пісня 06 .03 .2017
Швидка Настя
Швидка Настя причепилась до мене
Швидка Настя наїлась абрикос
І не дійшовши до туалету пропоносила до сльоз .
Швидка Настя Швидка Настя
опозорилась на увесь двор
Швидка Настя у тєбя понос .
І ллється хохлосрач із брудного рота
Зомбі понос .
А я запорожець у мене мовчанка .
у мєня запор .
Як не срачка так болячка .Ух!
суржик це діалект (наріччя) української мови . також можливо жанр цьєї пісні частушка . подивіться словники перекладу з російської на українську мову .в багатьох випадках в українській мові фігурують слова -близнюки як з інших мов так із російської .Наприклад як бумага на українській? -бомага , бумага . папір ,але папір - це на німецькій мові -папір , раніше думав ,що папір походить з англ мови .Там бумага - пейпе .Нарахунок літературної мови - літературна мова годиться для літераторів ,а це пісня частушка .Це розмовна мова .Наприклад група ВІА то шо надо вони юзають (англ юз -використовувати) суржикову укр мову . там де українською літературною мовою ,,ніби був ,, вони кажуть ,, вродє би був ,, Нормальна літературна українська мова відрізняється від розмовної мови . Наприклад ,,пляшка ,. це по укр літературній .А іноді українці використовують ,,бутилку ,, Німці були як На Росії ,так і на Україні .Вони були як негативними персонажами ,так і позитивними . Хто як не вони ту картоплю наприклад привезли на Росію . Також вони і написали ту історію Русні .
суржик – то хвороба, що не має права калічити людські душі; до того ж то "поняття розтяжиме". у нас кажуть: "пляшка", а "двор" – так взагалі ніде не кажуть