Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Valery Bor: 1 травня 202… року в Москві (переклад на роcійську) - ВІРШ

logo
Valery Bor: 1 травня 202… року в Москві (переклад на роcійську) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

1 травня 202… року в Москві (переклад на роcійську)

Valery Bor :: 1 травня 202… року в Москві (переклад на роcійську)
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=665821

Не сташе площади той Красной,
 Руиной станет Зиккурат,
 И в первомай погодой ясной
 Китайцы выйдут на парад.

Когда так сташе, нам не знамо,
 И доживём - не доживём?..
 Нам не родня чужая мама -
 Нам жить в Отечестве своём.

Что нам сугробов обиталец?
 Что нам их пьяный быдлый скот?..
 Пускай нагой москальдерталец
 Кривит фингал в кровавый рот!..

Пущь по Московскому Улусу -
 По всяким Бронным, Моховым,
 Пройдут китайцы жидкоусы,
 Шагом шагаше строевым.

Повсюду: спереди и сбоку,
 Пройдоша, меря желтый шаг...
 Пройдут китайцы косооки –
 И в том истории зигзаг…

                              2016г



ID:  666032
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 15.05.2016 11:24:08
© дата внесення змiн: 15.05.2016 11:28:02
автор: Valery Bor

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (462)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Максименко Л., 15.05.2016 - 13:05
Хреново сделают китайцы москальдертальцам. А зигзаг не плохой! 12 баллов! a15
 
Valery Bor відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends
 
Перевод - это хорошо (кстати, прекрасный перевод!). Пусть их хамское отродье на своём, кацапском, читает.
 
Valery Bor відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: