Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Блок. О, весна без конца и без краю. Переклад - ВІРШ

logo
Под Сукно: Блок. О, весна без конца и без краю. Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Блок. О, весна без конца и без краю. Переклад

Под Сукно :: Блок. О, весна без конца и без краю. Переклад
О, весна без кінця і без краю —
Без кінця та без краю жага!
Впізнаю, світ буття! І приймаю!
І вітаю брижчанням щита!

І тебе, недогода, вітаю, 
І, удача, тобі мій віват!
Сміху, плачу в собі не плекаю,
Не лічу і в переліку втрат!

І ось ці суперечки безсонні,
Ранок в темних завісах вікна,
Так щоб очі моі безборонні
Дратувала, п′янила весна! —

Все приймаю! Пустельні ці весі,
Каменясті колодязі міст!
І освітлений простір небесся,
Рабських праць надокучливу млість!

І вітаюсь до тебе з порога —
уповаю на свій риск і страх,
Із ім′ям нерозгаданим Бога
На холодних і стятих губах.

Перед викликом цим ворожнечі
Я ніколи не кину щита...
Не відкриєш ніколи ти плечі…
Але нами керує жага!

Як ненавиджу, так і кохаю,
Цим бравую, хоч в серці шкребе:
За загибель, за муки — я знаю —
Все одно: я приймаю тебе!

OSAlx 2о22-о7
Василий Поленов. Мечты. 1894
*
О, весна без конца и без краю —
Без конца и без краю мечта!
Узнаю тебя, жизнь! Принимаю!
И приветствую звоном щита!

Принимаю тебя, неудача,
И удача, тебе мой привет!
В заколдованной области плача,
В тайне смеха — позорного нет!

Принимаю бессонные споры,
Утро в завесах темных окна,
Чтоб мои воспаленные взоры
Раздражала, пьянила весна!

Принимаю пустынные веси!
И колодцы земных городов!
Осветленный простор поднебесий
И томления рабьих трудов!

И встречаю тебя у порога —
С буйным ветром в змеиных кудрях,
С неразгаданным именем бога
На холодных и сжатых губах…

Перед этой враждующей встречей
Никогда я не брошу щита…
Никогда не откроешь ты плечи…
Но над нами — хмельная мечта!

И смотрю, и вражду измеряю,
Ненавидя, кляня и любя:
За мученья, за гибель — я знаю —
Все равно: принимаю тебя!

ID:  976846
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 13.03.2023 01:01:36
© дата внесення змiн: 21.02.2024 23:18:49
автор: Под Сукно

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (373)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лада Квіткова, 23.05.2023 - 10:18
- «Весі» - правильно «вісі»,
- Риск - українською рИзИк
- у другому стовпчику у вас наголос виходить «та й не лі́чу в переліку втрат» (лічИлка, лічИти).
Ще багато дуже дивних речей , і не розумію навіщо нам їхні Блоки і Блохи у перекладі.
 
Под Сукно відповів на коментар Лада Квіткова, 23.05.2023 - 12:00
спасибо за неравнодушие к мове, постараюсь исправить.

«Не треба слів! Хай буде тільки діло!
Його роби — спокійний і суворий,
Не плутай душу у горіння тіла,
Сховай свій біль. Зломи раптовий порив».

Не лічу слів. Даю без міри ніжність.
А може, в цьому й є моя сміливість:
Палити серце в хуртовині сніжній,
Купати душу у холодній зливі.

Олена Теліга. Вибрані твори. Видання друге, доповнене.


«"селения, деревни" города и веси.» в старославянском и древнерусском
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: