перевод с украинского
http://lyrik.rc-mir.com/gedicht211782.html
Ты поведал мне сказку эту.
Я грущу, почему - не знаю.
Надо мною звёздное небо,
В полутьме я под ним шагаю.
Чуть дрожат в поднебесье звёзды,
Как оброненные колечки.
Улыбаются. О серьёзном
Шепотком говорят, о вечном.
Кто зажёг их, взялись, откуда,
Эти поводыри ночные?
Платья сотканы их из чуда,
Из полёта в миры иные.
Бархат ночи в объятьях нежных
Светлячкового хоровода.
Я не мыслила даже прежде,
Сколь прекрасен их блеск, природа.
Словно люди они разнятся,
Что живут в нашем мире зимнем.
Им во снах также сказки снятся.
Очень уж мы похожи с ними...