|
Євангеліє від Іоана.
Глава 8 вірш 1-11
Син Божий пішов на Оливкову гору,
В маслиновий гай, недосяжний вітрам,
А з променем сонця - з'явився він в Храм
Й народ весь, до ньо́го, прийшов в ранню пору...
Ісус став людей там, з світа́ння навчати,
І в Храмі вже жваво точилась розмова
Та лемент, зненацька, став в стінах здійматись
І це, перебило Учителя мову...
То жіночку книжники і фарисеї,
Побиту й налякану в храм привели,
Як варта постали навкруг, коло неї,
А далі, з людьми пересуд повели :
- Цю грішницю ми в перелюбі застали.
Мойсеїв закон нам потрібно згадать !
Юрбі її видать, в покуту пристало -
Цю жінку камінням на смерть закида́ть !
Слова ці бентежать, весь натовп лякають !
З камінням в руках всі застигли тривожно :
- То як же, Ісусе?... Сказати щось зможеш ?!
А книжники жадібно сло́ва чекають ...
Хотілось почути їм в цьому сум'ятті
Таке, щоб Ісуса змогти розіп'яти,
Збезчестити Ім'я, чи лиш забруднити,
Або, хоч би славу Його очорнити...
Ісус схиливсь низько, і став щось писати
На долу землянім, аби не зважати ...
Та книжники вперто стояли на слові
Тоді він підвівся і сам до них мовив :
- Хай той, серед вас хто не має гріха,
Найперший, в цю жіночку, каменем кине
Юрба все почула і гамір стиха
І за́пал покути тихесенько стине ...
Знітилися люди, а потім зам'ялись,
А самі настирні - то ті стушувались...
Їх совість прокинулась, руки розтислись,
Каміння з рук випали, і розкотились.
Тихесенько, боком, задку́ють, навшпиньках
Юрба розповзалась, а потім розбіглась ...
Зоставсь лиш Ісус, весь осяяний світом*
Та грішная жінка, одна перед Світлом** :
Підвівшись Син Божий, у неї питає :
- А де ж ті усі, що до те́бе, щось мають ?
Чи винною те́бе вони не вважають ?
Тебе́ з них ніхто так і не осудив ?
- Добродію, жоден... , це диво із див...
Ісус посміхнувся і мовив : - Іди ...
Із вірою в Бога... І більш не гріши !
Неси милосердя з собою в душі,
Хай в серці твоєму Бог буде завжди !
Бо Бог й милосердя - то разом вони,
Я теж не вбачаю твоєї вини !
*Світ - в значенні: частина доби після ночі, РА́НОК,СВІТА́НОК, СВІТА́ННЯ, СВІТ,
СВІТА́НЬпоет ,
тобто : - осяяний ранком
**Світло - в значенні: Ісус Христос, Божий Син,
є «Світлом правдивим»
( Євангеліє від Іоана. Глава 1 вірш 9 ).
тобто : - грішная жінка, одна, перед Ісусом.
17-19.08.2023 р.
Фото :
https://ic.pics.livejournal.com/wlad55wlad/
71949366/7894/7894_900.jpg
ID:
991726
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 20.08.2023 11:23:28
© дата внесення змiн: 11.10.2024 11:15:24
автор: Родвін
Вкажіть причину вашої скарги
|