетронутый  сон
зимний  лес  уберёг.
Тишина  -  еле  слышные  
шорохи  птиц,
Под  которые  снег
всё  летит  и  летит.
Тишина  -  это  длинные  
нити  лучей,
Что  упали  в  усыпанный
снегом  ручей.
Тишина  возле  детского
сна  твоего
Мне  сегодня  нужней
и  дороже  всего.

              У  МОРЯ
Море  выносит  осколки  стекла  -
Оно  не  выносит  грязи  и  зла.
 
В  море  плавает  дельфин.
На  каком  моторе?
Подскажите,где  бензин
Достаёт  он  в  море?
Если  он  морской  работник,
Где  его  воздушный  шланг?
Если  он  спортсмен  -  подводник,
Где,  скажите,  акваланг?

БЕЛЫЙ  ДОМИК     
Белый  домик  за  живой  оградой,
Солнечная  штора  на  окне...
Солнышко,я  буду  очень  рада,
Если  ночью  ты  приснишься  мне,
Если  завтра  в  утреннюю  пору
Через  тучку  с  ласковым  дождём,
Через  нашу  солнечную  штору
Ты  придёшь  ко  мне  в  мой  белый  дом.
Ты  придёшь  взаправду,  а  не  в  сказке,
Ты  придёшь  ко  мне  издалека,
Я  тебе  в  своей  любимой  чашке
Принесу  парного  молока.
Полежишь  со  мною  на  диване,
Посидишь  со  мною  за  столом,
Лучиком  посветишь  на  прощанье,
Чтобы  ночью  воротиться  сном.

КОТЯТА
Ночью  холодною  и  сыроватой
Спали  котята  у  нас  на  кровати.
Утром  котята  ласкались  ко  мне.
Пищи  котятам  хватало  вполне:  
Возле  кругом  расположенных  дачек
Перепадает  им  много  подачек.
Просто  котята,  как  я  или  ты,
Тоже  немного  хотят  теплоты.

КРАБ
Краб  живет  в  реке  холодной,
Пресноводный  и  голодный.
Сел  под  камень  в  уголке  -
Мухи  пляшут  на  реке.
Шевельнул  одной  клешнёй  -
Улетели...без  одной.
Снова  краб  под  камнем  кружит  -
Ждёт  гостей  себе  на  ужин.

ГРЕЦКИЙ  ОРЕХ
Из  орехов  больше  всех
Грецкий  я  люблю  орех.
Он  висит  -  большой,зелёный,
Южным  солнцем  прокалённый.
Подойдёт  его  пора  -
Разлетится  кожура.
Скорлупа,как  лабиринт,
Вся  в  морщинах  узких.
Поскорей  его  бери  -
Он  ужасно  вкусный!  

ЁЖИК
Ёжик,ёжик  ,  из  -  под  ножек
Струйки  пыльные  клубят.
Почему  лесных  дорожек
Не  хватает  для  тебя?
Там  тебя  никто  не  тронет,
Там  стоит  такая  тишь.
Почему  ты  по  дороге
По  асфальтовой  пылишь?
Может  быть,тебя  ежонком  
Посадили  на  балкон
И  кормили  как  котёнка
Кипячёным  молоком?
Отучили  спать  под  кочкой
В  тёплой  норке  моховой,
Отучили  тёмной  ночкой
Шелестеть  сухой  травой?

БЕЛКА
В  лесу  возле  нашего  дома
Живут  озорные  зверьки.
По  нашим  дорожкам  знакомым  
Проносятся,как  огоньки.
Едва  из  зелёного  шёлка
Покажется  рыжий  огонь,
Тихонько  губами  пощёлкав,
Раскрой  поскорее  ладонь.
Расставив  метёлки  -  антенны
И  глядя  обманчиво  вбок,
У  самой  руки  непременно
Замрёт  осторожный  зверёк.
Помедлит  чуть  -  чуть  деликатно
И  если  не  дрогнет  рука,
С  ладони  возьмёт  аккуратно
Литое  ядро  фундука.
За  новым  придти  не  забудет,
Зароет  его  про  запас...
И  всё  так  небрежно,  как  будто
Он  только  побаловал  нас.

ЗЕЛЁНАЯ  АПТЕКА
Не  в  далёких  землях  где  -  то,
Рядом  с  домом,  под  горой,
На  ветру  стоит  аптека  
И  качает  головой.
В  тёмной  зелени  поляны
На  тростинке  -  стебельке
Белый  венчик  валерьяны
Серебрится  в  холодке.
Посреди  лесной  лужайки
Над  душицей  голубой
По  -  цыплячьи  сбился  в  стайки
Жёлтый  -  жёлтый  зверобой.
Засветился  иван  -  чаем
Позаброшенный  овраг...
Мы  аптеку  повстречали
Рядом  с  домом,  в  двух  шагах.

РУЧЕЁК
У  лесного  ручейка
Шириною  с  полвершка
Не  сбегаются  луга
В  заливные  берега.
Непролазна  и  глуха,
Занесла  его  ольха.
Не  ведёт  плотинам  счёт  -
Тихо  к  озеру  течёт.
Но  в  округе  знаменит  -
Родничок  его  поит.
Без  бахвальства  и  речей
Щедро  делится  ручей
Родниковой  непростой  -
Серебрёною  водой.
Как  назначила  природа,
Честно  льётся  для  народа.

ЦВЕТНОЙ  КАЛЕНДАРЬ
Как  замечательно,
что  каждый  год
Жёлтая  осень  
за  летом  идёт.  
Дождик  осенний
под  шутки  и  смех
Белой  зимой
превращатся  в  снег.
Как  хорошо,
что  весною  лучи
Снег  превратят
в  голубые  ручьи,
Чтобы  зелёному  
лету  напиться
В  жаркий  денёк
ручейковой  водицы.


                     

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965926
дата надходження 18.11.2022
дата закладки 18.11.2022


Любов Іванова

МОЯ ОСІНЬ

Причаїлась  порожнеча  у  душі,  на  жаль.
І  лягли  літа  на  плечі,  наче  пектораль.
Та  не  треба  смутку  доле,  бо  життя  трива,
Засівала  юність  поле,  ось  уже  й  жнива...

Назбиралось  повно  збіжжя  -  різне,  як  життя.
Було  часом  бездоріжжя  посеред  буття.
Були  успіхи  і  злети  і  нелегкий  труд,
Все  збираю  у  куплети  й  ...  читачам  на  суд.

Не  шкодую  я,  що  осінь  залишила  слід
І  заплела  у  волосся  павутинку  літ.
Часом  думаю  з  журбою  -  де  моя  весна,
Може  десь  там  за  зимою  жде  мене  вона.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965554
дата надходження 13.11.2022
дата закладки 13.11.2022


Олена Студникова

Слова

Словами  судят,  словами  ранят,
Пугают,  жалеют,  внушают,  льстят...
В  флаконе  одном  антидот  и  яд.
Любое  слово  как  многогранник.

Неважно,  что  говорят  другие,
Бросаясь  словами  в  кругу  невежд.
И  сколько  бы  кто  ни  имел  одежд,
Пред  взором  Господа  все  нагие.

06.10.2021

–––––––––––––––––
Картинка  из  интернета
–––––––––––––––––

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965491
дата надходження 13.11.2022
дата закладки 13.11.2022


Микола Соболь

Ранкове натхнення

Не  поетиться  слово  сьогодні,
здичавів  безнадійно  Пегас
та  і  вірші  писати  не  модно,
для  поезії  кажуть  не  час.

Не  трапляється  в  зошиті  дива,
не  римуються  зовсім  слова.
Йду  на  кухню,  наллю  собі  пива,
проясниться  хай  тьма  вікова.

Це  не  трунок,  нектар,  дар  від  Бога
без  якого  людці  чомусь  злі.
Кварту  пива,  одну,  за  Ван-Гога
й  невеличке  цебро  за  Далі.

Чим  поети  художників  гірші?
Просто  в  нас  помість  пензлів  слова.
Прояснилось.  Писатиму  вірша.
Поки  це  не  уздріла  жона!
13.11.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965502
дата надходження 13.11.2022
дата закладки 13.11.2022


Людмила Лайтер

Поцілунок

[b][color="#7d0101"][color="#5e0303"][color="#8c0202"][color="#b50000"][color="#030000"]Я    бачила  осінь…  Вона  цілувалась  з  дощем…
У  ніжних  обіймах  вони  безперечно  були  одним  цілим.
По  парку  осінньому  йшли  безтурботним  бігцем
І  навіть  у  дощ  все  було  кольоровим,  а  не  чорно-білим.

Він  ніжно  стрункий  її  стан  обіймав,  грів  пальці  в  руці,
В  очах  її  карих    немов  потопав  і  куйовдив  волосся.
Перлини  коштовні  збігали  по    ніжній  бажаній  щоці
То  дощ,  а  чи  сльози,  чи  може  мені  усе  просто  здалося…
 
-Чому  ти  так  довго?...  Ти  ж  знаєш  як  я  зачекався…
Всі  очі  прогледів,  з  доріг  всіх  тебе  виглядав.
Весь  світ  став  немилий,  без  тебе  я  геть  згорювався,
Лив  смуток  на  землю  дощами  та  все  проклинав.

-Пробач,  мій  коханий,  у  тому  одвічна  печаль…
Над  цим  я  не  владна,  у  світі  існує  черговість  пори,
Плин  часу  неспинний  -  від  нас  не  залежить  нажаль
Та  іноді    можна  змішати    дощами  усі  кольори…

І  після  цих  слів  він  міцніше  її  пригортав,  
Немов  боячись  щоб  крізь  пальці  не  витекло  щастя.  
Хоча  з  року  в  рік  вже  давно  точно  істину  знав
Що  втримати  осінь  дощу  все  одно  не  удасться…[/color][/color][/color][/color][/color][color="#7d0101"][/color][/b]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=965517
дата надходження 13.11.2022
дата закладки 13.11.2022


Анатолій Костенюк

160 Лебідь

Приносить  якось  грек  з  торгів  
для  їжі  гусака  та  лебедя  для  співу.
Послав  під  ніч  раба  до  хліву,  
щоб  на  вечерю  гусака  забив.
А  темно  вже,  тож  раб  хапає  
за  шию  лебедя,  та  той  співає,
і  відпуска  його  рука,  
і  вже  хапає  гусака.

Мораль:  колись,  біля  межі,  
мій  хист,  мене  ти  збережиь.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964958
дата надходження 07.11.2022
дата закладки 07.11.2022


володимир мацуцький

Не може дерево ходити

Не  може  дерево  ходити:
корінням  в  землю  проросло.
Його  зрубати  можеш,  вбити,
вчинити  біль  йому  і  зло.

Не  може  дерево  стріляти:
ти  руки  дереву  відтяв.
Ти  ворог  дереву  заклятий,
ти  дереву  –  його  дитя.

Не  може  дерево  кричати:
останній  зойк  злетів,  як  птах.
Зсихає  листя,  гинуть  чакри,
і  страх  за  людство,  чорний  страх.

Та  може  дерево  молитись
до  Бога  Всесвіту  за  нас…
Якби  ж  то  нам  не  помилитись,
коли  настане  Судний  час.

Квітень  2010  р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964961
дата надходження 07.11.2022
дата закладки 07.11.2022


Світлана Березняк

ТОБІ

А  я  за  тобою,
мов  сніг  за  весною,
полину,  розтану,
веселкою  стану,
барві́нковим  цвітом
засяю  над  світом,
і  піснею  з  неба
вернуся  до  тебе...
Засвітяться  зорі
в  глибокому  морі,
і  місяць  з-за  хмари
палатиме  жаром,
а  я  за  тобою  -
рясною  росою
розсиплюся  в  травах
в  ранкових  загравах...
Знай:  білі  лілеї
любові  твоєї
повік  не  зів’януть,
сузір’ями  стануть…  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964972
дата надходження 07.11.2022
дата закладки 07.11.2022


Макс Дрозд

*** ("Я тебе полюблю навесні…")

Я  тебе  полюблю  навесні  -
Легким  словом  (й  найважчим)
-  Прости!
Я  додам  нові  ноти  в  пісні,
Що  написані  кимось  були,  
Й  передати  -  на  жаль  -  не  змогли
Все,  чим  стали  для  мене  -  Ми.

Я  тебе  розлюблю  восени,
Легким  словом  (й  останнім)
-  Прости!
І  ніколи  не  стисну  в  вірші,
Усе  те,  що  ми  не  прожили,
Усе  те,  ким  для  мене  були
Цих  чуттів  пілігрими  -  Ми.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964922
дата надходження 07.11.2022
дата закладки 07.11.2022


команданте Че

экономия тьмы

утро  осталось  без  света  воды  и  тепла
значит  на  завтрак  лишь  кофе
со  вкусом  тревог
эта  ракета  пробить  облака  не  смогла
этот  осколок  кого-то  убить
всё  же  смог

не  отбиваются  блики  от  призрачных  стен
ставших  руинами  утром
скелетов-домов
ночь  тишины  освещается  песнью  
сирен
эхом  живых  но  пропавших  внутри
городов

судьбы  людей  выгорают  быстрее  свечи́
свет  от  неё  не  умеет  рассеивать  тьму
тот  кто  зажёг  её  вот  уже  вечность
молчит
с  именем  в  сердце  горящим  о  том
по  кому

тьма  заселяет  пролёты  пустых  этажей
окна  разбиты  в  них  больше  не  светят  о|г|ни
город  без  света  становится  тише
и  злей
город  научен  живых  под  собой
хоронить

утро  начнётся  не  с  кофе  и  где-то  в  ночи́
час  без  тревог  превратится  в  попытку
уснуть
пламя  горит  бесконечной  и  тёплой
свечи
в  память  о  тех  кто  уходит

на  суку-войну
.


©  фото  :  @evgenymaloletka

#russiaisaterroriststate

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964831
дата надходження 06.11.2022
дата закладки 06.11.2022


Шостацька Людмила

ОРИГІНАЛ

Ця  нічка  чорна,  як  ворона,
А  чорний  день  –  такий,  як  рік.
Не  спить  дитя,  не  спить  Мадонна  –
Кривавий  двадцять  перший  вік.
Нас  убивали  поодинці,
Уже  вбивають  нас  гуртом.
Іде  епоха  по  сходинці
Із  закривавленим  хрестом.
Такі  підйоми  та  падіння
У  всього  світу  на  виду.
Всихає  ворога  коріння:
Зерну  не  бути  та  плоду.
Ми  переможем  неодмінно!  
І  упаде  безславно  кат!
Ми  –  Україна.  Ук-ра-ї-на!
Оригінал  –  не  дублікат!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964862
дата надходження 06.11.2022
дата закладки 06.11.2022


Finist

Хто без гріха*

Хто  без  гріха,  хай  першим  кине  камінь!
Я  не  боюсь  поглянути  у  вічі!
Не  хочу  серце  розбивати  мамі!
І  не  люблю  запалювати  свічі...
Як  би  ми  знали  істинні  причини
Війни,  яка  для  когось  просто  "операція",
Для  інших  втрата  батька  чи  дитини,
Руїни  дому,  у  Європу  еміграція...
А  хтось  збирає  лайки  та  донати,
За  кораблем  зухвало  посилає,
Чи  продає  "хаймарси"  і  гармати,
Під  звук  сирени  у  метро  втікає...
Лунає  "Ще  не  вмерла  Україна"  -
Хтось  неодмінно  буде  панувати,
А  хтось  за  це  положить  душу  й  тіло,
За  кимось  гірко  заридає  мати...
Криваве  тріо  -  гроші,  влада,  слава  -
Панує  споконвіку  в  цьому  світі.
Спокуси  посилає  нам  лукавий,
На  грішні  душі  закидає  сіті.
Врятує  їх  від  пекла  лиш  любов,
А  каяття  -  фінал  в  життєвій  драмі.
Вогонь  війни  пролита  гасить  кров  -
Хто  без  гріха,  хай  першим  кине  камінь...
 
06.11.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964864
дата надходження 06.11.2022
дата закладки 06.11.2022


Олена Жежук

Немає слів

Залистопадило,  
так  тяжко.  
хтось  горобину  обтрусив.  
співай,  співай,  
кохана    пташко.
…    немає  в  мене  
більше  сил.

дощі  вичмакують
до  ранку,
вітри  пронизують  наскрізь,  
о  підставляйте  мряці  склянки
...  немає  в  мене  
 більше  сліз.  

поля,  дерева
оніміли,
мій  крик  на  друзки  розлетівсь,  
ловіть  поезію  вцілілу
...  нема  у  мене  
більше  слів.  


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=964867
дата надходження 06.11.2022
дата закладки 06.11.2022


Зоя Бідило

Юліан Тувім МЕЛОДІЯ


Рання  осінь  –  моя  мила  поро,
Ранок  –  око  тішать  сірі  барви.
Я  сиджу  в  кав’ярні,  як  у  хмарі,
Міг  би  так  сидіти  до  вечо[b][/b]ра.
 
Силуети  за  вікном  поспішні,
Але  їх  не  чую  і  не  знаю,
Я  мовчу  й  осінньо  посміхаюсь,
І  дивлюсь,  як  далечінь  колише.
 
Добре  сісти  у  кав’ярні  вранці
І  дивитися  на  перехожих..
В  такі  ранки  ніби  всі  коханці,
Люди  і  смутніші,  і  молодші.
 
Через  дорогий  і  чулий  спомин
Порожньо  і  сонно  день  минає,
З  твоїх  слів,  не  сказаних  ніколи,
Вірш  в  усміхнені  вуста  вкладаю.
 
Хвилями  мелодія    крилата,
Враз  пісенні  чую  в  ній  рулади.
Чужоземка  у  пальті  картатім
Тихо  замовляє  „шоколаду”.
 
О  яка  струнка  і  незбагненна!
Як  на  світі  мало  нас!  Як  мало!
І  яким  парфумом  обійняла!
І  яка  поема!...


[b]Julian  Tuwim  MELODIA[/b]
Wczesna  jesień  -  oto  moja  pora.
Siwy  ranek  -  kolor  mego  wzroku.
Siedzę  w  miłej  kawiarni  jak  w  obłoku,
Mogłbym  tak  do  wieczora.
 
Za  oknami  tyle  pośpiechu,
Ale  ja  nie  wiem  i  nie  słyszę,
I  zamilkły  w  jesiennym  uśmiechu,
Zapatrzeniem  dalekim  się  kołysze.
 
Tak  najlepiej:  siąść  w  cukierni  rankiem
I  patrzeć,  jak  ulica  chodzi.
W  takie  ranki  jest  się  kochankiem,
I  smutniej  człowiekowi,  i  młodziej.
 
Od  miłosci,  od  czułych  wspomnień
Dzień  zacząłem  senny  i  pusty.
Z  twoich  słów,  nie  pisanych  do  mnie
Wiersz  układam  uśmiechniętymi  usty.
 
A  to  wszystko  razem  jest  melodią,
I  melodii  chwile  są  rade.
Cudzoziemka  w  palcie  kraciastym
Śpiewnie,  ślicznie  zamawia  "szokolade".
 
Jaka  wiotka,  matowa  kobieta!
Jak  nas  mało  na  świecie!  Jak  mało!
I  jakimi  perfumami  zawiało!
I  jaki  poeta!...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961908
дата надходження 05.10.2022
дата закладки 23.10.2022


Leskiv

Рожеві окуляри

Рожеві  окуляри  одягну
І  світ  навколо  зміниться  за  мить.
Не  бачитиму  прокляту  війну
І  серце  від  біди  не  заболить.  
Не  падатимуть  бомби  на  міста.
Не  буде  руйнувань,  жахливих  втрат
І  сліз  дітей  і  вдів,  проклять  в  устах
У  тисяч  мирних  жителів,  солдат.
А  в  окулярах  -  спокій,  благодать,
Усміхнені  обличчя  дітлахів.
До  праці  люди  радісно  спішать.
Усюди  щебет,  пурхання  птахів.
А  сонечко  сіяє  в  небесах.
Розквітли  хризантеми  у  саду.
На  листі  і  траві  блищить  роса.
А  я,  у  світ  закохана,  іду.
Рожеві  окуляри  простаків
Приносять  стільки  радощів,  утіх!
Шкода,  що  я  на  старості  років
Забула  вже,  куди  поклала  їх.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=963355
дата надходження 20.10.2022
дата закладки 22.10.2022


Окрилена

йому - про нього…

В  крамниці  купуєш  мольберт.
І  листя  збираєш  у  жменю.
Стискаєш  тепло  між  ребер.
Ховаєш,  як  кішку  в  кишеню.

Малюєш  коріння  садів.
Антонівки  соковиті
Смарагдові,  жовті,  руді,
Відтінки  встигаєш  ловити.

І  стримуєш  в  серці  жар,
Аби  не  до  щенту  згоріло.
Нема  безліміту,  на  жаль…
Інакше  воно  не  боліло  б…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=963434
дата надходження 21.10.2022
дата закладки 21.10.2022


Mere mortal

ти взяв усе…

ти  взяв  усе:  і  акваланг,  і  ласти,
дізнавсь  де  море,  щоб  той  скарб  знайти,
і  першим  зміг  спуститися,  попасти
до  чарівного  суму  й  самоти.

але  самотність  гарна  на  папері,
поглянь  надвір,  який  чарівний  світ!
та  ти  навмисне  зачинив  всі  двері  
і  звіра  посадив  біля  воріт.

і  що  знайшов  на  дні?  мабуть  найгірші
юнацькі  спогади,  думки  й  роки...
але  в  куточку  сяють  твої  вірші,
твої  сини  і  доньки  -  то  рядки.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=963440
дата надходження 21.10.2022
дата закладки 21.10.2022


Валерій Коростов

Лимит прошлого

Ахетатон

Царь  и  царица,  их  дочь,
приближенные
в  храме  Атона.
В  святая  святых.

По  молитве  владыки
Верхних  и  Нижних  земель
удлиненного,  словно  клюв  цапли,  Египта
задрожал,
фитильком  встрепенулся  восход.

Прорезает  его  первый  луч,
разгорается  ярче,
борется  с  золотом  пурпур  –

могучий  духовностью  диск
из  пучин  восстает,
создавая  повсюду  живое.

Эхнатон,  Нефертити
славят  гимном  предвечную  сущность  Атона,
славят  правду-Маат,
что  превыше  всего,
нараспев  повторяют  с  поклоном  гортанно.

…Блеск,  тепло.
Известняк  и  зеленые  пальмы.
В  лазурную  воду  прудов
путешественник  смотрится.

Ибис
восклицает  за  дальним  кварталом.

15.12.2020.





Сломанная  кукла

В  человеческий  рост,
не  то  клоун,  не  то  Арлекин.
Нет,  скорее  Пьеро.
Тело  полусидит,
состоит  из  причудливо-ломаных  линий,
утверждая  тем  самым  свое  бытие,
что  уже  таковым  то  и  не  назовешь.
Взгляд,  наверное,  потух,
но,  поди,  разгляди
поточнее,  когда,  словно  шар
из  свинца,  голова  укатилась  на  грудь.
Правда,  рядом  раскрытая  книга,  но  кто
поручится,  что  кукла  читала  взаправду?
Также  кто  подтвердит,
что  недавно  еще
с  ней  считались,  ее
берегли,  что  она
и  сама  берегла  и  считалась,  брала
ложку  в  рот,  опрокидывала  за  столом
рюмку  или  бокал,  приносила  доход
и  считалась  полезной.
Пока  не  сломалась.
И  теперь,  в  уголке  на  кровати
ютясь,
лишь  являет  железный  уродливый  сюр
тех  конструкций,
на  коих  ее  загибали…

10.12.2020.





***

Вечереет  в  окошке,  смеркается.
Тянет  дымом  сгоревших  надежд.
А  глупца,  что  в  тебе  пререкается
с  неминуемым,  просто  утешь.

Он  не  ты  –  ты  мудрей  и  догадливей.
Ни  замашек  дурных,  ни  манер.
Сам  себя  воспитавший,  понятливый,
молодец  среди  многих  Валер.
 
Зябко  только  от  этого  зрелища,
словно  таешь,  цепляясь  за  свет
ускользающий  и  угасающий:
вот  ты  есть,  был,  тебя  уже  нет…

01.12.2020.





Н.  П.

Почерневшая  вязь  на  увесистых  ножнах,
старый  царский  Тифлис.  Подыши  на  узор  –
развернется,  и  гордый  бездомный  художник
под  балконами  низкими,  меж  лавчонок,  духанов,
с  сундучком  из  фанеры,  где  кисти,  клеенка,
будет  с  улиц  крикливых  спускаться  в  подвалы,
предлагая  хозяевам  нарисовать
что  угодно:  оленя,  медведя,  зайчонка,
льва,  кувшины  с  вином,  лук  зеленый,  шашлык,
групповые  портреты,  сюжет  из  легенды  –
за  похлебку,  вино  или  за  полуштоф.

Он  орнамента  часть  на  серебряных  ножнах.
В  старом  царском  Тифлисе  он  свой,  но  везде
бесприютно  ему.
Захмелевший  художник
в  закоулке  духана  забылся…  Над  ним
переливистый  прямоугольник,  творенье,
озаренье,  мученье,  блаженство,  проем,
что  еще  пахнет  красками  и  сквозь  который
за  чудесную  грань  посвященный  проникнет
и  найдет  то,  что  больше  и  лучше,  чем  мир.

17.12.2020.





Разноцветное

Тропические  попугаи
слетелись  на  площадь-мольберт,
а  сверху  над  ними  взрывали
десятки  шутих  и  ракет.

Под  аркой  из  радуг  вскипая,
бразильский  пестрел  карнавал.
Цветные  драконы  Китая
клубились,  их  дождь  осыпал

гирлянд  и  фонариков  пестрых.
А  невдалеке  Марди  Гра
сворачивал  на  перекресток
под  споры  сурдин  и  мембран.

Тут  Индия  в  лотосах,  в  охре,
в  дыму  благовоний,  в  густом
богатстве  оттенков.  Там  в  кофре
земли  африканской,  что  гром

для  зрения,  краски  –  напрасно
их  сравнивать  с  чем-то…  Как  горсть
драже,  витаминов,  ем  страстно,
глотаю  цветное  и  сквозь

убожество  серого  в  каждом
дне,  часе,  мгновении,  в  них,
идущих  и  едущих,  жажду
другого,  иного,  иных!

12.12.2020.





***

Медленная  мелодия.
Словно  вальсирует  в  воздухе
птичье  перо
и  никак  не  осядет  на  землю.
Вот  опять  подхватило  его
восходящим  потоком,
и  оно  поднимается  выше,  чем  было.
В  детстве,  в  юности  я  не  любил
медленных  песен,
торопился  нетерпеливо  за  такт
и  не  понимал,  как  это  красиво:
медленная  мелодия
меж  землею  и  небом,
без  пары  и  цели,
на  грани
слияния  с  чистым,  прозрачным,
истончающаяся  напрасно;
не  нанять  детектива,
чтоб  за  ней  проследить,
и  не  снять  на  дурацкий  топорный  гаджет,
ибо  только  один  оборот,
и,  как  птичье  перо,
исчезает  она:
то  ль  под  ноги  легла,
то  ли  ввысь  вознеслась,
эта  медленная  мелодия…

16.12.202.





Сбой  в  сочувствии

Схватившись  за  грудь  слева,
опрокинется  на  спину,
со  стоном  (немо),  валя  то,  что  рядом,
на  пол:  гладильную  доску,  стул…
А  больше  и  нечего  в  современном  жилище.

Не  вазу  же  и  не  книжный  стеллаж,  музыкальный  центр,
отошедшие  в  небытие?
Компьютер  разве,  лептоп,  айфон,
воткнутый  в  розетку  –

а  эти  громкого  шума
не  произведут,  чтоб  огласить  трагедию:
мол,  кто-то  помер,
кончается,  помощи  просит.

Ни  черепков,  ни  осколков,
ни  кучи  книг,  ни  дымящейся  лужи
от  кокнутой  чашки,
ни  телефонной  трубки  около  аппарата,
смахнутого  конвульсивно,
ее  гудков
возле  уха  и  синеющих  губ…

Максимум  шнур  Интернета
подденет  нога  –
тогда  обновится  коммуникация
в  виде  сытых  претензий.

А  дальше  недоумение,
которое  больше  не  разрешится.

27.11.2020.





***

Книги  взошли  на  костер.
Авторов  короновали
тем,  что  врагами  назвали,
Пуля,  Петля  и  Топор,

Газ,  Истребление,  Страх,
Ненависть,  Неполноценность,
Ложь  в  потемневших  словах.
Эти  же  –  как  драгоценность.

Сколько  томов  ни  пали,
только  сильнее  сверкают.
Дух  изгоняют  с  земли,
но  дикари  проиграют.

…Так,  шевеля  их  золу,
ретроспективно  я  мыслил.
Шнур  Интернета  в  углу
кукиш  сложил  и  обвиснул.

06.12.2020.





***

Специалист  по  взбиванью  подушек
и  подтягиванью  одеял,
тень  в  ночном  колпаке
с  канделябром  рогатым
и  помпонами  на  башмаках.
Это  –  мистер  Зевота,
это  –  мастер  «охота»
спать  и  спать,  спать  и  спать,
спать  и  спать.

Где  накапает  воском,
там  тропический  остров,
где  зевнет  во  всю  мочь  –  сладкий  звон.
Тут  заботливо  сдвинет
под  ухом  подушку,
там  поднимет  игрушку,
подоткнет  одеяло  –

и  ну  дальше
дозором  шагать.

07.12.2020.





***

Гуляя  и  бегая  по  делам,
замечаешь  странное.
Будто  приехал  в  чужие  края,
на  улицах  тьма  незнакомых  лиц.
И  даже,  когда  улавливаешь  что-то  близкое,
спешишь  навстречу,  почти  готовый  приветствовать,
выясняется:  это  не  тот  и  не  та.
Немного,  совсем  отдаленно  похожий,
чужой  человек.
Растерянно  провожаешь  глазами,
уже  осознав,  что  спутал  его  (иль  ее)
с  тем  (или  той),  которые  были  когда-то,
недолго,  близки  тебе,  только  они  давно  испарились  –
сбежали,  уехали,  эмигрировали,  и  они,
дружище,  гораздо  старше  этих  подделок.

Сознание  выдало  ретроспективу,
услужливо  и  беспощадно  подсунув
их  образы  в  юном  чаду,
колеблемые  могучим  потоком,
в  какой-то  смутной  эпохе,
каких-то  дежурных  трудных  времен…

21.12.2020.





***

Мы  войдем  в  этот  парк,  словно  в  дым,
незаметные  и  непростые.
Мы,  отважившись,  вдаль  поглядим  –
прямо  в  сердце  великой  пустыни.

И,  представив  на  миг  весь  резон
бледно-розовых  детских  мечтаний,
мы  уловим  ее  хищный  взор
и  рассмотрим  ее  очертанья.

Долгий  вечер  пройдет  как-то  вскользь,
нерасчетливо  и  одиноко.
Старых  тайн  не  навеют  и  грез
листья  цвета  бутылочных  стекол.

И  все  так  же  мы  будем  смотреть,
очарованные  неизбежным,
ненавидя  до  бешенства  смерть,
жить  желая  желаньем  кромешным.                              

1989  год.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=963087
дата надходження 17.10.2022
дата закладки 17.10.2022


Макс Дрозд

Коли б ти…

Коли  б  ти  написала  мені  вірші  -
свої  б  спалив,  спалив  би  без  жалю.
Вони  нікчемні  і  вони  найгірші,
я  не  сказав  в  них  як  тебе  люблю.

Коли  б  ти  заспівала  мені  пісню  -
я  б  видалив  всю  музику  свою.
Вона  сумна,  вона,  буває,  злісна,
вона  не  буде  схожа  на  твою.

Коли  б  ти  розказала  мені  казку  -
тобі  б  повірив,  і  розтанув  в  ній.
Навіть  якщо  би  у  війні  зазнав  поразку,
я  б  не  розбив  твоїх  чудових  мрій.

08.04.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947890
дата надходження 16.05.2022
дата закладки 16.10.2022


Олена Студникова

🎧 Ти і я

Пісня  тут:
https://vm.tiktok.com/ZMhmg7crW/

У  мріяннях  –  ти.
У  мареннях  –  я.
Між  нами  світи
Безмежних  уяв.
Ти  –  світло,  я  –  тінь.
Ти  –  день,  а  я  –  ніч.
Я  –  зоряна  тлінь,
Ти  –  полум'я  свіч.
Співає  псалми
Нам  шосте  чуття.
Кохаючи,  ми
Йдемо  в  майбуття.

19.11.  2021

–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

Стежина  казок  
https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962867

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962957
дата надходження 16.10.2022
дата закладки 16.10.2022


Макс Дрозд

Найбільш байдуже

Ми  знову  граємо  в  цю  гру:
"Кому  із  нас  найбільш  байдуже".
Та  переможців  в  ній  немає,
Бо  виграти  ніхто  не  дужий.
Тут  правила  не  є  складні,
Роби  лиш  вигляд,  що  не  знаєш.
Та  не  пірнай  же  з  головою,
Бо  втративши  знов  не  спіймаєш.

21.05.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=948541
дата надходження 23.05.2022
дата закладки 15.10.2022


Malunka

Це розкіш

Це  справжня  розкіш  чути  голос  твій,
До  вух  моїх  торкаєшся  інтимно.  
Мажорних  нот  розкинуто  сувій,  
А  я  твоя,  і  це  уже  не  змінно.  

Не  квапся  класти  слухавку  вночі,  
Розповідай  про  день  який  минає.  
Говориш  і  танцюють  павичі,  
І  не  кажи,  що  так  от  не  буває.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961429
дата надходження 30.09.2022
дата закладки 14.10.2022


Ольга Сквірська

10. 10

У  понеділок  мені  на  руки  падало  листя  сакури:
Темно-вишневе,  бордове,  багряне,  шарлахове.
В  травні  так  само  пелюстками  маки  плакали.
Жовтень  міцніший  –  від  злості  лишень  спалахує.

Надто  багато  в  світі  стало  червоного.
Смерть  –  не  бліда  потвора  –  черлена  панночка.
Полум'я  лиже  стіни  будинку  сонного,
Душі  виймає  з  ліжок  і  ходить  павичем.

Вікна,  що  очі,  ввалились  на  стінах  кармінових.
Плитка  забризкана  кров'ю,  обгорнута  золотом.
Мати  Пречиста,  замов  за  нас,  хай  помилує  –
Осінь  благає,  і  ватра  жевріє  в  голосі.

12.10.2022

#вірші_війни
#russiaisaterroriststate
#standwithukraine

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962643
дата надходження 12.10.2022
дата закладки 12.10.2022


Аквілина

А осінь нам розкаже свої сни

А  осінь  нам  розкаже  свої  сни,
Напише  про  любов  і  світлі  ранки.
Як  хочеться,  щоб  не  було  війни
І  золотом  вкривалися  серпанки.

Як  хочеться  відчути  те  тепло,
Що  зігріває  серце,  душу,  тіло.
Не  думати,  що  щастя  утекло,
І  десь  за  обрієм  собі  присіло.

Хай  нині  світить  сонечко  тобі
І  лист  осінній  з  дерева  спадає.
Ще  й  в  кожній  миті,  долі  чи  добі
Кохання  чисте,  ніжне  пригадає.

Як  гарно  в  парку  листя  шелестить
І  вітер  десь  сховався  недалеко.
Так  хочеться  у  спокої  пожить,
А  зараз  нам  усім  -  ох,  як  нелегко.

11.10.2022  @  Галина  Гук

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962530
дата надходження 11.10.2022
дата закладки 11.10.2022


Микола Соболь

Благаю, Отче:

Благаю,  Отче:

Перепиши  історію  буття.
Не  дай  зустріти  гаду-змію  Єви.
На  рала  перекуй  мечі  сталеві.
Не  вбий  ще  не  розп’ятого  Христа…
Нехай  планета  не  почує  війн.
Який  журливий  колір  вбивства  –  хакі.
І  Хіросіма  хай,  і  Нагасакі
із  ядерних  воскреснуть  безнадій.
Верни  убите  матері  дитя
ув  Ірпені,  Лимані,  Пісках,  Бучі…
Мені  болять  ці  спогади  їдучі.
Якщо  тобі  потрібне  так  життя,  –
бери  моє.
09.10.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962299
дата надходження 09.10.2022
дата закладки 09.10.2022


Макс Дрозд

*** ("Колись я напишу тобі листа…")

Колись  я  напишу  тобі  листа,
Та  лиш  не  зараз,  а  пізніше  трохи,
Бо  ще  не  зміг  обрати  ті  слова,
Які  плили  б  в  твоїй  душі  глибокій.

Писатиму  про  літні    казочки,
Про  світлі  мрії,  й  навіть  про  любов,
Візити  в  церкву,  спалені  свічки,
І  як  програв  черговий  марафон.

Писатиму,  а  ти  лише  чекай.
Коли  це  буде  -  я  і  сам  не  знаю...
Та  не  згасай.  Палай,  прошу,  палай!
Без  тебе,  іскорко,  я  сам  завжди  згасаю.

Колись-таки  я  напишу  листа,
Зберусь  з  думками,  ставши  на  поріг,
Та  лиш  твої  побачивши  вуста,
В  душі  моїй  розтане  білий  сніг.

02.06.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949582
дата надходження 04.06.2022
дата закладки 08.10.2022


A.Kar-Te

Осеннее

Осенний  лист  морозом  тронут,
Но  ярок  он  еще  и  свеж
Окрасом  пламенных  надежд...
(Не  дай,  Господь  -    в  гниения  омут.)

Взлететь,  без  ледяных  оков,
Осенним  золотом  кружиться...
А  после,  как  полету  сбыться,
Сгореть  в  костре!  И  был  таков.


(картинка  с  инета)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=903665
дата надходження 04.02.2021
дата закладки 08.10.2022


Григорій Мотовилко

Квітка дурману

Знайшов  я  дурманову  квітку,          
         вона  вже  посохла  від  часу,
Який  провела  у  шухляді  
         за  сьомим  замком  потаємним,
Та  досі  живе  молодиця,  
         що  квітку  просила  зростити
І  їй  на  могилу  покласти,  
         коли  її  очі  погаснуть.

Катуюся  спогадом  часто  
         про  квітки  владарку  чудову,
Горять  наді  мною  очиці  
         і  світле  волосся  чарує,
Одначе  далеко  насправді  
         від  мене  красоти  жадані,
І  їх  досягнути  не  вдасться,  
         невдачами  повен  мій  досвід.

І  все  ж  я  чекаю  нагоди  
         дівиці  прохання  здійснити,
Аби  з  благодатного  неба  
         на  мене  дощі  пролилися  –
У  них  я  побачу  усмішку  
         і  голос  у  них  я  почую,
Що  так  добиватись  втомився,  
         що  спокій  мені  подарують.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962176
дата надходження 07.10.2022
дата закладки 08.10.2022


Sunnyli Rich

Маленькі люди

"Великі  люди"  б'ють  себе  у  груди,
Гучні  слова  жбурляють,  мов  сміття.
Та  зазвичай,  лише  "Маленькі  люди",
За  волю  віддають  свої  життя.

Знесилені,  мов  пташка  у  неволі,
Душею  линуть  у  свою  блакить.
Такі  міцні,  але  водночас  кволі,
Бо  рветься  там,  де  над  усе  болить

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961942
дата надходження 05.10.2022
дата закладки 07.10.2022


A.Kar-Te

Жовтень

Осінній  сад...  Жовтіє  листя...
А  виноград  дощем  напився
І,  як  від  браги,  захмілів...
Аж  довгі  вуса  розпустив.  
Стоїть  рудий,  як  лис  Микита.
З  ним  горобців  веселих  свита.
Щось  там  щебечуть,  наче  діти  -
Росою  кличуть  крила  мити.
Здалося  -  Рай  й  війни  немає,
Бо  серце  затишок  латає...  
І  я  завмерла  коло  хати
Красою  мрії  частувати.
А  листя  жовте  майорить
В  небесну  Господа  блакить...

6.10.2022р

(фото  з  інету)

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962106
дата надходження 07.10.2022
дата закладки 07.10.2022


Надія Позняк

А діти горлиці покинули гніздо…

***
А  діти  горлиці  покинули  гніздо:  
затихло  у  рожевому  суцвітті.  
Дві  грудки  ніжні  попелясто-світлі      
каштан  облюбували.  На  Різдво

батьки  малят  сиділи  точно  так,    
вдивлялися  в  морозно-сніжний  простір.
Пливла  зоря  в  таємній  високості.    
Ще  не  було  війни,  її  ознак.    

Тепер  піднявся  їхній  молодняк.  
Великий  світ  –  мов  яблуко  достигле.
І    білим  квітом  вишня  сипле,  сипле...
Прошу  Всевишнього  за  цю  красу  щодня!    

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=947300
дата надходження 09.05.2022
дата закладки 02.10.2022


Химерний оповідач

Зірки

Крихкий  поклик  могил,
Забуті  тіні,  забутий  прах.
Лише  пам'ять  чорнил
Дає  жити  в  роках.

Пробачте  за  помилки,
І  що  стежина  крива.
Теперь  ви  зірки,
І    тямлю  ваші  слова.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961636
дата надходження 02.10.2022
дата закладки 02.10.2022


Cherry tree

Я ненавиджу тебе, осене

Я  ненавиджу  тебе,  осене.
Із  твоїми  депресіями  і  відсутністю  
Яблук  на  моєму  столі.
Із  твоїми  слизькими  каштанами,
Із  старими  безхатьками  й  п'яними,
Що  стоять  серед  холоду  босими.

Я  ненавиджу  тебе,  осене,
Гірка  й  терпка,  як  захолола  жовч.
Із  твоїми  пахучими  соснами,
Що  стоять  як  фігури  воскові,
Пам'ять  ріжуть-тривожать  косами.

Із  твоїми  людьми
Холодними,
Із  твоїми  шарфами  модними,
Із  твоєю  гіркою  кавою,
Ти  бо  -  смерть  для  всього  яскравого.

Із  твоїми  дощами
Теплими,
Із  похмурими  днями  
Темними,
Коли  хочеться  плакати  голосно.
Як  тебе  пережити,  осене?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961388
дата надходження 30.09.2022
дата закладки 30.09.2022


Любов Вакуленко

ДОСИТЬ!

Минулим  жити  не  можна,
Майбутнє  своє  не  взнати,
А  серце  вже  не  спроможне
Своїх  ворогів  прощати.
Так  плаче  зламана  вишня,
І  сохнуть  в  вазонах  квіти…
Караєщ  за  що,  Всевишній?
Хіба  ми  тобі  не  діти?
Ти  нас  поверни  додому,
Щоб  влітку  радіти  зливі,
Від  праці  відчути  втому…
Ми  вдома  були  щасливі.
А  нас  роздягли  й  роззули,
По  світу  пустили  босих…
Хіба  ми  не  чемні  були?
Пробач  нас  простоволосих.
Як  в  штормі  лютує  море,
І  хвиля  пісок  змиває,
В  країні  панує  горе,
І  душі  людські  вбиває.
І  падають,  гаснуть  зорі,
Щоб  в  полі  розквітли  маки…
Та  тільки  землі  доволі
На  тілі  кривавих  знаків.
Волання  летить  до  неба,
І  кожен  для  себе  просить:
Не  треба  війни,  не  треба!
Негайно  спиніть  це!    Досить!!!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961285
дата надходження 29.09.2022
дата закладки 29.09.2022


Макс Дрозд

Перехожий

Вірна  мені  зневіра  –
Зламані  два  крила.
Останнього  пасажира
Дорога  вже  відвела.

І  слідом  летіти  не  можу,
Й  назустріч  ніхто  не  піде.
І  знову  я  лиш  перехожий
Навпроти  таблички  
                                                         "Едем".

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961063
дата надходження 27.09.2022
дата закладки 29.09.2022


Макс Дрозд

Фільми

Кінець  щасливий  лиш  буває  в  фільмах.
Підтвердиш  це,  чи  знову  все  спростуєш?
Рука  в  руці,  в  теплі,  в  палких  обіймах,
Сценарій  сам  собі  в  житті  оцім  готуєш.

Але  життя  -  не  фільм,  не  гарна  казка,
Сюжетну  лінію  ти  до  кінця  не  пишеш,
Не  прорахуєш  де  любов,  де  ласка,
Та  біль  і  горе,  мабуть,  ти  не  впишеш.

Ти  не  наважишся  ні  пізно,  а  ні  рано,
Програєш  ти  у  цій  війні  з  собою.
Не  там  болить,  де  сильна  в  серці  рана,
А  там  болить,  де  втратив  ти  героя.

21.04.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950100
дата надходження 10.06.2022
дата закладки 25.09.2022


гостя

…ніжність



…лише  тому,
що  тане  білосніжно
цвіт  вишні,  ніби  цукор  в  молоці,
перепочинь.  Така  відверта  ніжність
   тремтить  в  руці.

Крихка,  
мов  фарфор.  Грає  нові  ролі
таємний  темний  радник  полтергейст.
…ти  теж  колись  підкориш  сині  гори  –
   за  едельвейс.

За  висоту  емоцій.
Майже  м’ятна,
гірчить  цукерка.  Я  також  гірчу…
Відверта  ніжність  –  ненадійний  дах  нам
   …………..у  час  дощу


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=875512
дата надходження 11.05.2020
дата закладки 25.09.2022


Зоя Бідило

Федеріко Гарсіа Лорка Газель про гіркий корінь

Є  один  корінь  гіркий
і  світ  з  тисячами  дахів.

Не  спинити  малій  руці
води,  що  плинуть  в  ріці.

Куди  ти  йдеш?  Звідки?  Куди?
Має  небо  тисячі  дір  -
старання  маленьких  бджіл?
і  має  корінь  гіркий.

Гіркий.

Боляче  ступням  ніг,
і  обличчю  зсередини,
і  свіжій  колоді  боляче
бути  зрубаним  деревом.

Кохання!  Вороже  мій,
їси  ти  корінь  гіркий!

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=WPMBkjjcSLY[/youtube]

[b]Federico  García  Lorca  GACELA  DE  LA  RAÍZ  AMARGA[/b]
Hay  una  raíz  amarga
y  un  mundo  de  mil  terrazas.

Ni  la  mano  más  pequeña
quiebra  la  puerta  de  agua.

¿Dónde  vas?  ¿adónde?  ¿dónde?
Hay  un  cielo  de  mil  ventanas
?batalla  de  abejas  lívidas?
y  hay  una  raíz  amarga.

Amarga.

Duele  en  la  planta  del  pie,
el  interior  de  la  cara
y  duele  en  el  tronco  fresco
de  noche  recién  cortada.

¡Amor!  Enemigo  mío
¡muerde  tu  raíz  amarga!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960789
дата надходження 25.09.2022
дата закладки 25.09.2022


Надія Позняк

Серпневі світанки все більше нагадують сепію

***
Серпневі  світанки  все  більше  нагадують  сепію.  
Розсипане  світло  у  сонному    листі  спочило.    
Коли  відлітаємо?  –  скоро  вже  вересень,  лебедю.
Загуслі    меди  переповнили  сховки  вощинні.

Пора  листопаду  буває  настільки  тужливою,
що    сум  виростає  сопілкою  злету  на  південь.
Ступити  на  кригу,  –    ставати  слабкими  –  наживою.  
Коли  відлітаємо?  –  скоро  вже  вересень,  рідний.

Трилисником  літо  моє  догорає.  У  неводі
космічних  доріг  засинає  зоря  серпанкова.  
Коли  відлітаємо?  –  скоро  вже  вересень,  лебедю.
Серпом  прогинається  овид,–  
                                                                               мов  щастя  підкова.


Фото  авторки.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=922263
дата надходження 15.08.2021
дата закладки 24.09.2022


Катерина Плескіт

Как просил Диоген

Разреши  умереть  не  состаревшись,  
Не  познавши  влюбленности  мук.
Мне  не  хочется  помнить  касания  
Чьих-либо
Рук.

Ты  не  смей  меня  в  землю  закапывать
И  кремировать  тоже  не  смей!
Я  не  стану  очередным  камнем  среди  трупов
Людей.

Мое  тело  оставь  меж  деревьями,
Пусть  гниёт  оно  где-то  в  лесу,
Я  природе  верну  все,  что  надо  бы,
Ставши  кушаньем  дикому
Псу.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=925691
дата надходження 20.09.2021
дата закладки 24.09.2022


Мехті Волас

Случайная встреча.

                               Случайная  встреча.
Я    встретил    Вас    совсем    случайно  -                              
Как  будто  в  юность  заглянул.                              
Ваш  взгляд  улыбчивый  и  тайный                              
Желанье  к  жизни  мне  вернул.
Я  жизнь  люблю  ,в  том  нет  сомненья  !                              
Вот  только  мрак  последних  лет                              
Терзал  мне  душу,  а  смятенье                              
Все  облачало  в  серый  цвет.
Дома  и  люди  словно  тени,                              
Весь  в  серых  красках  небосвод,                              
Птиц  певчих  стаи  улетели                              
Хоть  жизнь  ,  как  будто  бы  ,  идет.
                             
Вы  словно  луч  из  поднебесья                              
Вдруг  озарили  бренный  путь.                              
Вы  так  юны,  Вы  так  прелестны!...                              
 А  мне  вот  юность  не  вернуть...
Ваш  гибкий  стан,  руки  касанье,                              
Сиянье  милых,  теплых  глаз                              
Как  будто  первое  свиданье,                              
Которое  прошло  без  Вас.
По  жизни  бережно  ступая,                              
Вы  в  будущность  свою  ушли                              
И,  уходя,  кусочек  РАЯ                              
С  собой  небрежно  унесли.
       5.02.2017  г.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960693
дата надходження 24.09.2022
дата закладки 24.09.2022


Таня Квашенко

В коробке с ленточкой

С  душою,  как  земля,  полураздетой
ты  прячешься  в  осеннее  молчанье.
А  я  к  тебе  с  подарком  –  бабьим  летом,
в  коробке  (из-под  завтраков  прощальных)

и  с  ленточкой  (что  связывала  души).
Она  сорвётся  –  журавлиным  клином,
чтоб  по  весне,  истлевшей  и  ненужной,  
быть  найденною  в  пухе  тополином.

И  ты  поймёшь,  не  только  сердцем  –  кожей
почувствуешь,  как  важно  не  теряться,
когда  того  находишь,  мой  хороший,
с  кем  больше  невозможно  расставаться…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960701
дата надходження 24.09.2022
дата закладки 24.09.2022


Олена Студникова

Космiчне злиття*

Чутливу  душу  манить  Андромеда  –
Ядро  подвійне  тягне  мов  магніт.
Не  відірвати  погляду  від  неба,
Спостерігаючи  рухливий  слід
Туманності,  що  лине  нам  назустріч,
З  Чумацьким  Шляхом,  певно,  для  злиття,
Аби  усе,  що  мало  плин  урозтіч,
Верталося  до  єдності  буття.

Чутливу  душу  манить  Андромеда  –
Магічну  сутність  має  ореол,
Який  формує  духотворче  кредо
І  віру  в  життєдайную  Любов,
Аби  в  потоці  творчім  існувати
Одвічного  енергоносія,
Коли  Божественна  Всесвітня  Мати
Нагадує,  що  ми  –  одна  СІМ'Я.

15.01.2022

*Туманність  Андромеди  та  Чумацький  Шлях  під  дією  взаємного  тяжіння  поступово  наближаються  один  до  одного,  і,  як  очікують  вчені,  приблизно  через  чотири  мільярди  років  розпочнеться  процес  їхнього  злиття.  А  ще  за  два  мільярди  років  вони  будуть  виглядати  як  одна  галактика.

–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960723
дата надходження 24.09.2022
дата закладки 24.09.2022


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=
дата надходження 01.01.1970
дата закладки 23.09.2022


Шостацька Людмила

ЧАСТИНА МИТЦЯ

                                                                 Скрипка,  кажуть  –  частина  самого  Митця.
                                                                 Вона  знає  про  все:  про  любов  і  печалі…
                                                                 Неймовірний  дарунок  для  нас  від  Творця.
                                                                 Обіймав  її  талію  сам  Страдіварі.

                                                 Рід  Гварнері  любив  її  більше,  ніж  жінку
                                                 І  душа  розривалась  в  руках  Паганіні,
                                                                 Відкривала  вона  ніжним  звуком  сторінку
                                                                 І  незмінно  була  на  висотах  богині.

                                                                 Так  смичок  краяв  серце  з  малої  октави,
                                                 Цілував  він  щоразу  чотири  струни,
                                                                 Жив  любов’ю  завжди  по  дорозі  до  слави.
                                                 Знов  приходила  скрипка  до  мене  у  сни.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=781809
дата надходження 12.03.2018
дата закладки 23.09.2022


Денисова Елена

Осінній настрій

Минають  дні,  і  я  минаю  з  ними.
Вже  згасли  зорі  юної  весни.
Попереду  дощі  й  холодні  зими,
а  по  ночах  –  сумні  й  тривожні  сни.

У  небуття  пливуть  часи  неспішно,
в  осінній  келих  ллється  тихий  щем.
Роняють  віти  листя  безутішно,
всі  перевиті  бісерним  дощем.

Ліниво  хмари  тягнуться  на  захід,
вологий  вечір  плечі  обійма...
На  горобині  так  багато  ягід  –
мабуть,  сувора  видасться  зима.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960403
дата надходження 21.09.2022
дата закладки 21.09.2022


Зоя Бідило

Томас Ділан МОЄ РЕМЕСЛО ЧИ ПЕЧАЛЬНИЙ ДАР


Моє  ремесло  чи  печальний  дар
Проривається  в  ніч  безмовну
Коли  тільки  місяць  чманіє,
І  лежать  коханці  зрадливі,
Обійнявшись  з  своїми  печалями,
І  творю  я  пісенне  слово
Не  для  амбіцій  чи  хліба,
Для  чванства  чи  торгу  чарами
На  сцені  з  слонових  бивнів,
Не  для  публічних  виплат
Від  сердець  найбільш  скритних.
Не  для  пихатих  чвар,
Під  місяцем  невгамовним
Я  словами  папір  забризкав
Не  для  мерців  знаменитих
З  їх  псалмами  і  солов’ями,
А  для  закоханих,  що  руками
Обіймають  столітні  печалі.
Хто  ні  плати  не  дасть,  ні  слави,
Не  гадатиме  ремесло  чи  дар.

[b]Thomas  Dylan  IN  MY  CRAFT  OR  SULLEN  ART[/b]
 In  my  craft  or  sullen  art
Exercised  in  the  still  night
When  only  the  moon  rages
And  the  lovers  lie  abed
With  all  their  griefs  in  their  arms,
I  labour  by  singing  light
Not  for  ambition  or  bread
Or  the  strut  and  trade  of  charms
On  the  ivory  stages
But  for  the  common  wages
Of  their  most  secret  heart.
Not  for  the  proud  man  apart
From  the  raging  moon  I  write
On  these  spindrift  pages
Nor  for  the  towering  dead
With  their  nightingales  and  psalms
But  for  the  lovers,  their  arms
Round  the  griefs  of  the  ages,
Who  pay  no  praise  or  wages
Nor  heed  my  craft  or  art.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=960083
дата надходження 18.09.2022
дата закладки 18.09.2022


Зоя Бідило

Чарлз Буковскі КРИЗА


завеликий
замалий
 
затовстий
затонкий
або  ніхто.
 
сміх  або
сльози
 
ненависники  або
коханці
 
незнайомці  з  обличчями  як
ніготь
великого  пальця
 
армії  несуться
закривавленими  вулицями
розмахуючи  пляшками  вина
колючи  багнетами  і  трахаючи
незайманих  дівчат.
 
або  дідок  у  дешевій  кімнаті
з  фотографією  М.  Монро.
 
В  цьому  світі  існує  самотність  така  велика
що  ви  можете  побачити  її  в  повільному  русі
стрілки  годинника.
 
люди  настільки  змучені
скалічені
або  від  любові  або  без  любові.
 
просто  люди  не  добрі  один  до  одного
один  на  один.
багаті  не  добрі  до  багатих
бідні  не  добрі  до  бідних.
 
ми  налякані.
 
наша  освітня  система  каже  нам
що  ми  всі  можемо  бути
 
товстожопими  переможцями
 
вона  нам  не  сказала
про  стічні  канави
або  самогубства.
 
або  жах  однієї  людини
захворіти  в  якомусь  місці
самотньою
 
непотрібною
мовчки
 
поливати  квіти.
 
люди  не  добрі  один  до  одного.
люди  не  добрі  один  до  одного.
люди  не  добрі  один  до  одного.
 
Я  думаю  вони  ніколи  не  стануть  іншими.
Я  не  прошу  їх  стати  іншими.
 
але  інколи  задумуюся  над
цим.
 
ці  намистини  будуть  розгойдуватися
ці  хмари  будуть  хмаритися
і  вбивця  відріже  голову  дитині
наче  відкусить  шматок  від  конуса  морозива.
 
завеликий
замалий
затовстий
затонкий
або  ніхто
 
більше  ненавидячих  ніж  закоханих.
 
люди  не  добрі  один  з  одним.
можливо  якби  вони  були  іншими
наша  смерть  не  була  б  такою  сумною.
 
тим  часом  я  дивлюся  на  молодих  дівчат
стебла
квітів  шансу.
 
повинен  бути  спосіб.
 
безумовно  повинен  бути  спосіб,  якого  у  нас  поки  немає
здається.
 
хто  вклав  цей  мозок  в  мене?
 
він  плаче
він  вимагає
він  говорить  про  те,  що  є  шанс.
 
він  не  говорить
"ні."

[b]Charles  Bukowski  THE  CRUNCH[/b]
too  much
too  little
 
too  fat
too  thin
or  nobody.
 
laughter  or
tears
 
haters
lovers
 
strangers  with  faces  like
the  backs  of
thumb  tacks
 
armies  running  through
streets  of  blood
waving  winebottles
bayoneting  and  fucking
virgins.
 
or  an  old  guy  in  a  cheap  room
with  a  photograph  of  M.  Monroe.
 
there  is  a  loneliness  in  this  world  so  great
that  you  can  see  it  in  the  slow  movement  of
the  hands  of  a  clock.
 
people  so  tired
mutilated
either  by  love  or  no  love.
 
people  just  are  not  good  to  each  other
one  on  one.
the  rich  are  not  good  to  the  rich
the  poor  are  not  good  to  the  poor.
 
we  are  afraid.
 
our  educational  system  tells  us
that  we  can  all  be
 
big-ass  winners.
 
it  hasn't  told  us
about  the  gutters
or  the  suicides.
 
or  the  terror  of  one  person
aching  in  one  place
alone
 
untouched
unspoken  to
 
watering  a  plant.
 
people  are  not  good  to  each  other.
people  are  not  good  to  each  other.
people  are  not  good  to  each  other.
 
I  suppose  they  never  will  be.
I  don't  ask  them  to  be.
 
but  sometimes  I  think  about
it.
 
the  beads  will  swing
the  clouds  will  cloud
and  the  killer  will  behead  the  child
like  taking  a  bite  out  of  an  ice  cream  cone.
 
too  much
too  little
too  fat
too  thin
or  nobody
 
more  haters  than  lovers.
 
people  are  not  good  to  each  other.
perhaps  if  they  were
our  deaths  would  not  be  so  sad.
 
meanwhile  I  look  at  young  girls
stems
flowers  of  chance.
 
there  must  be  a  way.
 
surely  there  must  be  a  way  we  have  not  yet
thought  of.
 
who  put  this  brain  inside  of  me?
 
it  cries
it  demands
it  says  that  there  is  a  chance.
 
it  will  not  say
"no."

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959965
дата надходження 17.09.2022
дата закладки 17.09.2022


Макс Дрозд

Буревій

Я  жив  не  тим,  не  те  шукав,
не  тим  болів,  й  не  тим  обпікся.
Усе,  що  мав  -  я  вже  віддав,
і  від  усього  я  відрікся.
Я  був  не  тим,  я  був  не  там,
не  те  сказав,  що  так  кортіло.
Я  не  один,  та  всюди  сам,
з  усім  вправляючись  невміло.
Я  був  не  той,  я  був  не  твій,
й  не  буду  тим,  ким  так  хотілось.
В  душі  промчався  буревій,
і  щось  легеньке  в  ній  розбилось.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=951018
дата надходження 20.06.2022
дата закладки 16.09.2022


Наталі Рибальська

Лускою золотої рибки…

Лускою  золотої  рибки
Блищить  роса  в  густій  траві.
Листочок  стукає  у  шибку,
Щоб  посміхнутися  мені.

Ще  день  чи  два  -  прозорий  іній
Під  кроком  тихо  захрумтить.
І  небо  буде  синім-синім,
Щипне  морозець  мимохидь.

Та  ще  вернеться  трошки  літа
На  тиждень,  два,  
Чи  кілька  днів...
А  айстри  так  розкішно  квітнуть
На  тлі  згасаючих  садів.

Червоні  яблука  на  вітах
Зашарілись  від  наготи  -
Зриває  листя  з  яблунь  вітер
Щоб  землю  вкрити,  одягти

В  чудову  ковдру  на  всю  зиму,
Щоб  спала  солодко  земля.
І  я  на  плечі  щось  накину  -
Помилуватися  здаля

На  осені  метаморфози,
Що  настрій  змінює  у  нас,
Ковтаючи  солодкі  сльози...
Ще  тепло...
Вересень  не  згас...

7.09.22

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958965
дата надходження 07.09.2022
дата закладки 16.09.2022


Lesya Lesya

Колір погляду

У  душі  колір  погляду.  І    блакитна  душа  таїть  в  собі  мрію  .  Мопассан.




Мені  б  зіркою  впасти  до  рук  чи  до  ніг,
Чи  зависнуть  низенько  у  вітах,
Щоби  сяйво  моє  ти  побачити  міг  ,
Та  ще  трохи  отак  погоріти.

А  чи  може  краплиною  я  на  устах
Намалюю  тобі  поцілунок?
Хочеш  більшого?  Теплі  долоні  підстав
І  я  золотом  листя  впаду  в  них.

А  якщо  ти  подивишся  зараз  у  вись
То  побачиш  не  просто  там  небо.
В  ньому    мрії  мої  голубі  розлились.
Чуєш,  стукають  в  серце  до  тебе?

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959925
дата надходження 16.09.2022
дата закладки 16.09.2022


Віталій Гречка

Король (переклад вірша «Король» Романа Сефа)

Жив-був  король,
Він  був  король,
Відомий  молодець.
Бажав  король
Аж  цілий  світ
В  палац  сховати  весь.

Він  дав  наказ
Війною  йти
І  грізні  солдафони
Чи  цвях  у  ржі,
Країну  чи  –
Несуть  йому  в  хороми.

Сто  сорок  вісім
Він  країн
Запхав  у  свій  барліг,
Та  втримати
Весь  білий  світ
Він  все-таки
Не  зміг.

Король  смурний,
На  пиці  –  сум,
Сліз  очі  повні,
Повні…

В  палаці  він  і
По  цей  день,
А  цілий  світ  –
Назовні.


Роман  Сеф.  Король

Жил-был  король,
Он  был  король,
Известный  молодец.
Решил  король
Огромный  мир
Упрятать  во  дворец.

Велел  он
Объявить  войну,
И  грозные  солдаты
То  ржавый  гвоздь,
А  то  —  страну
Несут  к  нему  в  палаты.

Сто  сорок  восемь
Государств
Он  спрятал  под  замок,
Но  запереть
Весь  белый  свет
Он  всё-таки
Не  смог.

Король  грустит,
Печаль  в  лице,
Ему  всё  хуже,
Хуже…

Он  и  сегодня
Во  дворце,
А  целый  мир  —
Снаружи.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956710
дата надходження 17.08.2022
дата закладки 11.09.2022


Віталій Гречка

Зимова ніч (переклад вірша Б. Пастернака «Зимняя ночь»)

Мело,  мело  по  всій  землі
Все  замітало,
Свіча  палала  на  столі,
Свіча  палала.

Як  влітку  роєм  комашня
Летить  на  вогник,
Так  у  сніжинок  метушня
Вздовж  рам  віконних.

Ліпила  віхола  на  склі
І  малювала,
Свіча  палала  на  столі,
Свіча  палала.

На  стелю  світлую  мов  сніг
Лягали  тіні,
Сплетіння  рук,  сплетіння  ніг
І  доль  сплетіння.

Стук  черевичка  виникав,
Що  раптом  падав.
І  віск  як  сльози  з  нічника
На  сукню  капав.

І  все  губилось  в  сніжній  млі,
Що  сива  стала,
Свіча  палала  на  столі,
Свіча  палала.

На  свічку  дунуло  з  кута,
І  жар  спокуси
Як  ангел,  навхрест  два  крила
Здійняв  у  русі.

Мело  весь  лютий  по  землі,
Але,  бувало,
Свіча  палала  на  столі,
Свіча  палала.

27.08.2022                  Гречка  Віталій

Мело,  мело  по  всей  земле
Во  все  пределы.
Свеча  горела  на  столе,
Свеча  горела.

Как  летом  роем  мошкара
Летит  на  пламя,
Слетались  хлопья  со  двора
К  оконной  раме.

Метель  лепила  на  стекле
Кружки  и  стрелы.
Свеча  горела  на  столе,
Свеча  горела.

На  озаренный  потолок
Ложились  тени,
Скрещенья  рук,  скрещенья  ног,
Судьбы  скрещенья.

И  падали  два  башмачка
Со  стуком  на  пол.
И  воск  слезами  с  ночника
На  платье  капал.

И  все  терялось  в  снежной  мгле
Седой  и  белой.
Свеча  горела  на  столе,
Свеча  горела.

На  свечку  дуло  из  угла,
И  жар  соблазна
Вздымал,  как  ангел,  два  крыла
Крестообразно.

Мело  весь  месяц  в  феврале,
И  то  и  дело
Свеча  горела  на  столе,
Свеча  горела.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959043
дата надходження 08.09.2022
дата закладки 11.09.2022


Покровчанка

Цінуймо дарований час!

А  ми  відцвітаєм,  мов  квіти  –

В  минуле  нема  вороття…

Що  менше  залишилось  жити  –

То  більше  цінуєм  життя!

 

Скінчити  незгоду  між  нами

Тебе  не  прохаю  –  молю

Зашити  любові  нитками

Поранену  душу  мою.

 

Немає  в  нас  права  на  чвари,

Цінуймо  дарований  час!

Я  вірю,  розійдуться  хмари  –

І  сонце  засяє  для  нас…

 

Бо  ми  відцвітаєм,  мов  квіти…

Тетяна  Котельнік

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959375
дата надходження 11.09.2022
дата закладки 11.09.2022


Микола Карпець))

Плачет чья-то мать

солнце  на  закате,  летний  вечер  тих...
здесь  повсюду  жмуры...слушают  мой  стих
отгремели  взрывы,  тишина  вокруг...
рассказать  об  этом  захотелось  вдруг

вот  лежит  носатый  парень  молодой
на  счету  он  пятый  за  последний  бой
кто  подох,  кто  выжил  -  всё  решает  Бог
я  живой  а  значит...значит  он  подох

в  чём  и  чья  здесь  правда  нечего  гадать
я  живой  а  значит  плачет  чья-то  мать...
07.09.22

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959138
дата надходження 08.09.2022
дата закладки 09.09.2022


Костянтин Вишневський

Соняхи при дорозі

Соняхи  при  дорозі


На  херсонщині,  де  ген  земля  розрита,
Вирвами  снарядів  і  ракет.
Їхав  я  додому  в  кінці  літа,
І  побачив  соняхів  букет.

Квіточки  при  самому  узбіччі,
Мов  сирітки  зблися  в  кружок.
Схожі  так  на  наше  сонце  вічне,
Навкруги  —  розпечений  пісок.

Спогади  дитинства,  як  лавина,
Швидко  заполонили  думки.
Соняшник  —  це  символ  України,
Жовте  сонце  з  небом  голубим.

В  спогадах  тих  незабутніх,
У  бабусі  в  тихому  селі.
Ми  ховались  в  соняхах  могутніх,
Як  в  таємнім  лісі  чарівнім.

Ліс  зелений  з  жовтими  вершками,
З  часом  похилився,  пострарів.
Світ  дзвенів  веселими  пташками,
Соняшник  зернятками  дозрів.

І  посипалися  сонячнії  дітки,
Буде  людям  добрий  урожай!
Виростили  сонцелику  квітку  -
Виплекають  хліба  каравай!

Дивно,  що  серед  пісків  пекучих,
Де  недавно  йшли  важкі  бої,
Де  природа  з  болю  гірко  плаче,
Сльози  сонця  досягли  землі.

Де  ж  ви  тут  з’явились,  немовлята?
Хто  ж  годує  ніжні  корінці?
Чом  відблись  ви  від  мами  з  татом?
Вам  б  з  братами  й  сестрами  рости!

Може  поле  те  було  уже  не  в  змозі,
Ще  подбати  про  кількох  дітей?
Той,  хто  вас  посіяв  при  дорозі,
Мало  сподівавсь,  що  проросте.

І  схиливши  голови  гарячі,
Мовили  тихенько,  мов  здаля:
-  Та  не  сіяв  нас  ніхто,  юначе,
Ми  самі,  з  кишені  москаля.



: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959157
дата надходження 09.09.2022
дата закладки 09.09.2022


Наталі Рибальська

У кожного "болить" є "рік потому"…

У  кожного  "болить"  є  "рік  потому"  -
Минає  час  і  згладжує  кути.
Лишає  пам'ять,  трошки  сліз  та  втому,
Коли  приходить  ніч.  
Від  самоти
Заглиблюєшся  в  себе  до  дитинства,
В  чудові  дні,  де  сонця  повний  дім  -
Казкове  і  прекрасне  короліство...
Під  ранок  все  розвіється,  як  дим.
Життя  триває  
По  своїм  законам
Дарує  досвід,  зустрічі,  листи
Із  почерком  забутим  та  знайомим,
Лікуючи  від  тої  самоти...
І  буде  день,  і  вечір,  і  майбутнє  -
Бо  рік  потому  легше  буде  жить.
Сплете  життя  вінок  із  свят  та  буднів...
Та  десь  у  серці  все  ж  живе  "болить"...

4.09.22

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958614
дата надходження 04.09.2022
дата закладки 04.09.2022


Микола Соболь

Миттєвість осінньої ночі

Коли  змішається  палітра
у  небі  чистім  та  ріці
і  вичахле  вночі  повітря
стече  сльозою  по  щоці,
засяє  місяця  уламок  –
на  грудях  ночі  пектораль…
лиш  вітер  гомонить  під  ранок,
що  журавлям  у  путь  пора.
04.09.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958618
дата надходження 04.09.2022
дата закладки 04.09.2022


Zorg

Моя осінь

Скоро  осінь  одягне  намисто,
Вітер  листя  розкидає  вщент.
І  заграє  пора  золотиста
Кольорами  під  свіжим  дощем.

Я  б  дивився  на  те,  мов  дитина,
Що  зробила  надвір  перший  крок,
Та  й  побачила  осінь  за  тином
В  одежині  з  барвистих  зірок.

Закохався  укотре  неначе,
Бо  не  можна  дивитись  на  двір
Без  любові,  коли  небо  плаче,
Мов  у  пастці  поранений  звір.

Напишу  ще  для  тебе  багато,
Недоторкана  музо  моя,
Аж  до  того,  як  в  жерло  багаття
За  красунею  кинусь  і  я.


: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958621
дата надходження 04.09.2022
дата закладки 04.09.2022


Таня Квашенко

шагреневая кожа

Усыпаны  улицы  кожей  платанов  –  
Корою  шагреневой,  тонкой  и  рваной.
Стволы  все  белее  и  глаже  без  кожи.
И  ходит  по  коже  одесский  прохожий…

Такой  коропад  одесситам  привычен.
А  я  как  воришка,  что  пойман  с  поличным,
Кладу  виновато  обрывки  шагрени
Себе  на  колени,  себе  на  колени...

Платаны  –  деревья  с  шагреневой  кожей.
На  голые  нервы  платаны  похожи….

01.07.2018,  Одесса

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=797764
дата надходження 01.07.2018
дата закладки 03.09.2022


Buster

ангел, що впав

якщо  ви  ніколи  нікого  не  мали,
прийміть  це  слово  ангела,  що  впав;
якщо  ви  ніколи  ніде  не  бували,
прийміть  це  слово  ангела,  що  впав;
якщо  ви  страждали  з  причини  самотности,
послухайте  цього  слова.

ви  впали,  та  ви  ―  не  перші,
з  ким  сталася  ця  біда;
ангели  падали  вчора,
падатимуть  і  завтра.
так  завжди  буває:  коли  літаєте,
вам  здається,  що  ви  ―  невразливі.

отже,  коли  вважаєте,  що  вам  ―  остаточний  кінець,
роззирніться:  чи  не  побачите  ангела,
що  впав,  як  і  ви,  ще  й  набагато  раніше.
коли  почуваєтеся  повністю  зовсім  пропащими,
роззирніться,  бо  он  же  він,  ангел,
що  впав  так  само,  як  ви.
коли  вам  нестерпно  боляче,  соромно  й  безнадійно,
погляньте  на  того  ангела,  бо  він  відчуває  те  саме.

хіба  ви  не  вірите,  що  тепер  саме  час
показати,  на  що  ви  здатні?
хіба  ви  не  знаєте?  час  нам  тепер  довідатися,
що  цінного  в  вашому  серці,  ―
для  нас  і  для  всіх  повчального.

ось  той  урок,  що  його  необхідно  засвоїти  ―
послухайте  слова  ангела,
що  впав  задовго  до  вас:
ось  воно,  слово,  як  пісня,
цілюща  для  кожного  серця:
ви  ще  не  знаєте,  що  з  вами  сталося  ―
коли  ж  ви  це  усвідомите?
ви  літали  під  небом;
тепер  ви  ―  на  грішній  землі,
ви  ―  змучений  ангел,  що  впав,
і  розбився  майже  до  смерти,
бо  не  знайшов  кохання,
і  не  вірив  в  своє  призначення

fallen  angel,  nazareth
https://www.youtube.com/watch?v=3aFLtISvaOI

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958464
дата надходження 03.09.2022
дата закладки 03.09.2022


Кугаевский Александр

Там, де гори єднаються з небом.

1
Не  піднятись  туди  нікому.    Високо.
Там,  де  гори  єднаються  з  небом.
Там  тече  вдалині    білих  хмар  молоко
Зверху  змащене  сонячним  медом.
2
Вгору  тягнеться    квітка  червона  з  вогню,
Стереже  її  звір  скам'янілий.
Не  тримає  коріння  здавалось    її
Грішним  яблуком  бачиться  спілим.
3
День  і  ніч  Вогнецвіт  -  зміст  буття,  береже
Віддзеркалює  місячним  оком.
Шлях  Чумацький  в  нікуди  з  пугара  тече
(що  в  руках  Водолія)  -  потоком.
4
Він  заснув  і  в  руках  нахилився  кіаф,
Зірки  сипляться  із  середини...
Кожний  вогник  зірковий  в  польоті  ставав
Пелюстками  Троянд  у  росині.
5
Я  почув  від  зірок  для  людей  заповіт:
«Щоб  ні  хто  не  втрачав  сподівання».
Свій  дарує  Світанок  для  всіх  Сонцецвіт
І  виконує  наші  бажання.
6
Він  надію  дає,  радість  нового  дня.  
Шанс:  зробити;    десь  бути;    відбутись;  
Просто  жити,  життя  не  дарма    навмання.
Не  боятись  невдач,  все  відчути.
7
Мчить  нестримно  наш  час  попри  річку  стрімку.
Гори  світяться  бажаним  світлом.
Жаль,  ніхто  не  торкне  Диво-Квітку  ясну  
там,  де  гори  єднаються  з  небом.

___________________________
Дякую  автору  під  ніком  MAD_muazel  за  ідеї  перекладу  з  російської  мови

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958107
дата надходження 30.08.2022
дата закладки 30.08.2022


Наталі Рибальська

Вона іде…

Вона  іде...
Тихенько  
Крок  за  кроком.
Ще  дві  доби  і  літо  кане  в  Лету.
А  осінь,  підморгне  янтарним  оком,
Підкине  в  небо  золоту  монету  -

І  сонечко  її  розплавить  миттю,
Проллє  на  крони  ніжну  позолоту  -
Підкреслить  тон  небесною  блакиттю...
Спіймає  вітер,  загорне  в  дрімоту,

Щоб,  затаївши  подих,  попрощатись
З  спекотним  днем  серпневим  наостанок.
Ще  дві  доби...  
І  будемо  пишатись
Красою,  що  несе  осінній  ранок...

30.08.22

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=958076
дата надходження 30.08.2022
дата закладки 30.08.2022


Юхниця Євген

Ветер подхватил с гуаши капельку

Рассвет  распылил  миллиарды  молекул  воды,
Застывшая  птица  стыдливо  прикрылась  листвой,
У  берега  мокнут  забывшись  в  мечтаньях  плоты,  
И  крылья  лимонниц  блестят  золотой  куркумой.
Вдруг  ластик,    безжалостно  чьей  то  рукою  ведомый
Стирает,  как  будто  и  не  было  в  бусинках  красок.
…Лишь  капельку,  ветер,  с  гуаши,  одну  подхватил  -
И  парят  они  где-то  уже  на  совместном  пути.

15-28.08.2022г.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957963
дата надходження 29.08.2022
дата закладки 29.08.2022


Макс Дрозд

*** ("Я лиш луна луни…")

Я  лиш  луна  луни  –  тихенький  бренькіт  струн
Осінньої  пори.  Книжкових  палітур
Я  шурхіт  в  тишині.  Осикових  брусків
Я  тріскіт  у  вогні.  Я  -  солов'їний  спів.

Комусь  я  –  сателіт,  комусь  я  –  вождь!
На  рубежі  цих  літ  я  –  теплий  дощ,
Що  змив  увесь  цей  пил.  Пекучий  сніг
Нещадних  зим,  померзлих  рук  і  ніг.

Я  –  темний  силует,  що  на  папері,
Я  –  макет.  Легенький  стукіт  в  двері  –
Такий  раптовий  і  такий  пророчий!
Я  -  все  навколо,  і  ніщо  водночас.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957467
дата надходження 24.08.2022
дата закладки 25.08.2022


Тетяна Мошковська

Запах лісу


Я  не  знаю,  як  пахне  десь  степ
І  як  віє  солоність  від  моря,
Бо  живу  у  краях,  де  росте
Ліс  сосновий,  гойдаючи  зорі.

Кожен  стовбур  прямує  до  хмар,
І  ховає  від  хижого  ока,
І  вливає  у  душу  той  чар,
Що  в  гущавині  ткався  глибоко.

Стелить  м'ятою  стежку  трава,
І  вітається  пагорб  грибами.
Пахне  ліс,  наче  казка  жива,
Що  написана  в  небі  гілками.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957546
дата надходження 25.08.2022
дата закладки 25.08.2022


Palitra

Таємниче спасіння

Коли  журбі  нема  кінця,
а  днина  схожа  на  мегеру,
беру  старого  олівця
і  аркуш  чистого  паперу,
та  дослухаюся  чогось
таємного  у  всласній  скроні,
мов  співу  янголів,  і  ось
я  вже  в  солодкому  полоні.

Так  починаються  дива:
я  чую  рух  в  небесній  сфері,
той  рух  народжує  слова,
що  оживають  на  папері.
Слова  складаються  в  думки  –
сумні,  веселі  і  не  дуже,
а  ті  –  у  вірші,  як  в  струмки,
і  серцю  легше,  любий  друже…

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957406
дата надходження 24.08.2022
дата закладки 24.08.2022


oreol

Світлані Себастіані, з подякою за вірш

Віра  гори  воздвигає
Віра  жити  помагає
Віра  світить  нам  вночі
В  Вірі  Бога  є  ключі
Полюби  та  возлюби
Як  Іссус  завжди  твори
І  себе  ти  не  шкодуй
Світ  від  зла  завжди  рятуй

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957238
дата надходження 22.08.2022
дата закладки 24.08.2022


majra

А що, лелеки?. .

А  що,  лелеки?..  Скоро  вже  у  вирій.
У  березні  зустріла  вас  війна...
Не  дочекались  в  Україні  миру,
Дорога  вам  далека  і  сумна...

В  полях  ржавіє  вража  "суперзброя"  ,
Розбита  вщент  і  спалена  до  тла.
Хай  знають  всі  -  хто  йде  на  нас  війною,
Той  згине  сам  у  пеклі  свого  ж  зла.

...  Несіть  на  крилах  пісню  про  Калину,
Скарби  народні  не  горять  в  вогні.
Вертайтеся  у  мирну  Україну,
Ми  вас  чекати  будем  навесні.
15  серпня  о  22:47    

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957285
дата надходження 23.08.2022
дата закладки 23.08.2022


Вернер Владлена

Не шукайте ворога в родині

Не  шукайте  ворога  в  родині,  
Хоч  яка  там  мова  та  ім'я,  
Кожен  українець  в  Україні.  
Україна  ж  то  одна  сім'я!  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957336
дата надходження 23.08.2022
дата закладки 23.08.2022


Ольга Сквірська

Пам'ятник Герману Гессе на Nikolausbrücke – мосту Святого Миколая* в Кальві

Він  стоїть  на  мосту,  як  Сиддхартха  його  стояв.
Річка  Нагольд  щоразу  інша,  але  та  сама.
Ув  очах  –  потонулий  хлопець  з  Unter  dem  Rad.
У  куточках  губ  –  променисте  сяйво  Атману.

Я  стою  на  мосту,  зазираю  в  німе  лице,
Бісер  часу  сиплеться  в  воду,  стає  рікою.
Я  колись  за  тисячу  років  згадаю  про  це:
Як  залишила  дім  під  обстрілами  весною.

Стоїмо  на  мосту.  Nikolausbrücke,  точніш.
Миколая  Святого  міст.  Микола...  Миколая.
Я  щоночі  чимдуж  обіймаю  тебе  уві  сні,
Оповитий  мостами  мій  Steppenwolf  –  Миколаїв.

02.07.2022

*Міст  Святого  Миколая  побудовано  в  німецькому  містечку  Кальві  через  річку  Нагольд  у  15  столітті.  У  2002  році  на  ньому  встановили  бронзову  скульптуру  Нобелівського  лауреата  Германа  Гессе,  що  народився  в  цьому  маленькому  швабському  містечку  посеред  Шварцвальду.

2  липня  2022  року  Герману  Гессе  виповнилося  175  років.

#вірші_війни

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957073
дата надходження 21.08.2022
дата закладки 21.08.2022


Zorg

Занепалий. Зірка

Пірнула  зірка  десь  у  гай,
Змінила  долю,
Бо  нагорі  лише  нудьга,
І  мало  волі.

Очей  було  не  відвести
У  ту  хвилину,
Коли  засяяв  сріблом  тин,
Та  стріха  млина.

Така  була  вона  мала
 І  непомітна,
Але  багато  принесла
На  землю  світла.

Хто  вирвав  зірку  із  юрби,
Кому  це  треба?
То  батько  сина  розлюбив,
Та  й  скинув  з  неба?











: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957090
дата надходження 21.08.2022
дата закладки 21.08.2022


Юхай

***

Летят  над  пропастью
Два  ангела  обнявшись
Однокрылые.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956769
дата надходження 18.08.2022
дата закладки 18.08.2022


Таня Квашенко

У дерева всередині ріка.

У  дерева  всередині  ріка.  
Ріка  часу',  а  може  поза  часом.    
Крізь  нього  вже  просвічують  віка,  
а  дерево  росте  з  рікою  разом.
Його  гілки  –  рибалки  на  зорі,
А  хвилі  –  застигають  на  корі.

Але  його  душа  на  самоті.
Їй  не  звикати  з  глибини  текти.
І  кільця,    що  у  стовбурі  лягли  –
застиглі  кола,  що  в  річній  імлі  
їй  на  воді  малює  час-митець.
Ті  кола  є  відбиток  для  кілець.    

Його  ріка  пожвавлює  вночі  
Бажання,  про  які  воно  мовчить.  
І  знає  місяць,  що  у  певні  миті
Це  дерево  уміє  говорити.
Коли  ж  прозорий  ранок  настає,
Воно  стає  узовні  тим,  що  є.

18.08.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956792
дата надходження 18.08.2022
дата закладки 18.08.2022


Людмила Мартиненко

Люди знають

Звісно  люди  знають  краще,
що  тобі  робити:
з  ким  заснути  чи  не  спати,
борщ  який  варити.
Люди  знають  скільки  грошей
мусиш  заробляти,
в  бутіках  чи  на  базарі
речі  купувати.  

Язики  в  таких  без  діла
не  полежуть  лежма,
бо  їм  треба  розказати  -
вперта  чи  залежна,
працьовита  чи  ледача,
як  город  сапає,
як  пере,  пече  і  смажить,
ще  й  часом  зітхає...  

Такі  знають,  як  посіять,
правильно  садити,  
їм  відомо,  як  нікому,
що  й  коли  солити.
Вони  б  це  житло  не  брали  -
замаленька  спальня,
та  й  авто  б  твоє  продали  -  
жре  бензин  буквально.  

Звісно  в  них  найкращі  діти,
курі  яйця  носять,
підіймаються  бисквіти  -  
всі  рецепта  просять.
Так  вони  б  вас  не  постригли,
фарбу  взяли  іншу,
сукню  зшили  без  кишені
ще  й  на  розмір  більшу.  

Їм  відомо  де  відпустку
мусиш  відробити,
на  Схід  їхать  чи  на  Захід,
може  що  купити.
"А  вона  їх  бач  "прос....ла"
захотіла  в  гори...
Вже  б  на  Чорний  день  відклала...
бо,  не  дай  Бог,  скоро..."  

З  боку  правда  ж  гарно  видно,
чути  все  нівроку,
шкода,  що  вони  для  когось
теж  з  якогось  боку.
І  косі,  й  криві,  ледачі,
ще  й  не  того  зросту,
до  свого  добра  незрячі,
до  чужого  ж  гострі...  

Люди-людоньки,  чи  й  справді
вам  чужого  треба?
Всі  колись  прийдем  на  розсуд
в  пекло  чи  на  небо.
Та  й  однакові  ж  не  будем  -
бо  не  смачно  жити...
Доля  лиш  проведе  всюди,
щоб  менш  говорити...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956794
дата надходження 18.08.2022
дата закладки 18.08.2022


Дмитрий Растаев

А помнишь, детка, 90-е?

А  помнишь,  детка,  90-е  –
лихие,  вздорные,  несносные,
когда  над  нами  тучи  грозные
сменялись  радугой  на  раз?
С  деньгами  вечно  были  сложности,
с  работой  сущие  оплошности,
зато  широкие  возможности
на  каждой  стрелке  ждали  нас.

Все  были  злые,  но  проворные,
сновали  всюду  мерсы  чёрные,
валюты  некогда  покорные
гребли  в  зенит  назло  рублю.
ГУЛАГа  блеклые  наследники,
мы  в  «МММ»  несли  последнее,
и  дирижировать  оркестрами
кидался  Ельцин  во  хмелю.

Власть  хоть  и  рыла  ямы  тухлые,
не  распускала  лапы  пухлые  –
на  НТВ  хохмили  «Куклы»  и
был  Ходорковский  не  гоним.
В  Центральном  доме  литератора
мы  надирались  как  пираты  и
нудотой  бошки  не  тиранили,
кто  за  кого,  и  чей  там  Крым.

Сорвав  с  ушей  лапшу  совковую,
входила  явь  в  эпоху  новую,
и  карусель  событий  кодовых
мелькала  бешено  кругом  –
в  Замоскворечье  свечки  тискали,
а  по  Тверской  путаны  рыскали,
а  на  Калинке  танки  быстрые
марали  чёрным  Белый  дом.

Да,  та  эпоха  шла  с  горчинкою,
но  не  с  отравленной  начинкою  –
была  разнузданной  училкою,
а  не  завзятым  палачом,
что  в  кураже  правёжа  рьяного,
начав  с  Каширки  и  Гурьянова,
долютовал  до  спецпобоища,
не  сожалея  ни  о  чём.

Так  насыпай  же,  детка,  истово
тот  спирт  «Royal»  контрабандистовый,
что,  неземную  трезвость  выстрадав,
мы  сберегли  как  раритет  –
помянем  годы  90-е,
шальные,  страстные,  непостные...
Знай  мы  тогда,  что  будет  после  них,
нам  было  б  очень  мало  лет.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956796
дата надходження 18.08.2022
дата закладки 18.08.2022


Микола Соболь

Біля намету

Серпнева  ніч  розбудить  цвіркунів.
Чи  цвіркуни  пробудять  морок  ночі?
Гадати  я  не  буду  і  не  хочу,
але  до  ранку  не  побачу  снів.

Хай  ватра  пломеніє  край  води
і  завмирає  дим  понад  травою,
де  вітер  обіймає  ніжно  хвою…
І  однорогів  губляться  сліди.

Мовчи  і  ти.  Не  треба  зайвих  слів.
Казкову  ніч  до  дна  потрібно  спити.
Вогні  погаснуть  у  зіркових  скитах,
як  сонечко  торкнеться  берегів.

Розтане  все,  аж  ніби  не  було
і  ватри  дим,  і  однорогів  тіні,
і  цвіркунова  пісня-берегиня
й  останнє  серпнем  спалене  зело.  
13.08.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956233
дата надходження 13.08.2022
дата закладки 13.08.2022


Леонід Луговий

Зорепад

Поміж  нами  степи...  Далина  у  півтисячі  миль
Від  моєї  траншеї  до  тебе.
Йдуть  у  ряд  трасери,  і  криву  у  польоті  на  ціль
Метеор  перекреслює  в  небі.

Приспів:

Летить  зоря,  закінчує  політ,
Свою  сім'ю  небесну  покидає.
А  я  із  своїх  вогненних  орбіт
До  тебе  долетіти  загадаю.


У  польоті  зоря  на  прямій  потухає  за  мить,
До  землі  не  торкнеться  ніколи.
А  я  знаю,    моя  -  до  сузір'я  твого  долетить,
Над  війною  пройшовши  по  колу.

Приспів.

По  воді  не  пройти...  А  у  полум'ї  броду  нема.
Зорепад  лиш  спалахує  в  тиші.
Там,  високо  вгорі,  від  мого  зодіаку  пряма
До  твого  свою  лінію  пише.

Приспів.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956258
дата надходження 13.08.2022
дата закладки 13.08.2022


Зоя Бідило

Лі Бо Дивлюся на водограй гори Лушань

                 [i]За  перекладами  В.Самошина,  О.Гітовича
[/i]Сяє  на  сонці  вершина  Шанлу,  сизий  дим.
Повис  вдалині  водограй  над  потоком  річним.
Чи  бачу  правічне  стремління  до  неба  води  -
Чи  Срібна  Ріка  витікає  з  космічних  глибин.

[i]Срібна  Ріка  –  Чумацький  Шлях
Шанлу  –  кадильниця
[/i]
日照香爐生紫煙
遙看瀑布掛前川
飛流直下三千尺
疑是銀河落九天

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956142
дата надходження 12.08.2022
дата закладки 12.08.2022


Макс Дрозд

Сурогати

Твій  Місяць  затихне,  затихнуть  сонати,
Вже  скоро  і  я  замовчу  тобі  вслід.
Чи  цінні  були  довжелезні  трактати
Про  смерть  та  життя,  про  полум'я  й  лід?

Ні  завтра,  ні  потім,  себто  -  ніколи
Нас  зорі  у  світі  уже  не  зведуть.
Ми  марно  ходили  з  тобою  по  колу,
Бо  так  й  не  знайшли  той  омріяний  путь.

Комети  всі  впали  -  бажання  здійснились?
Твій  Місяць  затих,  і  затихли  сонати,
І  я  вже  замовк,  та  тобі  іще  снились
Оті,  що  між  нами  були,  сурогати.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956191
дата надходження 12.08.2022
дата закладки 12.08.2022


Сергій Мостюк

Коханка

Вершина  жорстокості  -  слово  коханка.
А  надто,  якщо  перед  ним  є  ”лише”.
Немов  добровільне  обмеження  планки.
Як  нібито  згода,  що  то  є  чуже.

Неначе  свідома  відмова  від  жінки.
Готовність  лишатись  на  других  ролях.
Навмисне  заниження  самооцінки.
У  спільне  майбутнє  увігнаний  цвях.

Не  дуже-то  статус.  Сценарій  невтішний.
На  деякий  час  запасний  варіант.
Якби  не  так  гірко,  то  було  би  смішно-
Взяв  тіло  в  оренду,  немов  квартирант.

Отак  одним  словом  підрізано  крила.
Розвіяно  мрії,  як  огненний  дим.
Чому  своє  серце  від  мене  закрила?
Чому  ти  не  хочеш,  щоб  я  був  твоїм?

Чому  ти  говориш,  що  ти  лиш  коханка?
Навіщо  собі  малювати  межу?
Я  мрію  з  тобою  кохатись  щоранку.
Дозволь  мені  мати  це  щастя,  прошу.

Я  хочу  вчинити  лише  одну  дію-
Прибрати  у  суфіксі  літеру  К.
Від  цього  бажання  не  сплю,  шаленію.
Та  й  доля  коханців  сумна,  нелегка...

З  коханки  я  прагну  зробити  кохану,
Свою,  найріднішу,  найкращу,  одну.
Покласти  кінець  нетривкому  роману,
Бо  щастя  моє,  і  її,  на  кону.

2022  рік


Номер  картки  для  донатів:
Ощадбанк
4790  7299  3591  8979
Мостюк  Сергій  Миколайович

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956070
дата надходження 11.08.2022
дата закладки 11.08.2022


Зоя Бідило

Лі Бо ТРИВАЛА ТУГА ЗА ЧАН’АНЕМ

   [i]              За  перекладом  на  англійську  Samuel  Hinton[/i]
Тчуть  цикади  із  осінніх  співів
Золоті  потоки  павутини;
На  моїй  бамбуковій  підстилці
Від  морозу  візерунки  білі.
 
Затухає  мій  світильник  тьмяний,
Дописати  вірша  поспішаю;
Задивляюся  на  місяць  марно,
Оглянуся  й  глибоко  зітхаю.
 
Люди  гарні,  наче  квіти  в  хмарах.
Під  високим  небом  ніч  чорніє.
В  небо  шлях  веде  до  перевалу,
Чи  його  здолати  я  зумію.
 
Унизу  свої  зелені  води
Річка  котить  хвилі  далі  й  далі.
Гірко  на  душі  –  дорога  довга.
Серце  розриває  туга  давня.
 
[b]Long  yearning  In  Chang'an[/b]
Web  woof  autumn  call  gold  well  railing
Coalesce  frost  freezing  bamboo  mat  look  cold
Lonely  lamp  not  bright  think  almost  cut
Roll  curtain  gaze  moon  vain  long  sigh
Beautiful  person  like  flower  separate  cloud  end
Above  be  black  night  ()  high  heaven
Below  be  green  water  ()  billow
Heaven  long  road  far  spirit  fly  bitter
Dream  spirit  not  arrive  pass  mountain  difficult
Long  yearning
Break  heart

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955952
дата надходження 10.08.2022
дата закладки 10.08.2022


Микола Соболь

Часоплин

Немов  дурне  лоша  по  колу
моє  стривожене  життя,
то  шкутильгає  надто  кволо,
то  метеором  дні  летять,
залистопадить  чи  розквітне,
здається  все  одно  мені…
Наче  учора  жив  у  квітні,
а  вже  й  гірлянди  на  вікні.
08.08.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955744
дата надходження 08.08.2022
дата закладки 08.08.2022


Денисова Елена

АБЕТКА. ТВАРИНИ

АНТИЛОПА
Антилопа  швидко  скаче  –
Наздогнати  хоче  м'ячик.
Любить  грати  у  футбол,
Забива  копитом  гол.

БЕГЕМОТ
Бегемот  блукав  у  хащi  –
Все  шукав  там  день  вчорашнiй.
Потiм  пирхнув:  "Як  це  так?!
Не  знайду  його  нiяк!"

ВИДРА
Видра  хвостиком  махнула,
В  рiчку  глибоко  пiрнула.
–  Хочеш  з  рибками  пограти?  –
Пiдморгнув  їй  сом  вусатий.

ГОЛУБ
Голуб  на  даху  воркоче,
Розказати  свiту  хоче,
Що  вже  день  новий  настав,
Що  у  всiх  багато  справ.

ҐАВА
Ґава  вгледiла  горiх:
–  Вiн  для  мене,  не  для  всiх!
Цей  смачний  кругленький  плiд  –
Мiй  сьогоднiшнiй  обiд.

ДИКОБРАЗ
Дикобраз  гуляв  по  лiсу,
В  око  впав  старому  лису.
Голки  дикобраз  пiдняв  –
Зразу  лиса  налякав.

ЕМУ
Ему  ходить  по  саванi
Гордовито,  наче  панi.
А  за  нею  –  сiм  малят,
Сiм  малих  страусенят.

ЄНОТ
Єнота  звуть  всi  полоскун,
Бо  це  звiрятко  –  чепурун:
Завжди  полоще  в  рiчцi  їжу,
Бо  любить  вимиту  та  свiжу.

ЖИРАФА
Жирафа  собi  обирала  жакет:
То  колiр  не  той,  то  не  той  сiлует.
Порадив  жирафi  їжак-продавець:
–  Вам  треба  довгастий  знайти  комiрець.

ЗЕБРА
Зебра  каже  недолуга:
–  Я  незрозумiла:
Чи  я  бiла  в  чорну  смугу,
Чи  то  чорна  в  бiлу?.

IГУАНА
Iгуана  любить  фрукти
Та  рослиннi  всi  продукти.
Їй  би  все  в  теплi  дрiмати,
На  гiлках  вiдпочивати.

ЇЖАК
Їжачок  гуляв  в  садочку,
Назбирав  сухих  листочків.
Зробить  з  них  собі  перину,
Буде  спати  цілу  зиму.

ЙЕТI
Йетi,  звiсно,  не  тварина,
Та,  мабуть,  i  не  людина.
Десь  у  горах  все  блукає...
Чи  iснує  вiн,  хто  знає?

КРОКОДИЛ
Крокодил  всiх  здивував:
У  музеї  побував.
I  тепер  вiн  не  полює,
А  пейзажi  все  малює.

ЛИСИЦЯ
Лисиця  прийшла  в  продовольчу  крамницю:
–  Продайте  менi  ящик  ягiд  чорницi.
Я  соком  чорницi  натру  собi  шкуру
I  буду  вже  я  не  руда  –  чорнобура.

МИША
Миша  каже  iншiй  мишi:
–  Не  люблю  я  дуже  тишi.
Чимось  як  зашурхотиш  –
Жити  стане  веселiш!

НОСОРIГ
Носорiг  побачив  снiг  –
Дуже  здивувався.
Вийти  з  дому  вiн  не  змiг  –
Бiлих  "мух"  злякався.

ОЛЕНЬ
Олень  роги  загубив  –
Вся  краса  пропала.
Що  ж  ти,  олень,  наробив?
Ти  не  олень  –  ґава!

ПАНДА
Панду  в  свiтi  кожен  знає.
Панда  –  жителька  Китаю.
Цей  ведмедик  чорно-бiлий
Незагрозливий  та  милий.

РИСЬ
Рись  на  кiшку  дуже  схожа,
Тiльки  хижа  та  ворожа.
Рисi  ти  не  скажеш  "брись"  –
Не  послухається  рись.

СЛОН
Слон  в  Китай  отримав  вiзу,
Спакував  собi  валiзу.
А  йому  сказали  так:
–  Ви  не  влiзете  в  лiтак.

ТИГР
Тигру  каже  тигренятко:
–  Хочу  бути  я,  як  татко.
Став  на  лапи,  заричав  –
Всi  почули  "грозне"...  "няв"!

УДАВ
Речей  в  крамницi  –  у  достатку,
Удав  обрав  собi  краватку.
Куди  чiплять  –  не  розумiє:
Бо  де  закiнчується  шия?

ФIЛIН
Фiлин  свято  влаштував,
Пiсню  голосно  спiвав:
"Ух-ух,  ух-ух",
Що  вiд  спiву  сам  оглух!

ХОМ'ЯК
Хом'як  робив  собi  запаси,
Аж  раптом  вгледiв  ананаса.
Оце  так  плiд!  –  сказав  хом'як.  –
За  щоку  не  влiза  нiяк.

ЦВIРКУН
Цвiркун  весь  вечiр  цвiрiнчав,
Аж  потiм  раптом  замовчав.
–  Спiваю  дзвiнко  та  яскраво,
Але  нiхто  не  скаже  "браво"!

ЧЕРЕПАХА
Черепаха  якось  ранком
Для  сiм'ї  варила  манку.
Поки  їжу  готувала,
Раптом  "завтра"  вже  настало.

ШИМПАНЗЕ
Шимпанзе  пiшов  до  рiчки,
Щоби  вмити  нiс  та  щiчки.
Нахилився:  –  Оце  так!
Там  сидить  якийсь  дивак!

ЩИГЛИК
Щиглик  в  клiтцi  не  спiвав,
Все  сидiв  та  сумував.
З  того  сумно  всiм  було  –
Вiдпустили  ми  його.

ЮНКО
Юнко'  –  малесенький  спiвець,
Сiренький,  наче  горобець.
–  Де  ж  водиться  цей  милий  птах?
–  Живе  в  Америцi,  в  лiсах.

ЯГУАР
Ягуар  –  плямистий  кiт  –
Грiв  на  сонцi  свiй  живiт...
Не  пiдходьте  до  тваринки  –
Не  залишиться  й  шерстинки!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=886735
дата надходження 23.08.2020
дата закладки 07.08.2022


Денисова Елена

Серпень. Війна

Покотився  серпень  
яблуком  медовим.  
Знемагає  серце
недозрілим  словом.  

Брід  не  відшукати
у  морях  розпуки.  
Замість  яблук  –  втрати
падають  у  руки.  

Час  вплести  надії
у  вінки  з  колосся.  
Кров,  біда  та  мрії  –
все  переплелося.  

Тьмяним  сяйвом  зорі
у  горнилі  неба.  
Ці  часи  суворі
пережити  треба.  

Нам  би  зла  позбутись
та  зцілити  рани,  
благості  торкнутись  
спраглими  губами...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955656
дата надходження 07.08.2022
дата закладки 07.08.2022


НАСИПАНИЙ ВІКТОР

Торгує пізнє небо снігом хмар,

*  *  *
Торгує  пізнє  небо  снігом  хмар,
І  ріжуть  хлібчик  сонця  ластів’ята.
Черешня  біля  хати  вже  сама,
І  щиро  молить  тишу  рута-м’ята.

Тримає  пам'ять  дні,  як  древній  тин.
Вже  сам,  немов  роса,  почав  сивіти…
У  мені  смуток  хоче  прорости,
А  я,  мов  клен,  листком  малюю  вітер.

06.08.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955569
дата надходження 06.08.2022
дата закладки 06.08.2022


Наталі Рибальська

Вітри веселі по краю ночі…

Вітри  веселі  по  краю  ночі  
Здували  з  неба  пилок  галактик.    
Мені  дістався  якийсь  шматочок,  
Мабуть,  від  зірки  маленький  клаптик.

І  Місяць  плавав  немов  в  чорнилі,
І  падав  пилок  на  нічну  алею.
Хмарки  чиплялись  за  гострі  шпилі,
Щоби  пірнути  в  потік  Морфея.

Передчуваючи  сни  та  казки,
Ловлю  привіт    зірки  чи  планети.
Час  став  густішим,  повільним,  в'язким,
Мабуть,  ховає  від  нас  секрети.

А  хуртовина  з  пилку  кружляла
І  нас  ловила  в  чарівне  коло.
Ми  тут  бували,  ми  тут  кохали,
Зустрівшись  точно  не  випадково.

Пилок  зірковий  ніяк  не  тане  -
Блищить  веселкою  на  долоні.    
Щось  відбувається  зараз  з  нами  -
Ми  у  кохання  тепер  в  полоні...

4.08.22

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955361
дата надходження 04.08.2022
дата закладки 04.08.2022


Пісаренчиха

ЕМПАТІЯ

Звук  жалісно-щемний.  Про  горе  вселенське  сонет.
Шукаю  очима  страждальця:  кіт,  птах  чи  собака?
З’явився  з-за  рогу  нав’ючений  велосипед.  
Незмазаний,  жалібно  долю  оспівував,  плакав.  

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955253
дата надходження 03.08.2022
дата закладки 03.08.2022


Леонид Жмурко

Малость

           ’  

Рай,  в  котором  жили,  
нынче  пепелище,
то,  что  уцелело,  
скорчилось  от  боли:
улицы,  деревья,  
бывшие  жилища...
Люди  очерствели  
от  беды  и  крови.

Мир,  в  котором  жили...  
Всем  хватало  неба.
С  февраля  считаем  
траурные  даты,
«зрелищами»  сыты,  
нам  бы  просто  хлеба
и  кусочек  неба,  
мирного  когда-то.  

Чёрный  снег  ложится  
на  кресты  и  плечи:
сажа,  пепел,  копоть,  
чёрные  платочки;
дни  и  ночи  
жгутся  траурные  свечи,
выплаканы  слёзы,  
лики  мироточат.

Мироточат  окон  
битые  глазницы,
мёртвые,  живые,
всё  перемешалось,
ценностей  сместились  
рамки  и  границы...
Господи,  верни  нам  
мир,  
такую  малость.
.
сборник  СЛУШАЙ  СЕРДЦЕ  СВОЁ,  2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=955048
дата надходження 01.08.2022
дата закладки 01.08.2022


Аквілина

О, Боже правий, Всемогутній

О,  Боже  правий,  Всемогутній
Прости  ти  наші  нам  гріхи.
Ти  в  нашому  житті  присутній,
У  кожного  свої  шляхи.

У  кожного  свій  біль  і  радість,
Печаль  і  щастя  поруч  йдуть.
Жорстока  в  нас  тепер  реальність,
Новини  серце  ріжуть,  рвуть.

Що  нас  іще  в  житті  чекає...
Коли  прийде  найкраща  мить,
Де  мати  сина  обіймає,
Де  більше  серце  не  болить?

Де  донька,  син  сміються,  скачуть,
Родина  за  столом  сидить
І  гори  в  мандри  знову  кличуть,
Струмочок  весело  дзюрчить.

І  соловей  співає  зранку
Ту  пісню,  що  єднає  всіх
І  ніжність  чистого  серпанку
Так  легко  падає  до  ніг.

І  аромат,  що  зігріває,
Леліє,  пестить  і  п'янить.
Любові  зерна  засіває,
Так  хочеться  у  мирі  жить!

30.07.2022  @  Галина  Гук

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954852
дата надходження 30.07.2022
дата закладки 30.07.2022


Наталі Рибальська

Додам до кави музики та ранку…

 Додам  до  кави  музики  та  ранку.
 Для  настрою  метеликів  та  вітру.
 Як  спецій  різнобарвную  палітру  -
 Веселу  і  нестримну  забагану.

 Хіба    не  віриш?
 Там  на  дворі  літо.
 Кохання,  липень,  тихий  шурхіт  моря.
 Блакиттю  я  вікно  своє  зашторю
 І  вимкну  інтернет  -  усе,  закрито.

 Піду  в  себе,  там  ще  не  наблукалась
 Серед  думок  про  щось  таки  важливе.
 Душа  вона  тендітна  і  вразлива  -
 Неначе  не  зім'ятий  білий  аркуш.

 Портрет  натхнення  -  і  анфас,  і  в  профіль.
 На  аркуші  чарівнім  намалюю.
 І  неодмінно  чимось  вас  здивую  -
 Не  раз,  не  два,  а  ціле  літо  поспіль.

 І  варто,  правда,  варто  дивуватись,
 В  собі  ростити  щось  не  по  шаблону,
 І  пташку  синю  визволить  з  полону,
 І  буть  собою,  буть,  а  не  здаватись..

27.07.22

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=882346

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954573
дата надходження 27.07.2022
дата закладки 27.07.2022


Гриць Янківська

Кінець цвітмаку

Все  починається  з  однієї  відірваної  пелюстки  маку  –  човника  надії,  що  гойдається  на  хвилях  нового  дня  і  вмочує  моє  ім'я,  написане  червоними  фарбами  на  червоних  його  бортах,  в  теплий  солоний  світанок,  наче  облетілий  цвіт  диких  маків  вимочується  у  водах  дивно  розлитого  далекого  Іссик-Куля.
І  тоді  я  чую  плач  втонулих  дівчат,  чую  загадку  без  відгадки:  куди  поділося  місто  їхнього  дитинства  під  зоряним  небом?
Стає  чутно  також  стихію,  вона  наближає  кінець  цвітмаку,  коли  з'являєтья  то  тут,  то  там,  короткими  спалахами  історії.  Чутно  свист  погірного  вітру,  вий,  подібний  до  ритуальних  вигуків  шаманів  і  звуку  биття  води  об  дерев'яні  причали.  Це  передчасся  змін  у  сповільненні.
А  опісля  –  підіймається  ранкова  зоря,  єдина  у  своєму  значенні  та  красі.  Вона  розкриває  очі  тим,  хто  відмовлявся  бачити,  розширює  кругозір,  возносить  їх  вище  й  вище,  вище  й  вище  над  червоними  полями,  захоплює  їхній  дух,  наче  хвиля  раптового  щастя  накочується  на  груди  маленького  хлопчика,  що  йде  між  високих  трав  пагорбом,  аби  зірвати  букети  маків  для  своїх  сестер.  Це  завершення,  що  переходить  у  безкінечність.
А  спільною  ниткою  розрізнених  сюжетів  життя  постає  тихе  тріпотіння  першої  опалої  пелюстки  маку,  яка  б'ється  червоними  іменними  бортами  об  плюскітливі  води  вічності  в  пошуку  потонулих  сестер  –  квітів  Іссик-Куля.

[i]04.06.2021[/i]

[i]Картина  Аніти  Бурназ  [/i]

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954318
дата надходження 25.07.2022
дата закладки 25.07.2022


Олег Князь

Літо

Літо  біжить  просто  шалено,  спекотні  дні  чи  дощові,  тривожно  на  душі  у  мене,  та  слава  Богу  ми  живі...  Щоденні  обстріли  жахливі,  палають  села  і  міста,  нервові  в  багатьох  є  зриви,  не  всі  несуть  свого  хреста...  Багато  втрат,  сльози  рікою,  липня  історія  сумна,  зустрітись  з  долею  гіркою,  примусила  всіх  нас  війна...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954324
дата надходження 25.07.2022
дата закладки 25.07.2022


Макс Дрозд

*** ("Я хочу Вас…")

Я  хочу  Вас.
Душею,  а  не  тілом.
Дістати  б  серце,  сховане  на  дні,
і  щоб  воно  мене  отак  любило,
як  Вас  любити  суджено  мені.

А  ще  я  хочу,  щоби  уночі
своїх  очей  Ви  ніжних  не  зімкнули.
Щоб  думали,  чи  спиться  вже  мені,
й  чи  мої  руки  Ваших  не  забули.

І  щоб  здригались,  бачачи  мене,
і  щоб  від  дотиків  моїх  немов  горіли,
і  щоб  не  вірили,  що  це  усе  мине,
і  щоб  мене  -  як  я  Вас  -  полюбили.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954238
дата надходження 24.07.2022
дата закладки 24.07.2022


Микола Соболь

Осінній куншт

Сади  вдягають  позолоту,
напевно,  вже  прийшла  пора.
Красуня  вишня  біла  плоту,
немов  осіння  пектораль
туманові  лягла  на  груди
і  гріє  крапельки  роси…
Але  спішать  десь  дивні  люди.
Не  помічаючи  краси.
23.07.22р.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954120
дата надходження 23.07.2022
дата закладки 23.07.2022


Білоозерянська Чайка

Пробач нас грішних, Боже милосердний…

Пробач  нас  грішних,  Боже  милосердний!
Благає  серце  матері:  «Пробач!
Даруй  нам  мир  і  спокій  у  оселі,
Не  воїн  українець,  а  орач.

Із  діда-прадіда  –  працює  хліборобом,
Жовтаві  соняхи  плекає  на  полях.
Сьогодні  ж  ворог  не  лишає  спроби
Забрати  все.  Шулікою  кружля…

Щодня  летять  снаряди  та  ракети.
Підстерігає  смерть  страшна  з  пітьми.
О  Боже  милий!  Порятуй  нас,  де  ти?
Невже  такої  долі  варті  ми?

Від  вибухів  мала  дитина  гине,
В  боях  –  геройськи  падають  сини.
О  Господи,  поглянь  на  Україну!
Врятуй  людей  від  лютої  війни!

Багатий  край  –  у  згарищах  і  пустках.
Без  вікон  –  школи  зігнутий  хребет.
Згорілих  зерен  під  ногами  хрускіт  –
Ти,  Боже,  бачиш  злочини  з  небес!

Земля  родюча,  у  житах  розкішна,
Плюндрується  під  час  гарячих  жнив.
Пробач  нас,  Отче,  й  захисти  нас  грішних
Від  кривди  й  звірств  безжальної  війни.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954040
дата надходження 22.07.2022
дата закладки 22.07.2022


Марічка9

* * * (мінорне)

Холодний  потяг  рушив  вдалечінь.
Хвилина  смутку  душу  залоскоче.
Біжать  за  мною  спогади,  як  тінь,
Не  доженуть  й  спинитися  не  хочуть.
Прощальні  фрази,  сказані  невлад,
Ще  довго  в  думці  будуть  на  повторі.
В  житті  ніхто  ще  не  вернув  назад,
А  так  багато  жило  у  мінорі...

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954045
дата надходження 22.07.2022
дата закладки 22.07.2022


Олександр Обрій

А́ФИНИ

Зійдуть  ноги  на  Лопату.*
Зрине  Сколе  вздовж  ріки.
Будуть  де-де  налипати  
в  небесах  дрібні  хмарки.  

Де  чорниці,  мов  черниці
на  паломництві  у  гір,
від  дядьків  ховають  лиця
і  сліпцям  вертають  зір.  

Де  хрустять  зрання  Бескиди,**
розминаючи  хребти.
Де  колиби  хтось  розкидав,
щоби  тишу  зберегти.  

Де  на  обрій  сиві  пасма  
налягли,  мов  кажани.
Де  горянка  вівці  пасла,
вітер  думи  спорожнив,  

наковтався  стиглих  афин***
й  тільки  впала  ніч  густа,  –
спурхнув  геть,  аби  сховати  
сині  пальці  і  вуста...  

©  Сашко  Обрій.  


*  гора  на  Львівщині,  поблизу  міста  Сколе;
**  система  гірських  хребтів  у  північній  смузі  Карпат;
***  чорниці.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954075
дата надходження 22.07.2022
дата закладки 22.07.2022


Макс Дрозд

*** ("Ти дозволь же мені просто жити…")

                                                                                                               [i]        Вот  опять  окно,
                                                                                                                       Где  опять  не  спят.
                                                                                                                       Может  -  пьют  вино,
                                                                                                                       Может  -  так  сидят.
                                                                                                                                                   Марина  Цветаева[/i]

Ти  дозволь  же  мені  просто  жити,
і  не  згадувати  уночі,
й  наперед  уже  не  ворожити,  
                                                                               й  не  тужити
при  світлі  свічі.
Ти  дозволь  же  мені  все  забути,
ніби  це  всього-навсього  сон.
Вже  не  можу  я  більше  почути,
                                                                               і  відчути
той  стук  в  унісон.

І  в  моєму  будинку  з'вилось  безсонне  вікно,
як  і  в  Марини  Іванівни.
В  вікні  тім,  скоріше  всього́,
                                                                             п'ють  вино,
з  вірних  -  в  неправильні!
В  вікні  тім,  скоріше  всього́,
                                                                             хтось  повісився,
а  я  й  не  помітив  -
лиш  на  про́тязі,  коли  гойдались  на  ві́трі
кладені  квіти.

Лиш  коли  у  юрбі  розчинилась  пітьма  -
я  побачив  картину:
тим  висів  -  на  мотузочці  -
                                                                             я  
-  бо  моя  це  квартира.
І  тоді  я  відчув  Флегетонове  дно,
і  роздався  покірливий  грім.
Помолись  за  самотнє  вікно,
                                                                             і  за  світло  у  нім!



...За  бессонный  дом,
за  окно  с  огнем!

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=954004
дата надходження 21.07.2022
дата закладки 22.07.2022


Олександр Мачула

Цвілізація


Салон  дверей,  салон  одвірків,
салон  сметани,  ковбаси…
Іду  селом,  в  кишені  дірка…
А  що  як  сала  попросить?

Крамниця  –  просто  сіра  хата,
а  продавець  уже:  «Камон!»
–  Мені  б  сальця,  хоч  небагато…
–  Ви  что,  у  нас  адін  хамон!

19.07.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953780
дата надходження 19.07.2022
дата закладки 19.07.2022


Дмитрий Растаев

Разговоры с Богом

твои  разговоры  с  Богом
 мои  разговоры  с  Богом

не  венчанные  итогом
практически  никаким

вне  паперти  и  завета
без  отклика  и  ответа

но  всё-таки  не  смолкаем
но  всё-таки  говорим

о  чём-то  не  очень  важном
о  чём-то  не  самом  нужном
о  чём-то  чужом  и  смежном
да  в  общем-то  ни  о  чём

а  Бог  изучает  сети
Бог  шепчет  с  улыбкой:  «Дети...»

он  всем  и  на  всё  ответит

по-своему

на  своём

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953745
дата надходження 19.07.2022
дата закладки 19.07.2022


Юлія Красіна

Латаття

Верба  до  плеса  нахилила  пасмо
Густого  посивілого  волосся.
В  соборі  неба  -  білохмарна  паства.
В  соборі  лісу  -    літнє  суголосся.

Крізь  воду  випинається  стеблина,
Хапає  лисий  місяць  пелюстками.
Скажи,  русалко,  то  чия  провина,
Що  не  лише  птахи  летять  над  нами?

Латаття  влітку  розрослося  рясно.
Латаття  не  буває  забагато.
Латаття  -  це  русалчина  прикраса.
Русалка  не  боїться  помирати.  
©  Юлія  Красіна  2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953656
дата надходження 18.07.2022
дата закладки 18.07.2022


Терновий

Сміявся серпень…

                                                         ***
У  тому  серпні  був  предивний  зорепад,
Ти  назбирала  в  пригоршню  зірок
І  ними  мерехтів  вечірній  сад,
І  тіні  груш  зривалися  в  танок.

Сміявся  серпень,  айстрами  квітчався,
Прощався  з  літом  криком  журавлів.
Прощався  з  нами.  Тихо  так  прощався,
Немов  щось  знав,  немов  чогось  жалів.

Я  знов  приходив  в  той  вечірній  сад,
Коли  вертався  із  своїх  доріг.
І  мерехтів  серпневий  зорепад,
І  зорі  падали  тобі  до  ніг.

Той  серпень  вже  приходить  лиш  у  сни,
Літа  розвіялись  вітрами  по  полях.
Ми  загубились  посеред  зими
Й  назад  не  вмієм  розпізнати  шлях.

І  все  ж  я  знаю  –  виглядатимеш  мене
На  протягах  в  спустілому  саду,
Навіть  тоді,  як  літо  промине
І  я  уже  ніколи  не  прийду…
                                     ***        

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953554
дата надходження 17.07.2022
дата закладки 17.07.2022


Настя Вовченко

Після битви (перекл. з фр. )

Переклад  вірша  Віктора  Гюго  "Après  la  bataille":
https://fr.wikisource.org/wiki/La_L%C3%A9gende_des_si%C3%A8cles/Apr%C3%A8s_la_bataille

ПІСЛЯ  БИТВИ

Мій  батько,  цей  герой  з  усмішкою  м’якою,
Надвечір  об’їжджав  затихле  поле  бою.
З  ним  поруч  був  гусар  –  його  незрадний  друг,
Кремезний,  як  гора,  силач  і  відчайдух.
Чорніли  сотні  тіл  у  сутінках  на  полі.
Неслися  крізь  пітьму  чиїсь  гукання  кволі...
Солдат  ворожих  військ,  іспанець,  весь  в  крові,
Скалічений  лежав  при  стежці  у  траві.
Вже  смерть  перемогла  його  наполовину.
«Благаю,  дайте  пить!»  -  стогнав  він  без  упину…
Мій  батько  від  сідла  баклагу  відіпнув
Й  гусарові  її  поспішно  простягнув:
«Нехай  нап’ється  він!  Знедолений  каліка…»
Та  в  мить,  коли  гусар  нагнувсь  до  чоловіка,
Зненацька  той  підвів  пістоля  догори...
Роздався  гнівний  крик  «Загарбнику,  помри!»
І  постріл  пролунав.  Двокутівка,  пробита,
Упала  з  голови  коневі  під  копита,
Наляканий  скакун  шарахнувсь  мимохіть…
І  мовив  батько:  «Все  ж!  Іспанця  –  напоїть!»

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953256
дата надходження 14.07.2022
дата закладки 14.07.2022


Maxxwriter

Убивця мрій

Собачка,  люди  і  дитинка,  
Мазки  від  пензля  на  папір.
Митець  намалював  майстерно,  
А  я  не  вмію,  певне,  так...

Хоча  стоп,  спробувати  сяду,
Ось  фарби,  пензлик  і  альбом.
А  ось  вона  -  непроливайка.
Ну  от,  несіть-но  ще  альбом!

Я  пензлик  обирати  буду.  
Цей  довгий,  чи  короткий  цей?
Візьму-но  довгий  для  картини  -
Ну  от,  і  знов  коротким  став.

Гуаш,  акрил  чи  акварелі?
Візьму-но  краще  я  ПФ,  
Що  фарбували  підвіконня.
Навіщо  пропадать  добру?

Наклав  я  снігу  товстим  шаром,
Дерева  чорним  я  навів.  
Все,  злиплись  аркуші  до  купи,  
Ну  як  тепер  їх  розділить?

Митець  із  мене  вщент  нікчемний,  
Я  довго  дуже  тренувавсь.
Допоки  воду  перекрили  -  
Водоканал  -  убивця  мрій.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953268
дата надходження 14.07.2022
дата закладки 14.07.2022


Макс Дрозд

Вуличні музиканти

Гітара,  ударні,  тяжкий  мікрофон,
Опускається  вже  теплий  вечір.
Стоять  музиканти,  і  теплий  покров
Їх  пісень  огорне  твої  стомлені  плечі.

І  ритм  запальний  ніби  током  по  тілу  -
Танцює  душа  у  вогні  ліхтарів,
І  тіло  в  танок  увірветься  несміло,
Мов  у  колі  знайомих  тобі  бунтарів.

Зазвуча́ть  ста́рі  пісні:  "Люди,  як  кораблі",
"Вже  не  сам"  і  "Все  буде  добре".
І  на  серці  так  легко  зробилось  мені,
Тільки  руки,  і  справді,  холодні,

Бо  сиджу  у  підвалі,  тривога  луна,
На  годиннику  вже  третя  ночі.
А  в  душі  міні-бенд  свої  пісні  співа,
І  навколо  до  них  всі  охочі.

А  в  душі  тиха  ніч  і  відлуння  музи́к
Відбивають  старезні  будинки.
І  спалахує  спомин,  неначе  сірник,
Й  розгораються  хронік  жаринки.

Гітара,  ударні,  тяжкий  мікрофон.
А  реальність  -  незвідана  ніч,
Бо  скупається  хтось  у  ріці  Ахерон,
І  зустріне  весь  світ  потойбіч.

05.07.2022

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=952355
дата надходження 05.07.2022
дата закладки 13.07.2022


Макс Дрозд

Вигадка тіл

                               [i]                                                                                                    "Хотеть  -  это  дело  тел,
                                                                                                                                   а  мы  друг  для  друга  души"
                                                                                                                                                                                       Марина  Цветаева[/i]

Не  підходь,  не  дивись  без  зізна́ння,
Хай  залишуться  струни  в  напрузі.
Бо  хотіти  -  це  справа  кохання,
А  ми  один  одному  -  друзі.

І  нехай  вже  у  вухах  шумить,
І  хай  тиск  прибирає  магічність.
Бо  хотіти  -  це  ли́ше  на  мить,
А  ми  один  одному  -  вічність.

І  криваво-червоне  все  тло,
З  крапель  поту  з'явилась  калюжа.
Бо  хотіти  -  це  літнє  тепло,
А  ми  один  одному  -  стужа.

Вже  не  видно  ніяких  світил,
Й  прикидатися  далі  не  дужі.
Бо  хотіти  -  це  вигадка  тіл,
А  ми  один  одному  -  душі.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=952667
дата надходження 08.07.2022
дата закладки 12.07.2022


Денисова Елена

ЧАС ВІЙНИ

Вигадують  умови  гри
і  доля  наша,  й  час.
Свинцево-чорні  кольори  –
пріоритетом  в  нас.

На  стику  всіх  подій  –  війна,
повсюди  біль  та  кров.
І  як  натягнута  струна  –
звучання  молитов.

А  небо  –  в  спалахах  грози.  –
Весь  світ  тріщить  по  швах...
І  плачуть  давні  образи
в  розбомблених  церквах.

: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=952912
дата надходження 11.07.2022
дата закладки 12.07.2022