|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
Марина Брацило переклад на рус анг
Обрані твори
із
http://poetyka.uazone.net/bratsylo/
Марина БРАЦИЛО
ХАРАКТЕРНИК
Колись давно вiн жив у тiм селi,
Де стигнуть в небi сполохи лелечi.
Вiн був поетом: сiть звичайних слiв,
Як мантiя, йому вкривала плечi.
Спитаете: “Де твори?” А нема, –
Тi вiршi не помацаєш руками:
Була його поезiя нiма –
Отож i не розчули за вiками.
Дорослим вiн здававсь жахливим сном,
Марою, що втрача ночами тiло,
Його взивали стиха чаклуном,
Хоч навiть в чорта вiрить не хотiли.
Лякали ним дiтей. Неначе звiр,
Ходив наклеп, чутки повзли пихатi,
А дiти набивалися у двiр,
Аж в тiм дворi ставало тiсно хатi.
Що вiн казав? Нiхто тепер не зна.
Якi казки злiтали до малечi?..
Вiн жив у тiм селi, де допiзна
Вирують в небi сполохи лелечi.
***
© Марина Брацило. Всі права застережені.
Характерник
( козак котрый по мифам имел магические способности ,это всего лишь сказка ,а магия - это образование )
Когда- то давно он жил в том селе ,
гДе спиють в небе всполохи журавлиного ключа ,
он был пиитом :сеть обычных слов
Как мантия ,ему укрывала плечи .
Вопросите: "Где произведения"? А нема, -
Те вирши не пощупаешь руками:
Была его поезия нема -
Вот и не расслышишь за веками.
Взрослым он казался ужасным сном
Кикиморой, что губит тело по ночам
Его взывали тихонько колдуном ,
Хоч верить в чорта даже не хотели
Пугали им детей. Вроде бы зверь
Ходила клевета, слухи ползли горбато
А дети набивались в дверь
Аж в тех дверях становилось тесно хате.
Что он говорил? Нихкто теперь не знает.
Какие сказки слетались к малышне?.
Он жил в том селе, где допозна
Бурлят в небе всполохи журавлиного ключа .
все права задефены
Maryna Brotherson Bratsilo
characterer
Once a long ago he lived in that village
Where ripen in sky sounds of crane.
He was a poet: network ordinary words
As like mantle, covered him shoulders .
You ask me: "Where are works"? And it is not, -
This compositions of will not touch hands:
It was him poetry the mute -
Here i did not catch after hundred age.
To the adults of he seemed by a terrible dream
ghost, that loose at nights body
Him called quietly a sorcerer
Though even for the devil of beliving not not want.
Frightened to them children. As though animal
Slander walked, rumours crept pride arrogance
And children was filled in Yard
So in this Yard became closely house.
What that did he talk? No body knows .
What of fairy-tale of go to little kids?.
He lived in this village, where to night
Seethe in sky sounds of crane.
***
© Maryna Bratsilo(brotherson). All rights reserved
Марина БРАЦИЛО
ПЕРЕД БОЄМ
Сивий волхве з очима сивими,
Кари Божої посланець,
Не роби всiх жiнок красивими –
Не на кожну чекає вiнець.
Наворожуй недолi щасливої,
Наче зерна, – повнi мiхи…
Сивий волхве з очима сивими,
Всi на свiтi не пройдеш шляхи.
Нашi конi мотають гривами,
Нашi сурми гукають у бiй…
Сивий волхве з очима сивими,
Все одно ми вдячнi тобi.
Мало бачили – тож не мстивi ми,
I за це напророч нам життя,
Сивий волхве з очима сивими,
До якого нема вороття.
***
© Марина Брацило. Всі права застережені.
Марина БРАЦИЛО
ПЕРЕД БОЕМ
Седой волхвъ с глазами седыми
Наказания Божьего посланец
Не делай всих жонок красивыми -
Не на каждую ожидает венецъ.
Наворожи недоли счастливой
Как будто зерна, - повные мехи...
Седой волхвъ с глазами седыми
Вси на свете не пройдешь пути.
Наши кони мотают гривами
Наши горна зовут в бой.
Седой волхвъ с глазами седыми
Все равно мы благодурны тебе.
Мало видели - поэтому не мстивые мы
И за это напророчь нам жизнь
Седой волхвъ с глазами седыми
К которому нет возврата.
***
© Марина Брацило. Все права предостережены
Maryna Bratsilo
BEFORE FIGHT
Grey magic grandfather with eyes grey
Punishment Divine messenger
Do not do all womеn beautiful -
Not on each expects merry.
Get charm (prophecy )shlehten happy
As though grains, - complete sacks.
Grey magic grandfather with eyes grey
All on world will not pass ways.
Our of horses wind manes
Our of furnace call in fight.
Grey witch with eyes grey
However we thank to you .
We Saw Small - therefore not revеnge we
I for it predict life to us
Grey witch with eyes grey
There is no a return to that.
***
© Maryna Brotherlo. All rights are cautioned.
ID:
741142
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 08.07.2017 16:34:01
© дата внесення змiн: 09.07.2017 20:29:24
автор: dominic
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіEnol: - Синонім до слова: говоритиSvetoviya: - Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|