Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Прозектор: Яка ж ця ніч!. . (переклад вірша С. Єсеніна) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Zorg, 27.08.2023 - 09:58
Это стихо написано Есениным за несколько недель до гибели. Он так и не смог успокоить свою мятежную душу третьим браком с внучкой Льва Толстого Софьей. Друзья бросили поэта, любовь так и не пришла, вот и осталась ему одна забава: пальцы в рот и весёлый свист. Поэт, как зверь, предчувствовал скорую кончину. Пьянки не прекращались, ну а дальше... Вы и сами все знаете. Перевод хорош! А признайтесь, автор, себя находили в строках Есенина?
Контекст написання цього твору приблизно знав, значною мірою це й надає йому глибшого контексту. Щодо питання, то скажу, що збіги лише часткові, скоріше окремими рядками, як тут, наприклад, два останніх - чи не найулюбленіше речення з усіх віршів, що читав загалом. Дякую
Шарм, 10.04.2023 - 21:04
Чудовий перевод, сподобалося. Теж пробував переводити, але не подобався результат. Більше не пробую. Гарного вечора!
Красно дякую! Це мій перший переклад - думаю, питання не в кількості спроб, а просто у наполегливості та бажанні. Якщо захочете повернутися до цієї справи - просто добре зосередьтеся) Навзаєм
Ярославко відповів на коментар Валерій Лазор, 20.02.2023 - 00:43
Вельми вдячний за візит і схвальну оцінку
Світлая (Світлана Пирогова), 01.02.2023 - 19:39
На мою думку, вдалий переклад. Все дотримано: зміст, ритм, рими.
Ярославко відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 01.02.2023 - 19:50
Надзвичайно вдячний, мій перший переклад, старався
Не на перекладі, він чудовий. Тінь сприйняття творчості поета, якого обожнювала . Це мій погляд. На косоворотки.
Так, я теж думав про це, однак думаю, що тінь на Єсеніна падати не повинна, адже він ніяк не шкодив Україні, а навпаки нею цікавився, бував тут кілька разів, а єдиний зроблений ним переклад - з української. У мене питання до нього лише як до особистості. Ось тут можете почитати: https://web.archive.org/web/20120118041920/http://delovoy.berdyansk.net/n115/15.html
Ярославко відповів на коментар Lesya Lesya, 01.02.2023 - 19:32
Дякую Вам! Не прихильник Єсеніна, однак цей вірш мені сподобався (наткнувся на нього вчора в Ютубі)
|
|
|