Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dominic: Аріель (6, 7 розділ) Біляєв - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Фотиния, 26.02.2016 - 11:47
...тоді просто добавити одну літеру в кінці: *сандаліВ*, відчуваєте різницю? *підошвами сандалі* - це взаємодія двох суб*єктів (підошви окремо, сандалі окремо), підошви тиснуть на сандалі а підошви все ж частина сандалів може, краще *натискував*? Фотиния, 25.02.2016 - 21:33
..."Аріель", справді, хороший роман, в дитинстві читала із задоволенням! До речі, в українському перекладі... Ваші вправи вітаю, але до фахового перекладу ще далеко... *натискав підошвами сандалі* - це як? по доріжці саду - краще *доріжкою саду*, *позбавити від цього пекла* - краще просто *позбавити цього пекла* і т.д. Тобто, є над чим попрацювати! Наснаги Вам! dominic відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую ,зауваження прийму до уваги,...так нажимал подошвами сандалий так натискав підошвами сандалій перекладати...
|
|
|