Заворожи мене, заговори,
Ти ж володієш магією слова!
Скажи про почуття, що до пори
У вічності жили позачасово.
Про білі орхідеї розкажи,
Які вони тендітні, ніжні, гожі,
Серед суцвіть яскравих і чужих
Ти відшукав одні - на мене схожі.
Навколишній зникає міста звук,
Повільно доторкаючись до стебел.
Заворожи! Не розмикай лиш рук, -
Несила відірватися від тебе.
04.04.2013р. 15:55
Перевод Ирины Лебедевой
заворожи меня, заговори,
тебе подвластна магия живая
слов чувственных, они живут внутри
о времени и не подозревая.
о белых орхидеях расскажи,
о теплом шелке их прозрачной кожи,
среди соцветий ярких и чужих
ты отыскал, что на меня похожи.
звук всяческий - и гасни, и сникай,
от наслажденья стебельков касаться.
заговори! и рук не размыкай,
бессильна от тебя я оторваться.
Для ілюстрації віршу використана
картина польського художника
Томаша Алана Копера "Обійми"
http://www.ex.ua/view/19020568
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=415595
дата надходження 04.04.2013
дата закладки 04.04.2013
Ти повісився – абияк …
чорним паском старим, зношеним
на обличчі – судоми страх,
світ в очах, і язик перекошений.
Ти повісився – абияк.
У костюмі старім, у смужку,
бо повірив, що долі знак,
коли впала додолу ложка.
«Все життя своє ж марно прожив!...
…без джек-потів, медалей і грамот…
(навіть дерева не посадив ,
і на щастя не виборов права).
Ти повісився …абияк,
бо вважав, що нічого не зміниться
й світ – дурдом, або – кислий коньяк ,
від якого аж слина піниться.
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=234876
дата надходження 14.01.2011
дата закладки 14.01.2011