Волт Вітмен З океану людей

З  океану  людей  тихо  озвалась  до  мене  краплина:
„Я  кохаю  тебе,  але  незабаром  загину,
Я  здолала  довгу  дорогу,  щоб  торкнутися,  подивитись  на  тебе,
Я  не  повинна  зникнути,  не  зустрівшись  з  тобою,
Я  боялася,  що  можу  тебе  не  зустріти  ніколи”.

Ось  ми  й  зустрілися,  ми  побачилися,  все  гаразд.
Повертайся  мирно  в  океан,  моє  кохання,
Я  крапля    цього  ж  океану,  ми  не  надто  розділені.
Поглянь  на  прекрасну  єдність  всього,  вона  вражає!
Я  знаю,  море  не  здатне  нас  розлучити,
Ми  розстаємося  не  надовго,  розлука  ця  не  навіки.
Наберися  терпіння...  Я  славити  буду  повітря,  сушу  і  океани
На  заході  сонця  задля  тих,  кого  ми  любимо,  задля  кохання.  

[b]Walt  Whitman  Out  of  the  Rolling[/b]
Out  of  the  Rolling  Ocean  the  Crowd
Out  of  the  rolling  ocean  the  crowd  came  a  drop  gently  to  me,
Whispering  I  love  you,  before  long  I  die,
I  have  travel'd  a  long  way  merely  to  look  on  you  to  touch  you,
For  I  could  not  die  till  I  once  look'd  on  you,
For  I  fear'd  I  might  afterward  lose  you.
 
Now  we  have  met,  we  have  look'd,  we  are  safe,
Return  in  peace  to  the  ocean  my  love,
I  too  am  part  of  that  ocean  my  love,  we  are  not  so  much  separated,
Behold  the  great  rondure,  the  cohesion  of  all,  how  perfect!
But  as  for  me,  for  you,  the  irresistible  sea  is  to  separate  us,
As  for  an  hour  carrying  us  diverse,  yet  cannot  carry  us  diverse  forever;
Be  not  impatient—a  little  space—know  you  I  salute  the  air,  the
           ocean  and  the  land,
Every  day  at  sundown  for  your  dear  sake  my  love.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009925
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 30.03.2024
автор: Зоя Бідило