ВЕСНЯНИЙ ВІТЕР

Прошумить  по-весняному  вітер...  
Абрикоси  розпахлися  скрізь.  
Ти  мені  усміхнешся,  -  лиш  діти  
Можуть  так  усміхатись  до  сліз,
Після  наче  дрібної  образи,  
Де  життя,  мовби  гра  не  на  жарт.  
І  збирає  весна  свої  пазли,  
Надихне  нас  весняний  азарт.  

Подивись,  як  пройшли  непомітно  
В  нас  найкращі  і  дні  і  роки,  
То  ж  давай  посміхатись  привітно,  
Щось  від  щастя  зосталось-таки.  
І  ніщо  не  зникає  безслідно,  
І  не  варт  турбуватись  тоді,  
Що  ми  часом  неначе  нерідні,  
Ми  з  тобою,  на  жаль,  не  святі.
 
Нам  від  цього  ніякої  користі  ,
І  для  нас  тільки  шкода  одна,  
І  для  нервів  і  серця,  і  совісті,  
Зцілить,  може,  нас  тільки  весна.
Беззахисні  ми,  мов  малі  діти,  
Від  житєйських  залежні  вітрів,  
І  куди  нам  з  тобою  подітись,  -
Будем  разом,  -  це  ясно  без  слів.  

І  не  будем  терзатись  питаннями  ,
Пил  образ  ми  стряхнемо  замить.  
Абрикоси  розпахлися  зрання,  
По-весняному  вітер  шумить.

переклад  з  російської


ВЕСЕННИЙ  ВЕТЕР

Прошумит  по-весеннему  ветер...  
И  вдохнув    аромат  абрикос,  
Улыбнешься  ты  мне,    -  только  дети  
Могут  так  улыбаться  до  слез,  
После  самой  обычной  обиды,  
Когда  жизнь  как  игра,  но  всерьез.  
Пусть  немало  всего  пережито,  
Всё  ж  наладится  жизнь  -  не  вопрос.  

То,  что  стал  я  с  годами  не  сдержан  
И  чувствительным,    то  не  беда.  
Знаем,  каждый  из  нас  не  безгрешен,  -
И  зачем  попрекаем  тогда  
Мы  друг  друга  за  что-то  нередко,  
Что  в  сравненьи  с  другим  -  ерунда.  
Посмотри,  как  прошли  незаметно  
Наши  лучшие  дни  и  лета.  
Но  осталося  что-то  ж  такое  ,  -
(Не  исчезнуть  ему  никогда  )
Разве  стоит  тогда  беспокоить  
Нам  друг  друга,  и  не  без  вреда  ,
И  для  сердца,  для  нервов  расшатанных  
От  житейских  недобрых  ветров.  
И  пути  у  нас  нету  обратного,    -
Быть  нам  рядом,  -  всё  ясно  без  слов.  

Что  ж,    -  не  будем  терзаться  вопросами,  
Пыль  стряхнем  застарелых  обид.  
Облетают  цветы  абрикоса  ,  -
По-весеннему  ветер  шумит.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010719
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.04.2024
автор: Рунельо Вахейко