умирают на ветру от взрывов
шмели аисты бабочки люди муравьи
гаснут в воздухе кусты
почки неопалимые смородина тёрн ежевика боярышник
время не боится
только есть не может но не боится
только есть не может но аиста рука в его руке
поэтому не боится
как времени понять что сегодня конец войны?
или бабочке что завтра?
от взрывов в воздухе всё висит
и время в воздухе висит
и на ветру поэт
умирает мертвопетляет
как бабочка муравей человек аист шмель
всё от взрывов
мир тепловат и не боится
только есть не может мертвопетляет
как рука поэта в его руке
2023
(Перевод с украинского)
***
вмирають на вітрі від вибухів
джмелі лелеки метелики люди мурахи
гаснуть у повітрі кущі
бруньки неопалимі порічки терен ожина глід
час не боїться
тільки їсти не може але не боїться
тільки їсти не може але рука лелеки в його руці
тому не боїться
як зрозуміти часу що нині кінець війни?
або метеликові що завтра?
від вибухів у повітрі усе висить
і час у повітрі висить
і на вітрі поет
вмирає мертвопетлює
як метелик мураха людина лелека джміль
усе від вибухів
світ теплуватий і не боїться
тільки їсти не може мертвопетлює
як рука поета в його руці
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009409
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 25.03.2024
автор: Станислав Бельский