Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка...(з нар. пісні)
Одягає землю у кришталь прозорий,
Сніговим кожухом огорта зима...
Лине "Щедрик" рідний Всесвітом - між зорі,
Душу зігріває дзвонами Різдва.
Пане господарю, - гей! - виходь із хати,
Всю хазяйським оком землю обійми!
Хай не плачуть діти, не ридає мати,
Порятуй родину від жахіть війни.
Пане господарю, гірко працювалось
У донецькім полі попід гул гармат.
Не відпочивалось - тяжко воювалось:
Крівцею цю землю освятив солдат.
Тож тепер у свято - гіркоти багато:
І на серці гірко, і вино гірчить...
Пане господарю, рік Новий стрічати
Вийди, вийди з хати у казкову мить.
Щоби колосилось житечко у полі,
Щоб здорові діти і міцна сім'я,
Щоб усі додому повернулись скоро,
Щоб малому сину вибрали ім'я.
Застеляймо столи, дорога родино:
Вже Зоря Різдвяна ясно пломенить!
Миру й благодаті, рідна Україно,
В злагоді й любові - радості зажить!
Знов лунає "Щедрик" над світи просторі:
Душу українську щедру велича, -
Понад рідні села, над безкрає море -
Рік Новий в надії світлій зустріча.
Світлана Імашева
"Щедрик" - народна пісня в обробці Миколи Леонтовича, знана не
тільки в Україні, але й у всьому світі під назвою "Колядка дзвонів"
(англ. Ukrainian Bell Carol)
Дякую кожному: п.Миколі, Ніночці-Марії, п.Східному, Зої Енеївні, п.Анатолію, п.Катерині Собовій,п.Світлані Воскресенській - усім дякую за добрі слова і зичу удачі, здоров'я, щастя у Новому році. Чомусь не маю можливості, на жаль, відповісти на кожний коментар - з тех. причин. Усім море радості, друзі. Будьмо!