Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: КРІПАКОС: Garou_BELLE Красива (переклад з фр. на укр. ) - ВІРШ

logo
КРІПАКОС: Garou_BELLE Красива (переклад з фр. на укр. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Garou_BELLE Красива (переклад з фр. на укр. )

BELLE

Красива

Квазімодо:
Красива
Це слово наче лиш одну її вартує
Коли вона вдягає на тіло одяг і танцює
Як пташка що розкриває крила і летить
Я відчуваю пекло під ногами вже горить

Я кинув погляд під її ромський наряд
Від Діви Марії ще яких мені брати порад?
Хто 
Той, хто в неї перший камінь кине?
Він на землі вже жити не повинен

О Люцифер! О, ще хоч раз би це збулося
Торкнутись пальцями Есмеральди волосся
Есмеральди

Фролло:
Красива
Чи це диявол в її тіло увійшов
Щоби від Бога мого погляд відійшов?
Ця що внесла в мене оці втіхи тілесні
Щоби я не дивився у хмари небесні?

Вона несе у собі первородний гріх
Бажать її є злочин для очей моїх
Та 
Яку так часто всі сприймали за повію
Здається деколи хрест нéсла й людську мрію

О Діва Марія! О, дай мені ще раз лиш ти
Відкрити двері в Есмеральдині сади

Фебус:
Красива
Не дивлячись на її очі чорні чарівні
Дівчина могла би бути такою, напевно ні?
Коли її рухи заставляють мене бачити
гори і чудеса 
Під її платтям веселки кольорів краса 

Моя кохана ти дозволь мені збрехати
До того як до вівтаря повинні стати
Хто 
Той, чоловік що відвернеться від неї з силою волі?
Без ризику перетвориться на пам′ятник із солі

О, Флер-де-Ліз я не чесна людина в слові
Іду збирати квіти Есмеральди я любові

Всі три:
Я кинув погляд під її ромський наряд
Від Діви Марії ще яких мені брати порад?
Хто 
Той, хто в неї перший камінь кине?
Він на землі вже жити не повинен

О Люцифер! О, ще хоч раз би це збулося
Торкнутись пальцями Есмеральди волосся
Есмеральди (волосся)

ID:  194470
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 08.06.2010 13:36:23
© дата внесення змiн: 08.06.2010 13:36:23
автор: КРІПАКОС

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1576)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: