Станислав Бельский

Сторінки (35/3439):  « 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 »

челюстная возможность пузыря…

челюстная  возможность  пузыря  -
от  падалицы
(так  нас  микаэль  попутал)

но  расстаётся  чумная  кость
с  обеденным  перерывом
и  в  госпожу  гортензию  плюёт  машинально
её  безвоздушный  работодатель

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772371
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 20.01.2018


во всех точках холодных…

во  всех  точках  холодных
играет  мичурин-данс  у  чистоплюев
и  огни  шелестят
как  кружевные  роли
выбритой  до  синевы  лицемерки

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772370
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 20.01.2018


говори: вдвое протяжней…

говори:  вдвое
протяжней

искупая  написанное

теряя
блюз:
акробатам  в  насмешку  -

такая  ничья  бечёвка
мёртвая  спевочка

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772279
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.01.2018


дочь блюстителя мест…

дочь  блюстителя  мест

готовит  искусственных  шляпников
в  десант  по  реомюру

хотя

некоторая  степень  мечтательности
(засыпает  в  разрезанном  ухе)

очевидно
вредна  городской  застройке

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772278
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.01.2018


Дарина Гладун. (13)

когда  небо  умрёт
что  сделаем  с  его  телом

закопаем
рядом  с  другими  небесами

или  оставим  непогребённым

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772062
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 18.01.2018


Дарина Гладун. Из чего возведёте столпы…

>из  чего  возведёте  столпы
>когда  небо  начнёт  падать  и  давить  вам  на  головы

{спрашивала  тётка  по  дороге  к  вифлеему}
{но  не  получила  ответа}
{ни  от  паломников}
{ни  после}

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=772060
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 18.01.2018


железнодорожник с тебя подарок…

железнодорожник  с  тебя
подарок
-
кошелёк  пустой
и  шелобан
-
с  дробью
периодической
и  ужгородским  шарниром

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771294
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.01.2018


двуостр механизм языка…

двуостр  механизм  языка:
так  и  голубчик  сух
и  немощь  острит  покойно
о  ритмических  фонах  лифтовых  шахт
и  о  цезурах  (слышим  цесурах)  в  выжженном  хлОпке

ниушейноги  смехом
о  лилейный  блюститель  раздачи
брезгуешь  цветом
словно  калиткой  в  битовый  полдник
и  кожа  твоя-чужая
уходит
играть  в  уязвимость

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771292
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.01.2018


и хриплым песням…

и  хриплым  песням
уже  смешно
на  небесах  опечатанных:
теряются  для  отвода  глаз
спешат  по  стеклянным  указам
темнокалиберной  совести

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771204
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 13.01.2018


то ли буквариум мухи…

то  ли
буквариум  мухи
с  квадратным  как  твердь  олоферном:
оловом  ли  открывается  окунь?
то  ли  в  нетленных  холмах
о  бывшей  пшенице
поёт  джавелИн

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771203
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 13.01.2018


тот случай когда любая часть…

тот  случай
когда  любая  часть  больше  целого
когда  воздух
почтового  уведомления
длится  в  ресницах
беспечного  механизма

когда  витражи
растягивают  отступление
в  первой  же  череде
причёсанных  инициалов

а  в  случайных  аплодисментах
и  усечённых  праздниках
формируется  охотничья  дивизия
имени
обретённой  структуры

но  будет  и  вторник  восьмой
защёмлённой  листвой  партитуры  -
вторник  столетних  гамм
впавших  в  безлюбовное  памятство

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770232
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.01.2018


поверни жёлудь объятий…

поверни  жёлудь  объятий
словно  радушное  войско
коротких  ножей

(или  руки  твои  замечтались
о  мерзостях  и  огляницах?)

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770230
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.01.2018


уже не отенённый идеями…

уже  не  отенённый  идеями
возмись  за  прохладный  лепет:

не-я  носит  шляпу  вечернюю
оболочку  пейзажа
не-я  и  комар  зачтётся
серединой  ответа

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770112
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.01.2018


вот и поповна участвует…

вот  и  поповна  участвует
в  самой  солёной  рыбе

а  споспешествуют  поповне
город-шар
и  урезанная  до  восторга  муха

(не  так  ли  прыгают  рыбы  инстанций
в  соляные  рыдваны?)

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=770111
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.01.2018


ни стыда ни газового счётчика…

*

ни  стыда  ни
газового  счётчика
пирожные  ночуют
в  сетчатой  жабе

*

ужасен  глаз
но  не  ужасней  ли
заячий  барабан  магистра?

*

уши  можно  подделать
а  теперь  делим  итаку
по  плану  тарантула

*

если-троллейбус:
вот  ноты  твои
до  и  соль
а  за  окном  война
так  и  становишься  домом

[обман]

терять  сознание
как  маковое  зёрнышко
и  целовать  подкожную  дугу
ключичных  впадин  [мономаха]  

*

о  как  линейку  не  крутите
а  всё  равно  вы  нефертити

*

вот  и  курение
засекречено

что  поделаешь:  весна
и  похоть

*

новая  новость
перестань  работать  во  благо
состарься

*

будда  в  подобных  случаях
ставил  игнор

*

выставки  экскурсии
пытки  
и
другие  услуги

*

окно  в
патентованной  лыже:
с  жёстким  младенцем
говори  о  торговых  богах

*

санкостроение  утонуло
и  20  поэм  ушло  в
клетчатый  шухер

*

стук  в
юридическую  молекулу:
а  вас  уже  навестил
остров  височной  кости?

*

с  такой  же  неровной  улыбкой
ты  исследуешь  мёртвую  курагу
одевая  её
словно  меченый  атом

(Из  цикла  "Мухи")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769956
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 06.01.2018


пора научиться жить…

*

пора  научиться  жить
сложенным  вчетверо  бумажным  галстуком

*

молчание  острее  слова
учимся  разрезать
свои  следы

*

внезапный  дом
как  монетка  снега

[центр  тяжести]

как  мало  нужно  снегу
чтобы  умереть

*

перестань
говорить  междуречью
о  снеге

*

человек  -
тёмная  лошадка

*

ничего  нельзя  делать  дважды
даже  любить

*

под  равнодушием
скрывается  равнодушие

*

смех  -  разносторонний  треугольник

*

позвоню  веснушке
я  не  гордый

*

попытка  устать  от  жизни
окончилась  неудачей

*

великое  путешествие  -  это  начало
великого  путешествия

[эрос  и  танатос]

за  железным  занавесом
двое  нищих

*

истинный  дьявол
не  дружит  с  поддельным

*

ненависть  само  собой

*

остановись  послушай
лепет  полосатых  обручей

*

строки  приближаются  и  удаляются
зажигаются  холодные  огоньки

*

щёлкаешь  выключателем  и  внутри
подскакивает  синий  чёрт

*

разыгрываю
карту  бессонницы

подзорное  молчание

*

каменные  лестницы
святые  снегири

*

кто-то  уже  на  работе
в  суде  где  хозяин  -  гром

*

суфлёр  в  театре  жестокости

*

"всё"  -  это  гнев  почтовой  марки

*

конечные  игры
с  бесконечными  женщинами

*

есть  слово  никогда
скрипишь  им  как  песком
победа  ты  изношенная  кошка

*

отломан  петушиный  крик  -
шороху  не  будет  конца

*

смерть  доктора:
исчерпан  ресурс  поворота

*

влюблённость  в  утиный  суп:
"нет"  в  меню  -  отпечаток
меркантильного  птеродактиля

*

пробовать  звук
словно  яблоко-падалицу

*

нельзя  ли
нельзя  и
нельзя

*

уж
ас

*

а  нужна  ли  игра  в  знание
или  почётней  сгореть
как  июльский  ветер?

*

прикрыл
себя  красными  ногтями:
герой  свободной  станции  метро

[совесть]

дождь  внутри
ирландской  почты

*

непогодит  сусанин

*

отравись  как
масленица
и  большое  нечто

*

спина  сушит
медведя  надвое

*

головы  снега
и  главы  бега
ничего  страшного

*

детский  сад  "пуля  целана"


[азартная  игра]

контекст

*

корабль  или
крушение  невинности

*

немного  щадящего  секса
в  словарях  агробиологов
и  расстегаев

*

продиктуй  мне  вопрос
попробуй
голубь  снегов  и  меток

*

лепесток  возмездия
и  отъезда

*

геологическая  лестница:
свет  чувствует  что  ты  здесь
нитевидный  лобстер

*

быть  или  не  быть
потерянной  сигнатурой
(и  тонзурой  печатника)

*

короткое  замыкание  работает
в  пенсионном  фонде
женихом  пенелопы  на  половинном  окладе

*

делаем  дерево  из  копейки
облакоупорный  сленг
из  сломанного  черенка

*

перекрёстное  опыление
шифровальных  машин
и  точечных  фараонов

*

равнодушие  -  лишь
звучащая  кость
на  прохладном  дереве  

(Из  цикла  "Точки  и  запятые")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769955
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 06.01.2018


Богдан-Олег Горобчук. 29. 11. 5

Мне  снился  Богуш  Золаи...
Остап  Сливинский

мне  снился  Богдан  Горобчук
который  снился  самому  себе
блуждая  по  безграничному  зданию
своего  сна
бетонному  вытянутому  сдержанно  затемнённому
словно  полое  оружие
и  комариный  хитин

мне  снился  он  и  было  ощущение
будто  все  приграничные  районы
сошлись  в  одном  здании
превращая  его  –  и  мой  сон  в  частности  –
в  совершенно  своеобычный  мир
зацикленный  и  замкнутый  на  обособленном  Горобчуке
то  есть  на  его  и  моём
сновидении

прокалывая  пальцами  мягкое  стекло  слишком  старых  даже  для  сна  зеркал
выпуская  ангелов  сквозь  поры  в  коже  –  она  была  тогда  под  водой
по  которой  ходилось  легче  всего
узнавая  о  новых  преобразованиях  мира  над  которым  он  не  имел  никакого  контроля
срывая  созревшие  плоды
полынно-прозрачную  как  белый  виноград  смородину
и  жёлто-прозачные  под  тоненькой  кожицей  яблоки
вынимая  вещи  из  мешков  на  чердаке
оставляя  на  однообразных  стенах
нечёткие  всегда  разные  отметки
для  того  чтобы  всё  было  нечётким  и  разным  в  этом  совершенно  своеобычном  мире
погружая  пальцы  в  мягкое  стекло  слишком  старых  даже  для  сна  зеркал
Богдан  Горобчук  делал  только  одно  –
снился  мне

но  какая  же  несправедливость:  я  проснулся
уже  безо  всякого  ощущения
его  присутствия
в  голове

без  его  прозрачных  под  кожицей  яблок  и  нечётких  отметок
которые  особенно  понравились  мне
в  частности

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769467
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 03.01.2018


грек лиукор…

грек  лиукор
безъязыкой  совести
в  корзине  смешной
уже  исхлёстанной  бунтом
(а  ты  шелестишь
нормировочным  слоганом?)
-
ни  единого  цвета  над  городом
только  шепчутся
утерянные  облака
о  слепом  сведенборге
и
пристрелочные  указы
формируются  на  винтовых  лестницах

(Из  цикла  "Сквозь  тусклое  стекло")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769319
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.01.2018


и винтового ветра дочерность…

и  винтового  ветра  дочерность
и  монтеграмма  плеча  -
тот  случай
когда  наши  летние  половины
становятся  половиками

(о  не  смири  лесбий  уколы
сратьему  как  ослу  ногу  мочить)

сыт  я  уже  механическим  волосом
пластиной  для  грязных  вод  -
пусть  проиграет  в  запонки
спешенные  морщины

длинная  сцена  вынута
в  меня  словно  метровая  рюмка
чтобы  продуть  без  опоры
на  сонь  поместных  или  слепцов  подорожных

но  -  скулой  не  вышел
и  важным  гельминтом
:  хоть  что-то  прилежное  и  хлопотливое
избвляется  вчерве  от  ссуд
(так  юго-запад  при  мелкой  походке
вьёт  колокольца  дыма)

ты  просто  гордишься  занозой
как  мальчик  воскресным  грибом
или  как  языком  (предварительно  чёрным)
самка  в  натлевшем  песке

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769315
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.01.2018


соблюдается смех в отделе нитей и тканей…

соблюдается  смех  в  отделе  нитей  и  тканей
да  и  подсчёт  нескромный:  взяла  ли
золотые  столпы  для  истуканов?

хорошо  постучать  в  эти  двери
всё  таким  же  холодным  рублём
и  уйти  по  цирку  степному
по  ноготковому  маятнику

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769191
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 01.01.2018


ты меня засушила…

*

ты  меня  засушила
как  гербарий
в  книге  жизни
в  книге  смерти

*

ничего  у  нас  нет
кроме  дымчатого  наброска
и  взаимного  непонимания

*

даже  через  не  хочу  
и  больно:
словно  ластиком  работаешь
над  неудачным  рисунком

*

в  гостинице  где
запах  прелой  почты
читал  фалангу
письменной  тоски
как  мошку  припечатанную  к  шкафу

*

почтительней  майского  мёда
сопротивление  улиц:
умение  ждать  и  расчёсывать  шерсть
не  родившейся  обезьяне

*

слова  обретают  плотность  камней
но  не  гибкость  подветренных  веток
как  найти  человека?  невольно
становишься  фальсификатором

*

сыта  не  по  уму
просто  облако  /тень/
внутри  отворённого  дома
сжигает  последние  фрагменты

*

изображаешь  чётки
тыльным  хрустом

почтовая  схема  -  
всего  20  баксов

*

мы  куда  лояльней
к  невидимым  рыбакам
чем  они  к  извержениям  семени
внутри  сестёр  милосердия

*

попробуй
сквозь  телесную  гладкость
обёрточный  чёт  и  нечет
переписать  майский  пух
не  покидая
ноября

*

князь  волхв  и  вор
расселись
(мазками  уорхола):
гнев  затенён
трёхструнной  любовью

*

с  доски  снимается
неспелое  начальство
никто  вдвойне
пустоты  робкой  боли

*

любовница
как  голливудский  фильм
с  неисправимо  счастливым  финалом
/хотя  какое  счастье
в  скуке?/

*

слишком  много  друзей
слишком  мало  врагов
всего  один  враг
живущий  в  походке
и  условленном  стуке

*

холод  мачт
и  пачкотня  обменов

восстание  уплотнителей:
архив  немыслимых  отпечатков

*

в  консерватории
мёртвые  пианино  стоят
на  этаже  без  окон
греются
и  вспоминают

*

пыль  первая:
пейзаж  неслов  и  немыслей

не  живёт
и  не  любит  прикосновений

*

быть  в  запасе
у  берущих  в  долг  астронавтов

предваряя  лёд  небесный
и  унизительную  арматуру

*

обнаружена  клептограмма:
егоза  в
температурной  среде
видна  на  расстоянии

(как  магдебургское  право)

*

глубина  раскаяния
измеряется  в  километрах
пройденных  под  сурдинку
ноющего  мизинца

*

мягкое  рождение  гусениц
в  хрустальной  чаше  сигнала
подобно  замене  p  на  q
в  температурном  сленге
бога-понедельника

*

"ты  красиво  запинаешься"
"я  и  плавать  умею"
опечатка  грустная  снежинка
обшаривает  карманы

*

проверка  сухого  завтрака:
двумерный  цюрихский  дом
ставит  подпись  под  маршрутом
арестованного  дракона

*

("что  отобрать  у  незваных  мумий?")
фильм  засыпает  в  объятиях
ответственной  негритянки

*

скажи  "не?знаю"
как  будто  несносное  утро
активирует  разговор
с  начальником  лабиринта

*

небывальщина  трещин  и  пятен

=>

(могла  быть  кондуктором
на  промежуточной  станции)

=>

контур  пророс  в  ответное  время

Из  цикла  "Камешки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=769189
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 01.01.2018


Богдан-Олег Горобчук. Береговая рана

отсюда  до  моря  крылом  подать

кто-то  замалчивает  музыку
кто-то  задерживает  танец

вместо  этого
ворочается  имя  твоё  у  меня  во  рту

кто-то  засевает  берег  драконьими  зубами

вместо  этого
выплёвываю  по  одному  звуки  твоего  имени

пока  песок  без  сознания
птица  сшивает  береговую  рану

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768558
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 28.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Тучи

куда  сползают  эти  тяжёлые  ледники  туч?
куда  смещается  это  подбрюшье  неба,
в  котором  шрапнелью  застряли  самолёт  и  две  чёрных  птицы?
от  тебя,  от  меня,  дальше  на  восток

ещё  в  школе,  на  новогоднем  празднике
ты  была  сказкой
пока  тебя  не  было,  пока  тебя  не  могли  найти  –
праздник  был  невозможен
Новый  Год  не  настал  бы,  если  бы  ты  не  появилась

в  этом  затуманенном  пространстве  –  я  тоже  шрапнель
я  слепо  двигаюсь  к  сердцу,  как  самолёты  –  пропарывая  тучи  –
к  сердцу  Жулян
я  слепо  двигаюсь  к  празднику,  к  радости
пронзая  туман  соединительных  тканей
минуя  твёрдые  одинаковые  здания  рёбер,  тёмные  сосуды  кустов

встретишь  меня  на  остановке

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768557
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 28.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Чаинки

город  кажется  огромным  гнездом  с  высоты  птичьего  полёта  –
в  него  так  и  хочется  упасть!
ты
особенно  любишь  крыши,  а  крыши  дышат  по  ночам  –  знаешь?
тихо,  едва-едва  поднимаются  шифер  или  черепица  –  совсем  как  жабры
и  так  же  тихо  опускаются,  пугая  разве  что  особенно  наблюдательных  птиц

мы  с  тобой  –  птицы,  мы  любим  эти  влажные  после  дождя  дома-рыбины
мы  сидим  на  крыше,  немного  мёрзнем  и  греемся,  прижавшись  друг  к  другу  спинами
мы  сидим  так  что  я  вижу  луну  а  ты  –  нет
ты  спрашиваешь:  какая  она,  луна?
и  я  отвечаю:
она  похожа  на  банку  липового  мёда,  если  смотреть  точно  сверху
она  –  если  как  следует  присмотреться  –  совсем  как  лабиринт:
затянет  –  и  не  вырвешься
она  похожа  на  то,  как  мы  спим  –  свернувшись  клубком
и  птицы,  пролетающие  на  фоне  –
это  чаинки  в  лёгком  зелёном  чае  луны...

я  долго  ещё  продолжаю  и  ты  засыпаешь
я  долго  ещё  продолжаю  и  после  этого

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768379
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 27.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Дико медленная дорога домой

светлая  дорога  этой  ночью  –  как  раздвоенная  рыбья  кость  в  моём  горле

я  кашляю  и  иду  по  ней
держась  руками  за  забор:  ладонь  седеет  от  мокрого  бетона
она  совершенно  чужая
чужая  словно  дрожащие  замёрзшие  ладони  деревьев
словно  мокрый  шарф  на  моём  горле  –  ночная  петля  –  ночная  змея

это  дико  медленная  дорога  домой:  каждый  фонарь  как  старый  знакомый
и  только  птичьи  следы  окурков
и  только  окурки  птичьих  следов
всё  время  меняют  взаимные  траектории

взаимность  –  вот  чего  нам  с  дорОгой  не  хватает
мы  не  такие  как  лепестки  цветов
или  как  волны  моря;  или  как  волны  мозга
мы  настолько  разные  что  она
может  во  мне  застрять
а  я
никак  по  ней  не  дойду  домой:
веко  тучи  прикрывает  бельмо  луны  
я  словно  засушенный  лист  между  страницами  домов  –
перекладываюсь  со  страницы  на  страницу
пока  ищу  свой  дом
но  никак  не  различу  его  среди  точно  таких  же  соседних

каждый  фонарь  как  старый  знакомый
почти  у  каждого  разбита  голова
а  из  соседнего  к  моему  дому  вытащили  потроха
и  он  умер  истекая  электричеством

по  птичьим  следам  окурков
по  окуркам  птичьих  следов
я  независимо  от  себя  самого
прихожу  домой
отдираю  с  корнями  влажное  тело  шарфа  от  шеи
выскребаю  из  горла  кость  дороги
выкашливаю  кровь  и  останавливаю  её  наконец  тёплым  кухонным  полотенцем
горьким  лимонным  соком
и  жёлтым  пластырем  комнатного  света

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768378
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 27.12.2017


гидроузлы шёпота…

гидроузлы  шёпота
в  четвертинах  сонных  деревьев
или  брага  земной  полости
залипшей  в  подследственный  ветер  -

так  душевые  отверстия  доживают
чужой  век
и  соответствия  крошатся
как  мыльные  гвозди

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768073
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.12.2017


отчётлив лишь польский язык…

отчётлив
лишь  польский  язык  да  восходящее  солнце  над  ним
в  естественной  мрежи  самурайских  традиций  -
иными  словами  условленный  пароль
читается  справа  налево  как  "нечто
предложенное  за  обедом  вместо  согнутых  дверей"  -
от  сельди  до  суммы  морской
через  три  разбитых  корыта

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=768059
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.12.2017


тина посланий…

тина  посланий
в  перекрещенных  лепетах
:
господин  вертикальной  улыбки
несколько  ницше
чем  ахиллесов  ребрендинг

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767630
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 23.12.2017


с такой стрельбой и окраин не нужно…

"с  такой  стрельбой  и  окраин  не  нужно
-  думает  илия  вторника  -
разве  что  экстренное  совещание
у  черновой  теплотрассы
да  так  чтобы  только  свадебные  рога
или  только  складные  стулья"

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767629
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 23.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Коллекция остатков

остатки  пребывания  человека:  следы,  запах,  синяки
кто-то  разбил  стекло,  кто-то
настроился  на  средства  массовой  любви
все  дезертировали  так  или  иначе
все  –  дезертиры

женщина,  помнишь  ли  тонкую  плёнку  жидкости  между  кожами
расплавленную  соль,  раздавленные  волосинки,  отмершую  пустыню  эпителия

коллекция  непристойных  фотографий  это
коллекция  следов,  запахов,  синяков,  царапин,  укусов  это
коллекция  чрезмерного  но  уже  отмершего  присутствия

помнишь:
простите,  простыни,  за  тонкое  вышивание  жидкостями
помнишь:
вернитесь  хоть  кто-нибудь,  защищайте  меня,  со  щитом  или  на  щите

остатки  пребывания  человека  свидетельствуют  о  его  отсутствии
шрамы  от  погашенных  сигарет
шрамы  от  разбитых  пустых  бутылок,  от  разбитого  стекла
синяки  от  твёрдых  сухих  пальцев  –  они  уже  попрощались  

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767518
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. От меня прячутся лебеди

за  двумя  домами
и  за  стаей  деревьев
от  меня  прячутся  лебеди

не  буду  подходить  к  холодильнику
там  плавает  в  кастрюле  опасный  суп
посреди  стеклянной  сцены
освещённой  жёлтым

разве  эта  орхидея  судья  мне?
тёплые  фиолетовые  пятна
мягкое  цветущее  время
этого  острого
ледяного  без  тебя  утра

он  ведёт  себя  так  неприлично  –
думают  обо  мне  жители
этих  двух  домов  –
вместо  того  чтобы  побриться  с  утра
пьёт  первый  кофе  перед  окном,  небритый
недаром  от  него  спрятались  лебеди

и  даже  маленький  чёрный  лебедь
спрятался  между  корнями  орхидеи
в  прозрачном  горшке
невидимый  на  фоне  субстрата

но  (по  секрету)  я  думаю
что  он  не  прячется
а  выкармливает  цветок
опасным  супом  своей  крови

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767517
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Деревья

ты  пришла  прикрыть  саваном
обгрызенные  ветром  чёрные  скелеты  деревьев
хорошая  моя  зима

здесь  воины  стоят  на  страже
держат  копья  стволов
там  злодеи  собрались  толпой
там  восстаёт  лес

некоторые  заглядывают  в  мои  окна
какого  чёрта  он  суетится  в  этой  коробке?
всё  ходит  и  ходит
сидит  лежит  и  снова  ходит
никак  не  успокоится

но  им-то  какое  дело?

думаю  тебя  это  тоже  разозлило
а  иначе  зачем  ты  сломала  одному  из  них
растрескавшуюся  могучую  руку
так  что  теперь  оно  так  и  стоит
судорожно  сжав  пятернёй
сугроб  снега
и  не  может  отпустить

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767362
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Cнег проходит сквозь город

взгляд  проходит  сквозь  зеркало
тучи  проходят  сквозь  стекло

маленький  игрушечный  город  и  безграничное  небо  над  ним
блуждаешь  взглядом  по  абстрактным  пятнам  крыш
взгляд  скатывается  вниз
ступенька  за  ступенькой
вниз

готические  шпили  тополей
туча  проходит  сквозь  верхние  ветки
они  разрывают  туче  живот
снег  проходит  сквозь  город
вниз

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767361
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Особые зимние птицы

рай  –  это  старенький  горный  санаторий  зимой
небольшой  –  всего  один  этаж  и  чердак  со  сломанными  кроватями
их  всегда  забывают  вовремя  вывозить

заснеженный  сад  прямо  под  окнами:  на  тонких  и  длинных  ветках
кустов  –  сантиметровый  слой  снега
в  санатории  всегда  холодно:
по  полу  гуляет  сквозняк  от  балконных  дверей
а  отопление  буржуйками  и  камином  скорее  развлекает
чем  даёт  какой-то  эффект

все  оконные  рамы  небрежно  выкрашены  в  белый  цвет
так  что  по  краям  стекла  –  белые  пятна  и  чёрточки
краска  везде  отслаивается
в  комнатах  –  только  кровати  и  умывальники
хорошо  что  есть  очень  тёплые  одеяла  –  этого  хватает

рай  –  это  несколько  минут  поутру:
он  просыпается  первым
голым  проходит  на  цыпочках  в  душевую  в  конце  коридора  –
всё  равно  в  санатории  только  двое  –
моется  под  чуть  тёплой  водой
фыркает  от  удовольствия
и  –  скорее  назад  –  к  ней  –  под  одеяло

снова  прижимается  грудью  к  её  горячему  телу
она  улыбается  и  мурлычет  как  кошечка  не  просыпаясь  до  конца
он  накидывает  одеяло  на  себя  –  но  спина  остаётся  голой
так  и  дремлет  –
греется  спереди  нежнейшим  мурлыканьем
а  по  спине  гуляют  балконные  сквозняки  –
одновременно  и  жар  и  холод  –  как  же  он  это  любит
всюду  тишина
только  слышно  как  снаружи  просыпаются  особые  зимние  птицы

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766980
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 19.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Заземление

посвящается  Иэну  Кёртису

не  приученный  заземляться,  я  излучаю  ток,  я  выгораю  изнутри
так  снег  изнутри  пустеет,  когда  человек  падает  в  него,  изображая  ангела
потом  поднимается,  идёт  прочь,  оставляя  следы,  словно  ангел  тоже  пошёл  по  снегу
так  я  иду  от  себя,  но  даже  следов  не  видно  –  лишь  искры  падают  вниз

заземление  –  это  как  стул  для  повешенного,  который  перебирает  ногами,  словно  быстро  плывёт,
заземление  –  это  как  привязать  воздушный  шарик  и  после  забыть  его  на  морозе  –  он  худеет,  худеет,  падает
как  бить  резко  посуду  –  о  землю  (от  горя,  на  счастье)
как  снег

никто  не  проиграл,  всё  совершенно  справедливо
нет  ничего  подлее  безоглядной  справедливости
когда  чаши  весов  уравновешены
когда  боги  и  духи  соединяются  с  людьми  в  танце  гармонии
и  никто  не  имеет  права  сломать  ногу,  упасть,  всё  испортить
корчиться  в  эпилептическом  припадке  у  всех  на  глазах
подыхать,  крючиться,  изображать  ангела  на  голом  полу
не  оставляя  потом  никакого  заметного  следа

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766978
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 19.12.2017


лия слюдяного проворства…

лия
слюдяного  проворства  -
долго  ли  ты  потакала
пружинам  затенённого  снега?

не  ты  ли  мне  снимок  несёшь
с  фрагментом
брюшной  полости?

видишь:
водопроводные  трубы  сокрыты
по  мере  смещения
пифагорейских  подштанников

Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766548
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 17.12.2017


роберт йохан…

роберт  йохан
начал  профессиональную  деятельность
в  качестве  короля  людовика  шестнадцатого
но  затем  переквалифицировался  в  надзирателя
из-за  недостатка  спроса

каждое  утро  он  бежит  на  работу
по  серебристым  и  росным  поверхностям
исполняя  минорную  гамму
в  соответствии  со  вчерашней
самой  модной  директивой  дыхания

(Из  цикла  "Ошибочные  теоремы")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766547
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 17.12.2017


смех-строитель…

смех-строитель
похожий  на  остров  с  шипами
и  металлический  снег
и  какая-то  опять  к  чёрту
война  на  примерочной  станции

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766380
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.12.2017


закажи мне погоду…

закажи  мне  погоду
как  ванную  комнату  после  укуса
или  пылающую  мукомольню  -
не  эхом  насильственным
а  орекстрованным  смехом

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766373
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.12.2017


или канючит…

или  канючит
ноготь  под  ногтем
как  пятничный  оруженосец

или  днём  немного  насильным
ломают  слепоту  о  колени

ровенские  телевышки
напялив  венчальные  платья


Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=765165
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.12.2017


горит ли волчок…

горит  ли  волчок
словно  червяк  испуганный
затмением?
или  обновляет  щёку  булочника
придонная  лихорадка?

а  ты  дублируешь
линейный  ночлег
и  валенсию
уст  зазевавшихся
в  нашем  безволосом  смехе  -

запиши-ка  его  в  садовники
архимедовых  пустословиц

Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=765162
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 10.12.2017


разрезы в улыбках…

разрезы  в  улыбках
посланников
словно  утренняя  вода:
внутри  литании
плавает
отполированное  лицо

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764921
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.12.2017


позволь высушить…

позволь
высушить  гражданское  право
как  жёлтую  бабочку
заслуженную  начётчицу
с  невидимыми  руками
(размер  её  не  подходит
лиге  хулителей
сшитого  света)

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764920
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Убийства

заснеженные  дороги  вышиты  белыми  нитками  на  нашей  коже
и  красным  проступают  деревянные  мухоморы  детских  площадок
кто-то  пустил  красные  кораблики  жучков-солдатиков  по  волнам  коры

грейся  возле  камина
я  буду  твоим  каменным  хозяином

короед  въелся  в  сердцевину  древесины
давай  его  выжжем  оттуда
давай  изрубим  мебель  и  выжжем  из  неё  шашеля
огонь  будет  пробиваться  сквозь  шашелевые  норки  как  музыка  сквозь  флейту

вот  какая  снежинка  вышита  у  тебя  на  коже
наверно  это  схема  тропинок  в  каком-то  центральном  парке
а  мне  –  посмотри  –  кто-то  вышил  паутину
это  большой-большой  неблагодарный  город
с  одиночными  красными  пожарными  станциями
или  может  флажками  отметившими  совершённые  убийства

наши  убийства  маленькие  как  насекомые,  которых  мы  сжигаем
малюсенькие
с  высоты  птичьего  полёта  совсем  незаметные
совсем  как  наши  тела  обшитые  белым  сложенные  под  заснеженным  деревом

разве  что  ещё  не  сожжённые

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764195
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.12.2017


Богдан-Олег Горобчук. Стерильность

точки  над  i  –  болевые  точки

одиночество  безболезненно
одиночество  дерева,  из  которого  не  вырастает  ещё  одно  дерево,
не  разрывает  древесину  и  кору,  не  прибавляет  годовых  колец  на  срезе  нимба
одиночество  снега  напротив  фонаря  и  фонаря  напротив  снега

стерильность,  ангедоническая  безболезненность
препарированный  временем  уголь  тел

зима  в  зеркалах  замёрзших  озёр  и  луж  –  расхристанная
как  сумасшедшая,  холодная  женщина,  которая  всё  в  себе  держит
всё  пакует  внутри  себя,  безрадостная,  всё  сжимает  внутри  себя
до  состояния  льда  –  прозрачного  угля

точки  над  i  –  голубиные  клевки  на  снегу
точки  над  i  –  одинокие  следы  каблуков  на  снегу
когда  подошвы  неизвестно  куда  исчезают
словно  рана  от  пули  есть,  а  выстрела  –  не  было

стерильное  место  на  дереве  –  дупло,  занесённое  снегом
эта  холодная  девственность  зимы  сжимает  её,  превращает  её  в  лёд
зима  –  это  самка,  рождающая  саму  себя,  поэтому  она  продолжается  вечно
особенно  –  внутри

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=764194
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.12.2017


говорили мы…

говорили  мы
приглушая  слова
со  ржавыми  искрами
огласовки
словно  были  опять
в  круглом  доме
с  видом  на  журнальные  волны
где  до  сих  пор
спит  человек
наделённый  синонимом
и  посасывает  печать  челобитной

Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763743
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.12.2017


я могло быть…

я  могло  быть
обособленным
завершённым
и  омерзали  в  суставах
наследники
хлопотливых  конунгов
и  виш-листы
снежинок  на  побегушках

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763742
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 03.12.2017


а хочешь ли…

а  хочешь  ли
точки  расставить
пишущей  машинкой
раннего  месяца?

[i]на  языке
барсучий  жир
переговоры  возможны
только  с  играющим  тренером
[/i]
Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763489
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.12.2017


днём с огнём…

днём  с  огнём
и  каменным  островом
/тем  что  быстрее  слова
и  чуть  медленней
голубиной  почты/

а  ещё
с  пухлым  томом
о  половой  жизни  ветра

Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763488
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 02.12.2017


у сувенирной дочки…

у  сувенирной  дочки
(длинной  как  жизнь  дождевого  червя)

всё  так  хрупко  что  даже
бровь  не  выносит
выгорающих  в  пустоту

и

тянутся  локти
управлять
негритянской  бороздкой

как  герои
какого-нибудь  фильма
или  просто  герои

запутавшиеся  словно
мураш  во  вздохе
десантной  аббревиатуры

Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762444
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 26.11.2017


чужое тепло…

чужое  тепло:
рамки  реликты
дуэлянты-лоточники
с  серебряными  носами
(на  данный  момент  в  разработке)

для  глиняных  ниточек
отменённый  спектакль
лихорадки

ибозвучание
как  животное  листопада:
будущий  махаон
пьёт  из  слоящейся  фразы

из  линии  проведённой  к  виску
словно  длинный  ефрейтор
переменчивой  рукояти

Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762443
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 26.11.2017


обретён тон и запрет…

обретён
тон  и  запрет
и  памятник
узкоколейной  паузе:
не  та  гордость
а  та  уже
в  схронах  второго  пилота

идём  на  балет
или  в  соавторы?

липко?
но  зацепил-то
целое  небо
а  крошку  с  пола
слабо  за  две  ноты

Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762203
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.11.2017


и мы простуда…

и  мы  простуда
и  мы  червоточина
в
умном  спагетти
так  демон  честности
делает  сальто-мортале
на  первом  же  месяце
строительного  хайпа

так  мануэль  де  фалья
пьёт  липовый  чай
внутри  картонного  фонаря
и  так
вишнёвая  кость
помогает  слепому  ослепнуть

так-так:
то  ли  волос  пылает
то  ли  это  лобковая  вошь
составляет  доклад
о  длинной  декабрьской  жизни

Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=762196
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.11.2017


Юлия Стаховская. Verde

Наша  встреча  напоминает  двух  пташек,
которые  этой  весной  в  первый  раз  условились  вить  гнездо:
поначалу  смущённо,  а  потом  всё  более  деловито.
А  рядом  забор  снимает  мягкую  рукавицу  мха,
и  мы  находим  соломинки  слов,
зелёный  ветер  заглядывает  в  их  сердцевины.
На  краю  тротуара  штормит  от  авто,
мы  пытаемся  назвать  цвет  воды  под  мостом.
Она  ведь  ещё  слепая  –  говорит  кто-то  –  словно  котёнок.
Ты  смотришь  на  дерево  так,  
словно  у  тебя  бутон  вместо  сердца.
Я  спокойней  –  у  меня  на  левой  ноге  пробился  росток.
Уже  знаю,  кем  буду  этим  летом.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761576
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 21.11.2017


Юлия Стаховская. Часто по утрам…

Часто  по  утрам,
когда  возле  водонапорной  башни
собирается  вороньё,
и  верхушки  деревьев  похожи
на  всё  ещё  неспелую  смородину
с  тугой  мякотью,

неоптимистический  пейзаж
привокзальных  построек
вырисовывается  из  линий  на  руке
и  мчится  по  путям  в  красное.

Тогда  серый  мост  прижимает
свой  мокрый  хвост  к  земле,
и  первые  пассажиры,
жмурясь  от  сонных  движений,
семенят  по  нему,
складывают  в  клетчатые  сумки
свои  линии  –  разума,  судьбы  и  сна  –
между  молоком,  сыром  и  старыми  газетами.

Так,  что  хочется  просто  долго  стоять
и  смотреть,  как  белое  отражается  в  реке.
И  только  изредка  на  придорожных  столбах
ухают  совы.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761574
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 21.11.2017


Юлия Стаховская. Орфей

Глаза  мои  засыпает  песок  рассвета.
И  трудно  понять,  то  ли  холм  пятки  реален,
то  ли  мелькнула  белая  лань  лодыжки.

Орфей  созывает  существ,  как  умеет:
иногда  это  бывает  блюз  –
так  много  в  его  звуках  воды,
иногда  блестящее  лезвие  –
тогда  кроты  зарываются  глубже  –
такая  сила  в  этой  глубине.

[i]Пусть  каждый  будет  тем,  чьё  в  нём  сердце  –[/i]
сказано  нам  в  один  погожий  полдень,
когда  лиса  радуется  своей  хитрой  шубке
и  мышь  дрожит,  словно  драже.

А  он  сидит  совсем  неприкаянный
от  веса  сердец  внутри  себя  –
словно  камней  в  потоке.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761385
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 20.11.2017


Юлия Стаховская. Имено

Зелёная  бутылка  июня  с  трухлявой  пробкой  зноя
стоит  на  самой  вершине  горы  и  блестит:  панцирями  крыш,
окнами  зданий,  шелестящими  закладками  деревьев  между  страницами  улиц.

Ты  знаешь,  у  лета  имено  сидровое,  и  если  тряхнуть  –  оно  взрывается:
яблоком  города,  грушами  куполов,  попкорном  запахов.

Мы  нашли  эту  бутылку  на  горе  в  тени  мирного  куста,
и  посмотрели  сквозь  пузатое  дно  июня,  и  произнесли  его.

Мы  увидели  кошачьи  пирамиды  ушей  в  траве,  и  переполох  муравьёв
возле  стен  наших  ног,  и  притворное  спокойствие  города  на  левом  берегу.

Мужчина  рвёт  ногой  тысячелистник,  женщина  хватает  ртом  кашку,
ребёнка  пока  не  видно  –  сидит  в  неизвестном  цветке,
и  пчела  щекочет  лапкой  его  неопылённое    имено.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761384
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 20.11.2017


слабость как пояс утопленника…

слабость
как  пояс  утопленника
она  же  и  мимолётная
раба  слишком  резких
пуговичных  отверстий

я  медленно  соглашаюсь
да  линейная  перспектива
без  генеральской  конурки
кобурки
пррр  факультетика
микеланджелки  в  палевом  шуме

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761202
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.11.2017


все лица безбилетного огня…

все  лица
безбилетного  огня
похожи  на  платёжные  истории
прокуренных
голосов  -
гладят  мокрые
вертолёты  из  шёлка
целуют  високосные  сёдла

Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=761201
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 19.11.2017


михаил непослушания…

михаил  непослушания
ест  рыбную  консерву
с  улыбчивым  антерпренёром
и  думает:  как  хорошо
быть  синеватой  буквой
в  разорванной  фразе  тумана

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760955
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.11.2017


в животе круглая ямка…

в  животе  круглая  ямка
и  в  ней
два  револьвера:
к  нам  приходили
а  мы
не  заметили

в  ответ
отправим  записку
в  последнем  вагоне:
всё  понарошку
но
не  забывайте
о  почте

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760954
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 18.11.2017


оргазм - по существу ребячество…

оргазм  -
по  существу  ребячество
а  не  фрактал  революции
видите  ли
видите  ли
неразменного  мальчика
которого  не  было
в  том  числе  и  на  боевом  посту
(но  была  ли  девочка?)

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760041
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.11.2017


размерность убита…

размерность  убита
как  гамлет  медового  месяца

продолжаем  шутить  крещендо
о  валежнике  и  повстанцах
пока  в  умильно
раскрытом  окне
сияет  квадратное  солнце
государственной  монополии

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=760040
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.11.2017


измерять презрение…

измерять  презрение  в  за-
шкаливающей  табели  о  рангах
:  здравствуй
солнце  письмоводителя

[i]гость  ветра:  впивайся
в  отсутствие[/i]

печаль  неловкий  птенец
и  перья  чистит  почтительно
но  сумбурно

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=759855
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.11.2017


гермес вчера был серьёзен…

гермес  вчера  был  серьёзен
словно  источник  звука
словно  литография  желтка
и  подсолнечного  ветра
но  сегодня
мы  трогаем  его  руку
как  предпоследнюю  банкноту
в  кармане  дантиста

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=759851
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.11.2017


рассказчик облизал…

рассказчик  облизал
(чужие?собственные)  губы
словно  исчезнувшую  квитанцию:
"ибо  я  бестиарий  доступный  по  слогу  ноль
но  порою  ещё
полные  блядских  рельефов
глаза  керамической  вишни
целый  год  я  работаю  на  пилигримов
приношу  им  патроны  и  глубочайшие
извинения,  чищу  авгиевы  орехи
датирую  туземные  сёдла
а  тут  ещё,  позвольте  увидеть,  врачи-пересмешники
разминают  голоса  словно  бумажные  оладьи"

(Из  цикла  "Ошибочные  теоремы")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=758839
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 05.11.2017


господь толщиной в детский палец…

господь  толщиной  в  детский  палец
(aka  господь  румян  и  усопших  кранов)
искрит  словно  испорченный  дозатор:
"возьми  меня
в  коттедж  лихорадочных  штампов
в  кубический  год  похожий
на  стойкий  шаблон  эрозии"

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=758836
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 05.11.2017


никто не чувствует себя…

никто  не
чувствует  себя  простым  числом
в  шашечной  партии  проигранной
/cнегу?/
 не  так  ли  с  масштабом:  упираешься
в  заговорённый  пограничный  столб

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=758768
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 04.11.2017


подчиняя себя иной…

подчиняя  себя  иной
желтизне  обычного  звука:
с  проданными  ступнями
состязаться  -  как  говорить  с  монахом
(о  фейсбуке  насущном  о  славе
обнесённого  чашей  джедая)
только  бы  вышел  снег
поверх  памятливой  грязи
кишащей
филантропическим  сленгом

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=758765
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 04.11.2017


бог универсальной утробы…

бог  универ-
сальной  утробы
как  лампа-лакомка  в  яростный  день
или  яблочко
инаугурации
или  архикамень  михаил
в  простреленном  дереве
или  мыс  географа  с  собственным
расслоением  синих  линий

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=757745
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 29.10.2017


выходит на честную улицу…

выходит  на  честную  улицу
человек  неумытый  как
подошва  горы  монсеррат
и  сообщает:  погода
способствует  забвению  прозвищ
и  дамы  с  кувшинами
целуют  х@й
как  уравнение  с  одним  неизвестным

увидишь:  масса  /  квадратная  скорость
идёт  сквозь  тебя
словно  капель  в  брючном  костюме
возьми  её  за  живое
возьми  её  за  живое

(Из  цикла  "Ошибочные  теоремы")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=757741
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 29.10.2017


песчаной молитвы…

пес-
чаной  молитвы
одиннадцатый  укус:
так  слабость  и  слабость  хвалятся
расслоившимся  отражением

рокировки  (пшеничной)  памяти
и  островного  беспамятства
по  свидетельствам  заключённых
были  хрупкой  сиреневой  фразой

материаль-
ный  первенец  как  узел
двоичного  дерева  с
выкорчеванной  медузой:
тинь-

тинь
на  небесах
яко  же  во  чреве  кита
(там  где  окончился  человек
затрапезная  безделушка)

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=754212
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.10.2017


придумать мускусную лихорадку…

придумать
мускусную  лихорадку
как
нисходящую  спираль
или  ревность  к  узорам:
солнце  ленивых  -  в  поту
и  семени  властных  сношений
да  в  говорливых  пятнах
сорочьей  крови

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=754208
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.10.2017


ласки плечистых термометров…

ласки  плечистых  термометров
и  шерстяных  эмиссаров

крестины
вулканьих  прихвостней:

укладываешь  синиц

в  зимние  церкви  наречий
словно  трёхпалые
нотные  знаки

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=753033
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 30.09.2017


цербер анисий…

цербер  анисий
и  целеотгадчик  морс

=>

сами  себе
песочные  дочери

?

отключают  лица
в  минус  первом  вагоне

:

смеются  как  истуканы
в  лодочке-шапито

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=753032
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 30.09.2017


печален рефакторинг…

печален  рефакторинг
словно  квартира
покинутая  квартеронкой
или
простуженный  семафор
уточняющий  до  бесконечности
определение  ветра

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=752049
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.09.2017


механический гул…

механический  гул
словно  лодка  с  рябым  хрусталём
или  сияние  мёртвых  зёрен
внутри  прозрачных  управдомов
или  голосование
о  правах  биссектрис
среди  високосного  войска

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=752048
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.09.2017


ряженый адвокат…

ряженый  адвокат
спит  в  лейденской  банке
как  отсыревшая  проза
в  замочной  скважине
или  ещё  одна
фотограмма  бездетных  ветров
с  шелковичными  косточками

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=749895
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.09.2017


открывается для летней интермедии…

открывается  для  летней  интермедии
окно  рабыни
имперского  сленга;
мередиан  страха  смещается
из  товарно-челюстной  зоны
к  дому  каина  рассекайло

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=749894
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.09.2017


ушлой воды глотку…

ушлой  воды  глоткУ
скользить
по  деревянному  причту
как  слезливому  наместнику
по  спизженным  оврагам

видимость  домашнего  свиста
с  месячным  олоферном
длинным  словно
телефонный  код  подземного  города

тракль  на  второй  минуте
добавленного  времени
с  растаявшей  перекладиной:
книга  человеческая
дожёвывает  книгу  волчью

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743182
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 23.07.2017


света холмистого…

света  холмистого
брат  и  радивый  привратник
ходит  в  бархатном  шлеме
и  башмаках  из  воловьей  кожи
по  хроматической  крепости
наступая  на  спящих  вповалку  географичек
распыляя  имя  дежурной  связной
по  матросскому  холлу
похожему  на  зеркальный  шкаф  с  ливерпулем

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743180
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 23.07.2017


тёмное стекло между нами…

тёмное  стекло  между  нами
словно  веганская  почта
или  обратный  отсчёт  управдомов
живущих  в  бумажных  флейтах

(станешь  ли  ты
слабой  как  пирамидальная  птица
с  отверстиями  для  бритья?)

свет  потерян  в  пропорции  10:2
не  хватает  лишь
придворных  экскаваторов
мычащих  whole  lotta  love
в  пространство  между
разлинованными  зубами

(как  если  бы  ты  завещала
полимерный  остров
с  медеей  слишком  мелкого
слишком  неудобного  разлива)

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743083
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 22.07.2017


обходная война…

обходная  война
с  блеяньем  кратких  отверстий:
бойся  о  лорд  гленарван
иберийских  уток
заключи  договор
с  заводом  имени  шёнберга
и  водораздельной  смертью

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743082
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 22.07.2017


с мёртвым двоеточием…

с  мёртвым  двоеточием
не  поспоришь  –
так  же  и  с  мёртвой  любовью
и  с  осязанием
склеенным
из  бутылочных  осколков

гекзаметр  –
молодильное  яблочко
внутри  треснувшего  света
секс?  будто  подсоленная  мелодия
пересекается  с  холмистым  свистом

(Из  цикла  "Сквозь  тусклое  стекло")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742296
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.07.2017


рыжий лорд с глазами попугая…

рыжий  лорд  с  глазами  попугая
и  приращённый  брадобрей
чистят  троцкистскую  рыбу
в  провинции  Мокрой  Печати
убирая
солдат  и  волков
и  мешки  с  неразрывным  свистом
внутрь  убавочной  стоимости

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742295
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.07.2017


минус-море…

минус-море
как  топкий  дальтоник
со  шведской  кровью
или  министр  без  портфеля
влюблённый  в  собственный  ноготь
или  яблоня  в  кратком  пальто
вороньего  треска
или  сиамская  пуля
в  окне
прожорливой  эссеистки

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742074
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 15.07.2017


чётная память…

чётная  память
как  дом  насмешки
как  выстрел  в  ладонь
хищного  калейдоскопа

проект  «коломбина  в  песках»
открывается  срезанным  самолётом:
отправляемся  в  путешествие
(или  падение)
как  дом  с  мокрыми  стёклами
как  шаги
под  утраченной  кожей

не  даёт  молока
и  не  тонет
огонь
словно  рыба  в  темнеющей  кладке

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742073
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 15.07.2017


узкое солнце блаженных…

узкое  солнце  блаженных
и  пледы  словно  тёплые  весы
и  я  себя  ***  съем  с  дровами
посыльными

не  проясняется  тело
не  рвётся  в  холодной  воде
как  простиранный  окунь

эпилог  подобный  вычеркнутой  спице
на  фестивале  мыльных  лун

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=741163
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.07.2017


морось брадобреев стеклянных…

морось
брадобреев  стеклянных
и  закрытых  на  обед  сведенборгов

потомок  третьего  разлива
(моль  шторма  или  чеснока)
в  схеме  похожей  на  подпись
чёрствого  света

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=741160
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.07.2017


помеха в строении жирного света…

помеха  в  строении  жирного  света  –
но  не  купейный  вагон
и  не  магнитная  слива
(прямая  наследница
пантагрюэля  свиста)  –
широкая  балансировка
огненных  точек
во  внешней  модели

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=740950
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 07.07.2017


Олена Гусейнова: "В дороге мы все, вместе взятые…"

В  дороге  мы  все,  вместе  взятые,  сделаем  вид,
что  каждый  из  нас  думает  по-другому.
Что  шестое  чувство  у  нас  атрофировано.
И  мы  включаем  восьмое,
словно  это  GPS  китайского  производства.
Он  долго  ищет  спутник,
загружает  карты.
И  когда  наконец  подсказывает:  «Поворачивайте  направо»,  -  
то  звучит  это  неубедительно.
И  мы  все,  вместе  взятые,  поворачиваем  налево.
Хищный  боже  неба  и  земли,
сделай  так,  чтобы  за  левым  поворотом
всё  было  так  же,  как  и  за  правым.
Господь  спутников  и  китайских  гаджетов,
кривой  и  сытый,  исполненный  гнева  и  ярости,
глухой,  словно  море,
ты  сегодня  под  прикрытием
сбегаешь  в  спальные  районы,
куда  не  ползут  туннели  метро,
чтобы  стать
нами,  вместе  взятыми.  

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=740944
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 07.07.2017


на хлебном дереве сидит инспектор…

на  хлебном  дереве  сидит  инспектор
в  червивой  юбке
похожий
на  завравшегося  ребёнка

(целует  винтовую  нарезку)

у  смеха  стена  чиста
обеими  рукавами:
глиной  и  певчим  механиком
перелётной  травы

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739342
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.06.2017


почтительная симпатия…

почтительная  симпатия
вращается  диминуэндо;
следопыты  отступают
по  цитатам  нечётного  дыма

геологический  экспромт
умирает
как  сальса  в  коленном  суставе
карпатского  грома

глаз  хитреца  и  рваный  рубль
срезают
челнок  печатного  двора

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739341
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 25.06.2017


рассветный лётчик зенон…

рассветный  лётчик  зенон
похожий  на  голос  эми  уайнхауз
ищет  работу  в  устьях
хлебных  деревьев

строчка  за  строчкой
подвергают  его  нутряной  спевке
рачители  брустверных  ложек
пресыщенные  сложением
луковичных  членов  и  сухожилий

мешаный  ты  звоночек
с  бесшумной  родиной  в  проколотой  кости
и  глобусы  твои  как  ссыльные  вагоны  -
проживи  эту  брешь
как  оплавленный  скаут  на  северном  буге
или  как  бог  творожный
один-минус-один

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739189
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.06.2017


горькие травы…

горькие  травы
для  сварочных  автоматов

смерть  мидий  или
песочных  мужчин
в  переполненных  авторским  шёпотом
рачьих  норах

обозначь  на  карте
пластмассовый  улей
и  временнУю  сеть
с  дождём-оруженосцем
и  челюсть  -  словно  удар
детского  солнца  в  пустыне  подъезда

не  свяжешь  зрелых  шагов
с  пятничным  хлебом
и  безударным  слогом
раскрывающим  настежь  субботнюю  школу
как  рыба  с  местной  пропиской
как  отвердевший  слоган
как  осторожная  ласка  с  пленной
участницей  велопробега

темень  высосана  щенячьим  скрипом:
прячешь  почтовую  глину  под  ткань
асфальта;  в  саднящий
под  чётными  лунами  лепет

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739188
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 24.06.2017


играем в тектоническое постоянство…

играем  в
тектоническое  постоянство
с  доходными  пустотами  сленга
в  память  крылатых  животных
и  триумфаторов  экстренной  связи:
трикотажное  солнце  в  стеклянном  карьере
смех  на  цыпочках  и  другие
приключения  адвентистки

команда  налипших  водорослей
на  последних  минутах  отбирает  очки
у  мустангов  семиотики
судьи  растекаются  масляными  каплями
по  стёклам  фуникулёров

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=735401
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.05.2017


печерский ветроугадчик…

печерский  ветроугадчик
желтей  и  слаще
часов  с  начинкой  -
при  правлении  липкой  прописи
он  один  оставался
в  кленовом  топоте

(вопрос  в  робких  поцелуях
мимо  правил  грамматики
или  в  скольжении  нотных  фраз
по  проволокам  снегопада?)

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=735398
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 28.05.2017


ничья сумма…

ничья  сумма;  ни
пожелание  холода
ни  спокойная  грубая  масса:
обёртка  над  бледной
запасной  частью,  сплющенное  колонной  лицо

у  куба  степные  глаза
и  термальный
отвод  памяти  по  нагоняям:
след  исчезающий  раньше  учтённого  неба
с  варварским  струпом  на  ножнах
и  геометрией
влажных  после  блуда  сосков

(убийца  двусторонних  личинок
жалует  футболку
с  отцелованного  плеча:
укус  левой  пчелы  придётся  на  смысл
корпоративных  отливов)

а  если  работать  аллокатором
на  белоснежной  пластинке?
если  снимать  стерильным  пинцетом
с  любого  вопроса
кишение  скаутских  правил?

прочь  из  кармана
с  нарисованным  сном
и  глотком
масленицы
как
острый  чёрт
на  глиняном  подворье  -
в  профиль  похожий  на  принцип
классического  детерминизма

(Из  цикла  "Сквозь  тусклое  стекло")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=735329
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 27.05.2017


гефест любит грубых старух…

гефест  любит  грубых  старух
извергая
облака  комической  пыли
и  запечатанный  парфянами
облепиховый  сленг

перепёлка
в  жадном  до  уст  пробеле
рисует  месяц  брюмер
на  митилене  печально  известный  
как  наскальный  скворечник

вошь  цвета  влюблённой  пшеницы
вооружает  лобастых  подростков
точнее  их  подписные  переиздания
своим  героическим  примером

человек  приходит  человек  уходит
чтобы  чмокнуть  солнце  в  пустой  живот

(Из  цикла  "Ошибочные  теоремы")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=735328
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 27.05.2017


руки продольной…

руки  продольной
цены  на  покосившихся  шлюзах:
о  говорящих  родинках
о  марже  и  припое
о  цыганском  проливе
и  пряничном  слухе

(Из  цикла  "Причины")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=734465
рубрика: Поезія, Белый стих
дата поступления 21.05.2017