Перевірка розміру
Перевірити
honeypot
Переклад В. Гафта
Я и ты, нас только двое?
О, какой самообман.
С нами стены, бра, обои,
Ночь, шампанское, диван.
С нами тишина в квартире
И за окнами капель,
С нами всё, что в этом мире
Опустилось на постель.
Мы — лишь точки мирозданья,
Чья-то тонкая резьба,
Наш расцвет и угасанье
Называется — судьба.
Мы в лицо друг другу дышим,
Бьют часы в полночный час,
А над нами кто-то свыше
Всё давно решил за нас.
© Валентин Гафт
Ти і я , нас тільки двоє?
Це такий самообман.
З нами місто, дощ надворі,
Кава, шоколад, диван.
З нами всі твої сусіди,
Телефон дзвенить… Назло.
З нами все, що є на світі,
Поруч тихо прилягло.
Ми для всесвіту - дві крапки.
Різьблення чиєсь тонке.
Перший крик і білі тапки.
Доля - слово є таке.
Ми не живемо майбутнім...
Північ б`є дванадцять раз.
А над нами хтось могутній,
Все вже вирішив за нас.
ID:
610581
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 01.10.2015 13:10:32
© дата внесення змiн: 27.10.2015 14:55:20
автор: Dixi
Вкажіть причину вашої скарги
В Обране додали :
She said: gray... , Irusia
Прочитаний усіма відвідувачами (827 )
В тому числі авторами сайту (20 ) показати авторів
Давид)) , Той,що воює з вітряками , Irusia , Yoyo , Вячеслав Рындин , Дід Миколай , Lana P. , She said: gray... , Олександр Мачула , leoniddebelyy , Олександр Крутій , Циганова Наталія , MVD , Aditu , Harry Nokkard , Ден Мун , Красуля
Середня оцінка поета: 5.00
Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
Іноді практикую переклади , коли своя муза в ступорі.
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Як на мене - переклад кращий за оригінал. вітаю! Але всеж в останньому куплеті ніч оригіналу міняти на день в перекладі не варто. Тим більше, що у Гафта годинник б*є саме в "полночный час".
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О
дякую! За північ згодна
трішечки захопилася "отсебятиной".
Ми не живемо майбутнім...
Північ б`є дванадцять раз.
А над нами хтось могутній,
Все вже вирішив за нас.
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, дуже- дуже...
Так приємно
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Якщо до того лежить серце: чому б і ні? Вийшло у Вас гарно!
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Іринко
Щось осінь мені не дуже сприяє писати своє, то хоч перекладаю чуже
та без сумніву
Dixi відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, благородний Don Quijote
Всетаки талановитий дядько- В Гафт.
ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ви Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Enol: -
Синонім до слова: говорити Svetoviya: -
Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
Нові твори
Обрати твори за період:
Рік
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
Місяць
Січень
Лютий
Березень
Квітень
Травень
Червень
Липень
Серпень
Вересень
Жовтень
Листопад
Грудень
Показати