Оригінал - Soluna Samay -
Should've Known Better
(ЄВРОБАЧЕННЯ 2012 - Данія)
(ознайомлення зі змістом)
***********************************
Потрібно було це передбачити…
Зараз я сумую за тобою,
як Сахара за дощем.
Ти непостійний, як погода -
Мабуть ти не змінишся.
Мені здається, що в тебе дві домівки,
Але таке відчуття, що ти бездомний.
Я відчуваю себе чужою
там, де живу з тобою.
А коли ти вдома,
я насправді самотня...
Я живу на безлюдній землі,
Де немає дороги додому,
і ти мене не розумієш,
Тому що ти то тут, то там,
насправді ти ніде -
так вона розмовляла сама з собою ...
Потрібно було це передбачити,
Зараз я сумую за тобою,
як Сахара за дощем.
Ти непостійний, як погода –
Мабуть ти не змінишся.
Здається, ніби я весь час живу на валізах.
А як щодо всіх цих прожитих років -
Просто спроба знайти на Землі своє місце?
Я живу на безлюдній землі,
Де немає дороги додому,
і ти мене не розумієш,
Тому що ти то тут, то там,
насправді ти ніде -
так вона розмовляла сама з собою...
Так вона розмовляла сама з собою ...
Ми могли написати слова на вершині гори,
Це нагадувало б нам,
що ми маємо рухатися далі.
Іноді нам потрібно втратити
Частинку себе, щоб знайти істину.
Немає нічого прекраснішого за те,
коли я була твоїм диханням,
жила в твоїх легенях і в душі.
Іноді ми мусимо сказати:
"Вибач, я не можу залишитися".
Потрібно було це передбачити.
Зараз я сумую за тобою,
як Сахара за дощем.
Ти непостійний, як погода -
Мабуть це правда, мабуть це правда.
Потрібно було це передбачити.
Зараз я сумую за тобою,
як Сахара за дощем.
Ти непостійний, як погода -
Мабуть це правда,
напевно ми не змінимося.
Потрібно було це передбачити,
Потрібно було це передбачити ...
http://translate.google.com.ua/
***********************************
Should’ve known better
Now I miss you,
like Sahara miss the rain
Changing like the weather
Maybe it’s true,
maybe you’re not gonna change
I feel like you have two homes
Yet I feel you are homeless
Where we live I feel like a stranger
When you home
I feel even stranger
I live in no man’s land
With no way home
like you don’t understand
‘Cause you so here, you so there,
not really anywhere
She said…
Should’ve known better
Now I miss you,
like Sahara miss the rain
Changing like the weather
Maybe it’s true,
maybe you’re not gonna change
Feels like
I’m always living out of my suitcase
What about all the years in between
Just trying to find my place
I live in no man’s land
With no way home
like you don’t understand
‘Cause you so here, you so there
not really anywhere
She said…
She said…
We could’ve written words
on a mountain high
Reminding ourselves to keep climbing,
right
Sometimes we have to lose
A part of us to find the truth
Nothing more beautiful than the way
You used to breathe me into
your lungs and soul
Sometimes we have to say,
“I’m sorry, I can’t stay”
Should’ve known better
Now I miss you,
like Sahara miss the rain
Changing like the weather
Maybe it’s true, maybe it’s true
Oh should’ve known better
Now I miss you,
like Sahara miss the rain
Changing like the weather
Maybe it’s true,
maybe we’re not gonna change
Should’ve known better
Should’ve known better
Немає нічого прекраснішого за те,
коли я була твоїм диханням,
жила в твоїх легенях і в душі...- Такі гарні,чуттєві слова... Чудова пісня! До цього часу я нічого не чула про цю виконавицю.Тому завдяки Вам,Олю,є можливість познайомитися з учасниками Євробачення-20012.
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ВИРІШИЛА ЗРОБИТИ І ВАМ, МОЇМ ДРУЗЯМ, І СОБІ, СВОЄРІДНИЙ ПОДАРУНОК - ФІНАЛЬНИЙ МУЗИЧНИЙ АКОРД
Якийсь особливий світлий смуток...
/Мені здається, що в тебе два будинки,
Але я відчуваю, що ти бездомний.
Я відчуваю себе чужою там,
де живу з тобою.
А коли ти вдома,
я відчуваю себе самотньою.../ - оці слова зачепили своєю глибиною,безнадією, чи надією, поділеною навпіл... долею, неминучістю? Дякую, Олю,за чудові переклади,за власне бачення, за те, що відкриваєте особливий світ щирого слова!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЛЕСЮ,
Я ВИКЛАДАЮ ПЕРЕСПІВИ ТІЛЬКИ ТИХ ПІСЕНЬ, ЯКІ ТОРКАЮТЬСЯ МОЄЇ ДУШІ І ЯКІ ПЕРЕКЛИКАЮТЬСЯ З МОЇМ РЕАЛЬНИМ СЬОГОДЕННЯМ АБО НЕДАВНІМ МИНУЛИМ...
"Зараз я сумую за тобою,
як Сахара за дощем."
Дуже красива пісня!!! Сподобались слова!!!
Дякую Вам дуже-дуже!!!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПРИЄМНО, ЩО ТИ РАДІЄШ І СУМУЄШ РАЗОМ ЗІ МНОЮ
Кроме того, следует отметить, что зрители имели возможность в интервал актах наслаждаться выступлениями других знаменитых звезд, таких как Александра Рыбака, представителя Норвегии на ПКЕ-2009, а также группы "A Friend In London" с песней "New Tomorrow", которая представляля Данию в прошлом году в Дюссельдорфе.
Таким образом, в результате подсчета баллов суперфиналистов титулом победителя наградили Солуну Самай (Soluna Samay), которая будет нести ответсвенную миссию предсатавления Дании на европейской сцене в Баку и будет исполнять песню "Should’ve Known Better".
Рожденная в Гватемале певица выросла в семье музыкантов. После того, как родители переехали в Данию, Солуна много путешествует по Европе со своими родителями и быстро набирается музыкального опыта у своего отца. В 10 лет девочка начинает писать песни на гитаре. Она придает новое звучание таким мировым хитам Биттлз, Майкла Джексона, Бритни Спирс и сама называет свой стиль исполнения циганской поп-музыкой.
Песня "Should've Known Better" является результатом творческой работы известного певца Remee, который был одним из ведущих Детского Песенного Конкурса Евровидения в 2003 года и соавтором песни представителя Германии на Евровидении 2008, а также Isam B из датской группы "Outlandish".
Информация предоставлена Управлением иностранного сотрудничества