Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека. Переклад

Ніч,  вулиця,  ліхтар,  аптека.
Безглузде  світло,  напівтьма.
Як  в  часі  не  зайти  далеко  —
Одне.  Інакшого  нема.

Помреш  —  почнеш  спочатку  знову,
Все  повториться:  тротуар,
Ніч,  поверхневі  брижі  ровом,
Аптека,  вулиця,  ліхтар.

OSAlx2о24-о4
*
Ночь,  улица,  фонарь,  аптека,
Бессмысленный  и  тусклый  свет.
Живи  ещё  хоть  четверть  века  —
Всё  будет  так.  Исхода  нет.

Умрёшь  —  начнёшь  опять  сначала
И  повторится  всё,  как  встарь:
Ночь,  ледяная  рябь  канала,
Аптека,  улица,  фонарь.

10  октября  1912

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010085
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 02.04.2024
автор: Под Сукно