День (Анатолій Мироненко)

День  
(перевод  с  украинского)

За  туманом,  за  горою
Мчится  всадник  в  вышине.
Весь  в  доспехах  с  яркой  сбруей
На  летучем  скакуне.

Он  спешит,  коня  стегает,
Через  пущи,  бурелом,
Выше  верхних  туч  взлетает
Голубой  его  шелом.

А  назад  плетется  криво,
Что  вот-вот  с  орбит  сойдет,
Голова  легла  на  гриву,
Как  на  землю  кровь  и  пот.

Стелется  букетом  пряным
Сон-трава,  разрыв-трава…
Кровоточащие  раны
Студит  ночь  едва-едва.


Оригинальный  текст

Анатолій  Мироненко
День

За  туманом,  за  горою
Скаче  вершник  вдалині  –
О  важкій  звитяжній  зброї,
На  баскому  скакуні.
Поспіша,  коня  шмагає,
Мчить  крізь  пущу  й  бурелом.
Вище  хмар  самих  сягає
Голубий  його  шалом.
А  назад  вертає  криво
З  колових  своїх  орбіт  –  
Голова  спада  на  гриву,
А  на  землю  -  кров  чи  піт.
У  росу  вечірню  вбрані
Сон-трава  й  розрив-трава.
І  його  пекучі  рани
Ніч  цілюща  омива.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1003917
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 24.01.2024
автор: Андрей Шталь