С. Есенин. "Вот уж осень улетела" (Переклад на українську мову)
Ось і осені сусідка,
Білосніжная зима.
Мов на крилах, із нізвідки
Опустилася вона.
Ось морози затріщали
І засклили всі ставки.
Їм "спасибі" закричали
Бісенята-хлопчаки.
Ось візерунок на вікні -
Шедевр зимової пори.
Дивитись радісно мені
На диво це. Згори
Сніжить. В невиннім вальсі
Лягає біла пелена.
Ось сонце в хмарках миготить,
І іній на снігу блищить.
Текст оригіналу:
Вот уж осень улетела,
И примчалася зима.
Как на крыльях, прилетела
Невидимо вдруг она.
Вот морозы затрещали
И сковали все пруды.
И мальчишки закричали
Ей спасибо за труды.
Вот появилися узоры
На стеклах дивной красоты.
Все устремили свои взоры,
Глядя на это. С высоты
Снег падает, мелькает, вьется,
Ложится велой пеленой.
Вот солнце в облаках мигает,
И иней на снегу сверкает