Акровірша не передано.
Оригинал:
Г.Р. Державин
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остаётся
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.
Мій переклад:
З Г.Р. Державіна
Ріка часів тече невпинно,
Уносить все без вороття.
Народів силу, владу сильну -
Все топить в прірві забуття.
А як лишається щось довше:
Тримають співи чи хвала, -
Все ж уникнуть того не зможе,
Щоб вічність до жерла взяла.
Переклад 27. 02. 2024
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006939
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 27.02.2024
автор: Валентина Ржевская