Не делай зла - вернётся бумерангом,
Не плюй в колодец - будешь воду пить,
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
А вдруг придётся, что-нибудь просить.
Не предавай друзей, их не заменишь,
И не теряй любимых - не вернёшь,
Не лги себе - со временем проверишь,
Что этой ложью сам себя ты предаёшь!!!
Омар Хайям
Зла не роби – поверне бумерангом,
Не плюй в криницю – будеш воду пити,
Не зневажай від тебе нижчих рангом,
Колись мо доведеться щось просити.
Не зраджуй друзів, не знайдеш заміни,
Кохання згубиш – не повернеш знову,
Себе ти не дури, бо взнаєш ціну,
Брехнею проти себе чиниш змову.
Отличный перевод! Сомневаюсь насчет "прилине", в моем понимании ИМХО это движение плавное, а бумеранг поражает молниеносно. Беда в том, что мой украинский оставляет желать лучшего, не могу предложить замену.
Патара відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
При нинішній кризі і бумеранги не мають сили літати швидко . Напевно вартує виправити недолугість, потім подумаю... Дякую за небайдужість.