Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ганна Верес (Демиденко): Станьмо за правду і право, і волю /сл. . для пісні/ - ВІРШ

logo
Ганна  Верес  (Демиденко): Станьмо  за правду  і  право,  і волю    /сл. .  для пісні/ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Станьмо за правду і право, і волю /сл. . для пісні/

Ганна  Верес  (Демиденко) :: Станьмо  за правду  і  право,  і волю    /сл. .  для пісні/
Небу і сонцю
Весь світ  аплодує  –
То є  України  розгойданий  стяг.   
Мирний народ  наш
Уперто  скандує
Про  України  щасливе  життя:

ПРИСПІВ:
«Слався, мій  вільний  рідний  народе,
 Рабства  ніколи вже  не  допусти,
Доля  від  Бога тобі в  нагороду 
Прийде, збудуй  лиш безпечні мости».

Разом – ми сила 
Непереможна,
Наше  майбутнє  у  наших  руках. 
Матінко  сива,
Усі ми  і кожний  –
Діти твої є  і будем в  віках.

ПРИСПІВ.

Дружно  всі станьмо 
Ми цілим народом,
Сонце  осяє  нам шлях  в  майбуття! 
Станьмо за  правду,
І  право, і волю,
Станьмо за  матір  і рідне  дитя!

ПРИСПІВ.  
				9.12.2013.

Ганна  Верес.

ID:  631083
Рубрика: Поезія, Історична лірика
дата надходження: 24.12.2015 12:16:54
© дата внесення змiн: 24.12.2015 12:21:04
автор: Ганна Верес (Демиденко)

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (461)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

16 flo20 22 19 22 Ганночко, отак, бiлоруська мова - це ж наша, українська з маленьким литовським впливом. Текст можна знайти в Мережi. Я ще два роки тому писав замiтку з власним аналiзом цього тексту, як саме українського на 99%.
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі, Міку. Тепер і я буду трохи обізнана в цьому плані.
З наступаючими святами Вас і Вашу сім'ю! Хай щастить в усьому. 16 16 ny4 ny5 ny3
 
12 16 16 16 22 19 21 22 flo12 flo12 flo12
А ще - дуже пишно!
А я сьогоднi пиШнув рiздвяний вiрш! Адже, Рiздво католицьке! Вiтаю!
..........
a19
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за вітання, хоча я й не католичка. Загляну на Вашу сторіночку.
Спасибі. 16 21 22 23 give_rose flo21 flo21 flo21
 
12 16 29 19 29 flo21
Чудова пiсня, Ганночко! На конкурс текстiв для гiмну слiд надiслати.
До речi, Ви колись бачили текст бiларуського гiмну?
.......
"Мы, беларусы, мiрныя людзi,
Сэрцем адданыя роднай зямлi,
Шчыра сябруем, сiлу гартуем
Мы у працавiтай вольнай сям'i..."

.....
Строфа схожа!
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Міку, нікуди я не посилала цього тексту. Та й чи потрібно!?
Всього я від Вас чекала, тільки не білоруського гімну. Молодець Ви! Я ніколи й не чула його. А й справді деякі слова трапляються схожі. Це, мабуть, тому, що у гімнні й мають звучати такі слова (патріотичні).
Дякую Вам. 16 16 17 21 22 flo31
 
РОЯ, 24.12.2015 - 20:13
Лише у єднанні наша сила!!! 16 friends 16 flo21
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, Оксанко. 16 give_rose 16 give_rose 16 give_rose 16
 
Ніна-Марія, 24.12.2015 - 19:45
Хай буде так! 12 16 give_rose give_rose give_rose friends friends friends
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16 16 16 give_rose 42 43 42 43 42 43 42 43 42 13
 
геометрія, 24.12.2015 - 15:54
Гарно, Ганнусю, прямо як гімн єднання... 12 16 friendz flo36 flo31 give_rose ny5
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі, Валю. 16 16 16 19 22 flo23
 
Валерій Вітер, 24.12.2015 - 13:24
Просто чудово. give_rose give_rose give_rose
 
Ганна Верес (Демиденко) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Валерію. 16 16 16 19 22 flo31 42 43 42 43 42 43 42 43 42 43 42 43 42 flo26
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: