Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр Мачула: Нестерпна пам‘ять* - ВІРШ

logo
Олександр Мачула: Нестерпна пам‘ять* - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Нестерпна пам‘ять*

Я ще пам‘ятаю, кохана,
те сяйво в‘юнкого волосся.
Нелегко, не в радість, жадана,
покинуть тебе довелося.

Осінні пригадую ночі
і ситцевий шурхіт тіней,
березовий стан твій, дівочий,
у місячнім сяйві страстей.

Ти з сумом мені говорила:
„Пролинуть юнацькі роки,
все рівно забудеш, мій милий,
з другою мене на віки“.

Сьогодні розквітнула липа
і знов нагадала мені,
як я на чоло тобі сипав
квітки у любовнім вогні.

Болять моє серце і совість,
та з сумом все ж іншу люблю.
Немов недочитану повість
згадаю тебе і терплю…

17.11.2016

* Спроба перекладу чи за мотивами твору Сергія Єсеніна „Я помню, любимая, помню“.

Сергей Есенин

Я помню, любимая, помню
Сиянье твоих волос.
Не радостно и не легко мне
Покинуть тебя привелось.

Я помню осенние ночи,
Березовый шорох теней,
Пусть дни тогда были короче,
Луна нам светила длинней.

Я помню, ты мне говорила:
"Пройдут голубые года,
И ты позабудешь, мой милый,
С другою меня навсегда".

Сегодня цветущая липа
Напомнила чувствам опять,
Как нежно тогда я сыпал
Цветы на кудрявую прядь.

И сердце, остыть не готовясь,
И грустно другую любя.
Как будто любимую повесть,
С другой вспоминает тебя.

1925


© Copyright: Александр Мачула, 2016
Свидетельство о публикации №116111704489 

ID:  701063
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 17.11.2016 11:16:38
© дата внесення змiн: 17.11.2016 11:16:38
автор: Олександр Мачула

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (407)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 4.67 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ілея, 17.11.2016 - 20:38
Гумор у Вас дуже здоровий... give_rose
 
Richter відповів на коментар Ілея, 17.11.2016 - 21:57
Не зовсім зрозумів цей коментар, оскільки він розміщений Вами повторно, а не під вашим першим коментарем (тобто не стосується безпосередньо моєї відповіді на нього).
Щодо мого гумору, щоб склалася більш-менш повна уява, варто подитись твори в розділах "Усмішки", "Смішинки", "Колючки". hi flo23
 
Зоя Енеївна, 17.11.2016 - 19:33
Гарно переклали! flo26 flo26 flo26
 
Richter відповів на коментар Зоя Енеївна, 17.11.2016 - 19:34
Дякую, старався smile give_rose
 
Ганна Верес, 17.11.2016 - 17:19
Умілий ви перекладач! 12 12 12 16 17 give_rose
 
Richter відповів на коментар Ганна Верес, 17.11.2016 - 19:23
Дякую, пані Ганно! Та судячи по середній оцінці "авторів сайту" цього перекладу - не зовсім... frown І це при тому, що з п*яти чоловік жодний ніяких зауважень не висловив... fright Цікавенький сайт. Я взагалі пару місяців як перестав рецензії писати, користуюсь лише опціями "Мені подобається" чи "Додати в обране". hi flo23
 
Хоч з Єсеніним важко комусь зрівнятись,але переклад вийшов вдалий. give_rose
 
Richter відповів на коментар Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський, 17.11.2016 - 14:33
Дякую, гадаю, що Ви в тому фахівець. flo23
 
Ілея, 17.11.2016 - 12:34
Гарно...чути як б"ється серце Вашоі поезіі... 16
 
Richter відповів на коментар Ілея, 17.11.2016 - 13:22
Дякую за теплі слова. 16 Можливо то перші ознаки майстерності, smile а може уже просто серце калатає, як собачий хвіст... frown flo23
 
Олекса Удайко, 17.11.2016 - 11:59
Єсеніна легше, ніж Петрарку чи Вольтера! Але ж робота... невдячна - переклад! Дух Єсенінський відчувається... apple biggrin biggrin

Страстей - русизм. Пристрастей - нашинське!
Болять моє серце і совість (тут можна у однині, повір моєму гіркому досвіду, мученику biggrin)
 
Richter відповів на коментар Олекса Удайко, 17.11.2016 - 12:14
Мабуть що так, особливо коли воно лягає на душу... (найди замовника на Петрарку чи Вольтера - буду сушити голову і ятрити серце). smile
Щодо русизмів: уже писав і напишу востаннє - я сам вважаю себе русином, а тому русизми - це моє (лиш би не росіянізми). tongue А ще віносно "страстей" можна подивитись тут: http://sum.in.ua/s/strastj та і страсна п*ятниця мабуть теж звідти...
Вірю щиро тобі, друже, і твоєму гіркому досвіду..., але у мене вони болять у множині (до речі, у мене теж спочатку було "болить", але в останню мить чомусь справив, так лягло...). friends
 
Олекса Удайко відповів на коментар Олександр Мачула, 17.11.2016 - 13:37
Лягло невірно... Та можна й так, тим і відрізнється мова українська від кацапської (тепер я ттак її буду називати, щоб ти не плутав її з русинською, якої, до речі теж нема), а ось те, що воно (кацапи) назвали себе руськими - так то велике безграмоття їхнє замішане на великому лукавстві... Ба Володимир-христитеть виявився теж їхнім! Нещасна, обдурена помісь народів, серед яких найнещасніші - хохли! Страсть - в церковному розумінні пішла із прослав'янської і ніяк не означає "пристрасті" (сексуальні), про які йдеться у Єсеніна.Мені теж він подобається... Та не уподобав його більшовицький режим, який і підвісив його на батареї, як Івасюка на дубі! 17 17 17
 
Richter відповів на коментар Олекса Удайко, 17.11.2016 - 14:31
smile тут мені чомусь пригадались слова: "... так не можна, але якщо дуже хочеться, то можна й так..." smile Правила пишуть люди, а їм нічого з людського не чуже...
Щодо російської (кацапської) мови, то її важко не сплутати з мовою Київської Руси (яку я називаю русинською), бо добру половину термінів, а то й більше, кацапи украли саме звідти! Тут я з тобою згоден, друже, навіть віроломне лукавство. Це ж стосується і київського князя Володимира, який княжив на теренах нашої Батьківщини задовго до появи Московії! Але то всім відомий прийом: не маєш свого - укради чуже і назви своїм...
Щодо "хохлів": я себе таким не вважаю, як і переважну більшість українського народу. Цей термін придумали кацапи, жиди, ляхи і їм подібні для відповідної частини українців, щоб їм самим не було скучно. Іншими словами - то все виродки.
Щодо "страсті", гадаю ти звужуєш це поняття, я тобі вказав посилання на одно із джерел, але ти мабуть не мав часу ознайомистись зі всіма значеннями того терміну... Ось почитай:
2. Сильне почуття, яким ледве керує розум. Вже б давно пора спочити, Час заснуть костям; Досить мук зазнав на світі, Час заснуть страстям (Павло Грабовський, I, 1959, 280); Не зів'януть їхні квіти, бо в них твоїх поривів страсть. Лиш те в народі буде жити, що серце серцю передасть (Володимир Сосюра, Близька далина, 1960, 157);
// Палкий потяг, пристрасть до чого-небудь. Ото вночі Дениса рибацька страсть попхнула на річку, на Ворскло [Ворсклу>. Улов непоганий (Олександр Ковінька, Чому я не сокіл.., 1961, 119).
3. рідко. Жах, подив, захоплення і т. ін. Плач, крик, гомін! Страсть одна!.. (Квітка-Основ'яненко, II, 1956, 382).
4. Сильна любов з переважанням плотського потягу. В сю ніч вовком голодним ввірвався він до своєї любаски, лякаючи молодицю безумством страсті і шаленими своїми вигадками (Гнат Хоткевич, II, 1966, 119).
Думаю, що і Єсенін зі мною б погодився smile friends
 
Олекса Удайко відповів на коментар Олександр Мачула, 17.11.2016 - 14:48
Дякую, друже, за лекцію! Я користуюсь словниками часів розквіту українською мови в 20-3о-ті роки минулого сторіччя, основним серед яких був є і буде слолвник Бориса Грінченка. Зараз у мене його під рукою нема...та є "Скарбослов", складений на основі останнього. Страстнысть - ярість... Страстный - ярий. Та користуйся, друже, на славу нашій дорогенькій українській мові... Збагачуй її. biggrin give_rose friends
 
Richter відповів на коментар Олекса Удайко, 17.11.2016 - 15:03
Я пам*ятаю за Грінченка, ти говорив, і теж стараюсь не обмежуватись лише одним джерелом, а тим більше не надіюсь лише на свою пам*ять. Щиро дякую тобі, друже, за небайдужість до моєї скромної особи поета-початківця з правовим нахилом.
Якщо твоя ласка, скинь мені посилання на електронні версії словників, якими ти користуєшся. Заздалегідь вдячний. friends
 
Олекса Удайко відповів на коментар Олександр Мачула, 17.11.2016 - 16:48
З правовим ухилом, друже! Та це не завадить стати хорошим поетом... А шодо словників. то мені треба копатись в гуглику... Що я не люблю! Я входу в переклад, копіюю укр. слово, та шукаю йому гарний синонім... Це ти зробиш краще за мене, бо маєй правий ухил, а в мене лівий! biggrin biggrin biggrin
 
Richter відповів на коментар Олекса Удайко, 17.11.2016 - 19:27
Спочатку так і було спочатку, але ж самобутність теж не останню роль грає smile Зрозумів - ділитися не будеш, та я не шукаю легких шляхів biggrin
 
Георгий Данко, 17.11.2016 - 11:51
12 Хороший переклад, Сашо! 23
 
Richter відповів на коментар Георгий Данко, 17.11.2016 - 12:18
Дякую, Жоро! friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: