Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 2
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




George Gascoigne

Ïðî÷èòàíèé : 172


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

The Lover declareth his affection

togither  with  the  cause  thereof.

When  first  I  thee  beheld  in  colours  black  and  white,
Thy  face  in  forme  wel  framde  wt  favor  blooming  stil:
My  burning  brest  in  cares  did  choose  his  chief  delight,
With  pen  to  painte  thy  prayse,  contrary  to  my  skill:
Whose  worthinesse  compar'd  with  this  my  rude  devise,
I  blush  and  am  abasht,  this  worke  to  enterprise.

But  when  I  call  to  mind  thy  sundry  gifts  of  grace,
Full  fraught  with  maners  meeke  in  happy  quiet  mind:
My  hasty  hand  forthwith  doth  scribble  on  apace,
Least  willing  hart  might  thinke,  it  ment  to  come  behind:
Thus  do  both  hand  and  hart  these  carefull  meetres  use,
Twixt  hope  and  trembling  feare,  my  duetie  to  excuse.
Wherfore  accept  these  lines,  and  banish  darke  disdayne,
Be  sure  they  come  from  one  that  loveth  thee  in  chief:
And  guerdon  me  thy  friend  in  like  with  love  agayne,
So  shalt  thou  well  be  sure  to  yeeld  me  such  relief,
As  onely  may  redresse  my  sorrowes  and  my  smart:
For  proofe  whereof  I  pledge  (deare  Dame)  to  thee  my  hart.



Íîâ³ òâîðè