Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Критикуючи Джойса - ВІРШ

logo
Артур Сіренко: Критикуючи Джойса - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Критикуючи Джойса

Артур Сіренко :: Критикуючи Джойса
Читаючи черговий опус Д. Б. я наштовхнувся на фразу: «… Ви можете скільки завгодно критикувати Джойса…». І тут я подумав: а чому б мені і не покритикувати Джойса? Рознести в пух і прах його «Улісса», цеглину на цеглині не лишити від його «Поминок за Фіннеганом». Руки почали свербіти (а це завжди до нових текстів – вірна прикмета), білий папір на столі виглядав спокусливо – просто волів забарвитись чорними літерами. Я навіть на мить забув, що кожен текст – це вигнання з раю. Особливо текст критичний. Крім того мене давно муляла одна фраза Джойса про Ірландію, муляла, наче цвях у старих гірських черевиках. Чому я так балансував, особливо рік тому, між захопленням і неприйняттям, читаючи «Улісса», співставляючи його оригінал з різними незачесаними перекладами деякими європейськими і не зовсім мовами. Чому? Мені навіть захотілось зазирнути собі в душу (хоча б по Фройду). Може тому, що я сам стільки разів хотів померти за Ірландію і то вже? Чи може тому, що блукати вулицями Дубліна найближчі роки мені судилося тільки на сторінках «Улісса»? Навряд. Я ж то завжди прекрасно розумів, що Джеймс Джойс – це одночасно і Йоганн фон Гете і Фауст, що синхронно задають Богу одне і теж запитання ірландською мовою, на яке немає відповіді. І от зміцнившись як старий дуб у цьому намірі, навіть покректавши над листком білого паперу, бавлячись синьою авторучкою, я для початку вирішив винести сміття – з хати. А заодно з власної голови. Зібравши старі пошматовані папери, обгортки від цукерок, якісь записники з позаторішніми розкладами лекцій з арахнології, подерті шкарпетки і порожні коробки від прального порошку, порожні пляшки з-під  «Джеймсона» та «Роси Тулламору» в чорний мішок, я вирушив до найближчого стійбища сміттєвих контейнерів, де вони зібрались, як мамонти на водопій талої води льодовика. Не встиг я звільнитися від непотребу, як зітнувся очима з місцевим безхатьком, що любив на цьому смітнику пошукати чогось цікавого. Його в нашому районі всі називали Гамлетом, особливо пенсіонерки. Чому – не знаю. Певно, був якийсь шекспірівський епізод в його біографії. Подивившись мені в очі він єхидно промовив: «Джойса зібрались критикувати? Ось повідомлю куди слід!» Мене ніби струмом вдарило: а раптом він і справді напише про це в Спілку письменників Ірландії? Що тоді робити мені зі своєю репутацією алхіміка? Поплівся я додому – все тою ж бруківкою – мокрою і сірою, австрійською. Ледве підіймаючи важкі ноги. Поверхнею дороги човгав довгою березовою мітлою наш двірник Митрофан – фанат Мітри і чистоти помислів. Змірявши мене поглядом, зневажливо оцінивши мої стоптані черевики він промовив: «А ще Джойса зібрався критикувати… Писака!» Додому прийшов я просто «ніякий». Як та сова у дитячій казці про сірого кролика. Мій кіт (якого чисто випадково теж звати Улісс) подивився на мене своїми великими темними задумливими очима, в яких я прочитав: «Джойса, значить, критикуємо? Краще б дав мені трохи поїсти…» А ти хоч, що в тому розумієш? Що тобі література? Тобі тільки біля батареї опалення грітися і сонети Петрарки слухати. Що тобі той смарагдовий острів? Думаєш там більше шанують котів, аніж тут? Даремно. Я вже зовсім було заспокоївся, аж тут телефон – дзвінок лезом по свідомості. Беру слухавку – шеф: «Читав я Ваш річний звіт по науці. Жахливо. А ще й Джойса, значить, критикуємо…» Я щось пробелькотів, невиразне, мовляв, перероблю і кинув слухавку – змовились вони всі, чи що? А тут іще кава невчасно закінчилась. Не пити ж мені в четвер какао! Вдягнувши смугасту краватку і плащ (який не який) я подибав до найближчої кав’ярні «Квазімодо», де варили досить порядну колумбійську каву по-мексиканськи. На мою фразу: «Одне горнятко американо!» бариста кивнув головою і кинув: «А Джойс що Вам поганого зробив? Чи може Ви просто не поціновувач хорошого віскі?» Попиваючи каву і замовивши ще одне горнятко – цього разу кави по-ірландськи я думав: «А справді? Хто я такий щоб критикувати Джойса?» Ми можемо нескінченно сміятися з його «Поминок за Фіннеганом», але приїхавши до Дубліна, зробивши кілька кроків будь-якою з його вулиць, ми обов’язково наштовхнемось на паб. Де будемо так само смакувати «Гіннесс» як робив це Леопольд Блум.            

ID:  1003501
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Епічний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 19.01.2024 13:33:46
© дата внесення змiн: 19.01.2024 13:33:46
автор: Артур Сіренко

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (176)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

32 39 31 дуже
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук і розуміння! friends
 
Ніна Незламна, 20.01.2024 - 12:37
12 12 16 Цікавий текст.Інколи й хочеться покритикувати когось,навевно це частіше відбувається при самотності.Думок багато...з часом виливаються в творах,причиняють задоволення для самого себе, втихомирюють одинокість. Дякую! friends give_rose
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за цікавий відгук і цікаве розуміння цього твору! 23
 
Володимир Кепич, 19.01.2024 - 18:02
респект за ірландські нотки у Вашій новелі hi
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук і розуміння! friends
 
valentinaaaa, 19.01.2024 - 16:34
Я ціную Україну
Її багаті ниви і поля
Нікуди правди не подіну,
Але в кожного думка своя.
Гарно та вміло! Рада знову зустрічі із Вами!
Я - Валентина Ярошенко, маю новий псевдонім Валентинаааа! 12 16 16 give_rose hi
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук! Дякую, що не забуваєте! give_rose
 
Зоя Бідило, 19.01.2024 - 15:28
Шанувальник Jameson шалений ірландець з ДД вважав Улісса критерієм на недо- і над-. Я вперто залишаюся недо-, хоча все частіше тягнеться рука до папки "Книги/Проза/Джойс" і зупиняється на "Книги/Поезія...".
Боюся почути; "Ти прочитала Улісса? Й досі ні? То про що з тобою говорити?"
(Шанобливий погляд знизу вгору...)
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за такий цікавий відгук! smile give_rose
 
Под Сукно, 19.01.2024 - 14:16
критиковать можно кого угодно и ДД, чом би і ні. но что меня заинтересовало больше, чем критика ДД, это содержание вашего черного мешка, оно свидетельствует о том, что вы холост, и кот, которого кормите вы лично, мне подсказывает, что мои выводы верны, и кофе, за которывм вы направились в ближайшую кофейню. и безхатько, ваш безхатько мне чем-то похож на вас, выгнанного с раю. Мені навіть захотілось зазирнути вам в душу (хоча б по Фройду). але то таке.
більш за все мне интересно, что такого вы нашли в ирландии, невже тільки нескінченну боротьбу. нескінченну. нескінченну. нескінченну як всесвіт.
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Я давно зачарований Ірландією - ірландські музика, танці, міфи, легенди, казки, замки, дольмени, історія, Єйтс, Шеймас Гіні.... give_rose
 
Под Сукно відповів на коментар Под Сукно, 19.01.2024 - 18:29
smile интерес всегда возникает с чего то одного, должен быть первоначальный импульс, уже после тараканы разлазятся по всей голове, занимая свободные пустоты. да и когда интерес не проходит с взрослением..., но может вы и не взрослеете. король артур, а вы не знаете почему слово беллетристика пишется через два е, мне хочется через два и - на слух гармоничнее ложится. я люблю ушами. и иногда серцем. мозгом никогда. может у меня его нет? я не поняла чем лучше дублин от стокгольма или еще там от чего.
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дублін - це Дублін. Темна Гавань. Місто над Бродом. На Смарагдовому Острові точно немає кращого міста. А щодо решти світу - хто зна.... smile Це не пояснюється. Це треба тільки відчути - від звуки арфи в старому місті.... smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: