***
… робити нічого!
Скроню – криці!? - не в боргу?
В три вечори, я в три вечори
Винудьгувала всю - нудьгу.
З підвіконня на милесенького -
В запал недругів стерегла б. -
Легесенько, любов, легесенько!
У підлості – легка хода!
Дивись, стежкою петлюватою
Любов вкрасти прийде крадій.
Безсонна душа моя і сприйнятлива,
І не спиться їй молодій!
Неласкавий голубе, плаксою
Тільки в книгу впишу Розлук:
Не винудьгувала нудьги – витаскувала
Силами нежіночих рук!
Злидаркою вранці прокинулась:
- Все чисто…
Не винудьгувала тебе, - не витаскала –
Виштовхала тебе в штовхани!
Переклад з М.Цвітаєвої
М. Цветаева
x x x
..... коль делать нечего!
Неужели - сталь к виску?
В три вечера я, в три вечера
Всю вытосковала - тоску.
Ждала тебя на подоконничке
- Ревнивее, чем враг - врага. -
Легонечко, любовь, легонечко!
У низости - легка нога!
Смотри, чтобы другой дорожкою
Не выкрался любовный тать.
Бессонная моя душа, сторожкая,
За молодость отвыкла спать!
Но все же, голубок неласковый,
Я в книжицу впишу Разлук:
- Не вытосковала тоски - вытаскивала
Всей крепостью неженских рук!
Проснулась поутру, как нищая:
- Все - чисто............................
Не вытосковала тебя, - не - вытащила -
А вытолкала тебя в толчки!
Перекладати ой як непросто! Знаю по собі. За спробу поставила б 5, а за майстерність не осмілюся, для критики самій потрібно вміти краще. Бажаю успіхів!!!