Щоб дихати -
Не вистачає кисню.
Я м́олюся -
мовчить Всевишній...
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=174198
дата надходження 26.02.2010
дата закладки 26.02.2010
На мольберте необычная абстракция
Глубже в сердце вклеен счастия портрет.
Ваши слова всего лишь аггравация
Неверного диагноза и дыма сигарет.
Искусство словно временная панацея
По осени надену с шелковыми лентами пуанты.
На гостеприимной авеню я девушка – психея,
Что краски ищет и потерянные карты.
Глаза предали формы неба деформации
И почему-то с мятной жвачкой тяжело дышать.
Не признаюсь себе в своей же деградации
Мне слишком больно что-то понимать.
Я не больна! В картины воплощаю я пуантилизм
И улетаю в небо дивною Авророй.
А скрытность вовсе не коварный аутизм,
Всего желанье быть во всем свободной.
Вы не найдете ее сердца абиссаль
«доза счастья» - вписано в графе «страна»
Когда глаза скрывает ложная вуаль
В своем обмане не ищи тепла.
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=173806
дата надходження 24.02.2010
дата закладки 26.02.2010
Когда эти строчки пришли мне в голову, ничей образ не маячил перед глазами. Они писались никому или кому-то, в будущем.
И вот, однажды, мне встретилась девушка, к которой удивительно подошли эти слова. Только я её увидел и сразу понял - это было написано ей. И ничего, что на момент написания стиха, ей было ещё только годика три-четыре. :) Кажется мне, что именно её такую, сегодняшнюю взрослую уже, увидел я тогда в своём воображении.
Зовут ненаглядную - Мари. Встретить Маричку можно в городе, где каким-то немыслимым образом собралась вся женская краса славянского мира - встретить её можно во Львове.
[i]Я не хочу Вас потерять
И пусть я Вас еще не знаю
Но если только повстречаю
То не смогу Вас не узнать
Я не хочу Вас потерять
Безумно полюбив однажды
И что для Вас это не важно
Из равнодушных глаз понять
Я не хочу Вас потерять
Лишь потому что встречу поздно
Мне будет просто невозможно
Жить
если Вас вдруг потерять[/i]
Anna † Demonia перевела на польский здесь:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=176796
Anven перевёл на украинский язык здесь:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=219512
Виктор Ох смастерил музыку на этот стих здесь:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=263848
пародия на стихотворение автора boroda171 здесь:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=153895
фотография опубликована с разрешения
её http://www.poetryclub.com.ua/author.php?id=8933
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=153876
дата надходження 06.11.2009
дата закладки 26.02.2010
Стихи о любви не могут быть без иллюстрации. Чей-то лик всегда стоит перед глазами, когда они пишутся. У меня нет фото той, кому я писал это стихотворение, но мне повезло найти такой образ, который... подходит. И вот теперь моё стихотворение иллюстрирует фото ещё одной красивой львовянки, Елены. :)))
[i]Как пишутся стихи...
Они рекою льются,
Когда влюблён...
С небес нисходят
В час, когда тоска и грусть...
Любви уж нет... и рад бы обмануться
Я взглядом этим... который мимо... пусть...[/i]
VitaLina перевела на украинский язык здесь
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=173105
фотография опубликована с разрешения
её: http://www.poetryclub.com.ua/author.php?id=10537
: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=150687
дата надходження 18.10.2009
дата закладки 26.02.2010