Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: anna: Sinse Brass Nor Stone (сонет Шекспира - почти перевод) - ВІРШ

logo
anna: Sinse Brass Nor Stone (сонет Шекспира - почти перевод) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Sinse Brass Nor Stone (сонет Шекспира - почти перевод)

Давно уж и земля, и волны моря,
И камень, и блистающий металл
Беспомощны перед своей судьбою -
Рок бренности собой весь мир сковал.
Что  ж могут красоты мольбы немые?
Она - лишь хрупкий на снегу цветок.
Что могут ветры летние хмельные,
Когда беда срывает боль в поток,
Когда и скалы не довольно крепки,
И Время рушит врат старинных сталь...
О, страшное прозренье!
Всех сокровищ из бездн времен
достаточно едва-ль,
Чтоб чьей-то сильною и смелою рукою
Остановить часов надменный бег,
Чтобы не сметь им спорить с Красотою,
Не воровать ее из века в век!
...Что кроме Чуда в этом странном мире
Хотя бы шанс один мне может дать?
Но лишь в простых бумаге и черниле,
Дано навек моей любви сиять!

ID:  10509
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 23.01.2006 10:34:46
© дата внесення змiн: 23.01.2006 10:34:46
автор: anna

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (878)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

17.03.2006 - 18:57
без правил : похоже на пирожное: такое же воздушное и вкусное!
 
anna відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
старалась... как могла
 
29.01.2006 - 02:17
 
anna відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю. Я старалась.
 
29.01.2006 - 02:16
 
anna відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я старалась... smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: