Збіґнєв Герберт Анабазис

Кондотьєрів  (1)  чужоземного  легіону  Кира  (2)
хитрих  безжальних  -  це  так  -  виснажили
двісті  п'ятнадцять  денних  переходів
-  вбий  нас  ми  не  можемо  йти  далі  -
тридцять  чотири  тисячі  шістсот  п'ятдесят  стадій  (3)
 
змучені  безсонням  йшли  через  дикий  край
ненадійні  броди  засніжені  перевали  й  солончакові  рівнини
пробивали  собі  дорогу  в  живому  тілі  народів
на  щастя  не  брехали  що  захищають  цивілізацію
 
знаменитий  крик  (4)  на  горі  Техес  (5)
хибно  тлумачать  сентиментальні  поети
вони  просто  знайшли  море  тобто  знайшли  вихід  з  в'язниці
 
здійснили  подорож  без  Біблії  пророків  кущів  вогненних
без  знаків  на  землі  без  знаків  на  небі
з  болючим  усвідомленням  -  що  життя  прекрасне

[i](1)  [b]Анабазис,  анаба́сис[/b]  (  грец.  Αναβασι  -  буквально,    "сходження")  -  спочатку,  військовий  похід  з  низинної  місцевості  до  місцевості,  розташованої  вище,  наприклад,  з  берега  моря  всередину  країни.  У  сучасному  розумінні  тривалий  похід  військових  частин  по  недружній  території.
(2)  [b]Кондотьєри[/b]  (від  італ.  condotta  -  договір  про  найм  на  військову  службу)  -  в  Італії  XIV–XVI  ст.  керівники  військових  загонів  (компаній),  що  перебували  на  службі  в  міст-комун  та  правителів,  і  складалися,  головно,  з  чужинців.  Кожен  загін  групувався  навколо  кондотьєра,  що  скликав  і  розпускав  загін  на  свій  розсуд,  укладав  договори  (кондоти)  на  ведення  військових  операцій,  отримував  гроші  (soldo  -  "плата",  звідси  -  солдат)  і  розплачувався  з  найманцями.
(3)  [b]Кир  Молодший[/b]  -  (424  до  н.е.  -  402  до  н.е.)  -  син  Дарія  ІІ.  Після  смерті  батька  у  404  році  до  н.  е.  царський  трон  зайняв  його  старший  брат  Артаксеркс  ІІ.  Кир  був  звинувачений  у  намірі  захопити  трон  силою.  Артаксеркс  II  рушив  на  Кира  своє  військо.  Кир  вирішив  спертися  не  лише  на  своїх  перських  підлеглих,  але  і  на  грецьких  найманців.  В  цей  час  з  Греції  був  змушений  втекти  приречений  на  страту  спартанський  стратег  Клеарх,  який  був  досвідченим  військовим.  Він  на  кошти  Кира  зібрав  військо  у  10  тис.  400  гоплітів,  2500  пельтастів.  Відповідно  Артаксеркс  II  -  100  тис.  вояків  зі  150  колісницями.  3  вересня  401  року  до  н.  е.  війська  зустрілися  біля  Євфрату  в  82  км  на  північ  від  Вавилона.  Кир  прорвався  до  місця,  де  знаходився  Артаксеркс  II.  Йому  вдалося  зарубати  кількох  охоронців  і  поранити  царя  мечем.  Проте  Кира  закидали  дротиками  кіннотники-бактрійці,  рана  в  око  стала  смертельною.  Йому  відрубали  голову  і  руку,  а  тіло  розіп'яли.  Подальша  боротьба  за  трон  не  мала  сенсу.  Непереможене  військо  Кира  з  великими  труднощами  подолало  шлях  до  Чорного  моря  і  звідти  кораблями  добралося  до  Греції.
В  цьому  поході  брав  участь  Ксенофонт,  який  робив  нотатки  під  час  походу  і  пізніше  детально  описав  його  у  праці  "Анабазис",  яка  дійшла  до  нашого  часу.
https://librebook.me/anabasis/vol1/1    КСЕНОФОНТ  "АНАБАСИС"
(4)  [b]Вигуки  Талатта!  Талатта![/b]  (грец.    Θάλαττα!  Θάλαττα!  -  "Море!  Море!")  стали  бурхливим  проявом  радості,  коли  з  гори  Техес  10  000  грецьких  воїнів  побачили  Евксинос  Понт  (Гостинне  море  -Чорне  море).  Гора  знаходилася  в  п'яти  днях  пішого  переходу  до  грецького  прибережного  міста  Трапезоус,  нині  Трабзон.  (Ксенофонт,  Анабазис,  5.5.10)
(5)  [b]Техес,  Фехес[/b]  (грец.  Θήχης)  -  гора  в  Туреччині,  нині  називається  Мадур
[/i]  
[b]Zbigniew  Herbert  Anabaza[/b]
Kondotierzy  Cyrusa  legia  cudzoziemska
przebiegli  bezwzględni  –  tak  jest  –  mordowali
dwieście  piętnaście  marszów  dziennych
–  zabijcie  nas  nie  możemy  iść  dalej  –
trzydzieści  cztery  tysiące  sześćset  pięćdziesiąt  stadiów
rozjątrzeni  bezsennością  szli  przez  dzikie  kraje
niepewne  brody  przełęcze  w  śniegu  i  słone  płaszczyzny
wyrąbując  swoją  drogę  w  żywym  ciele  ludów
na  szczęście  nie  kłamali  że  bronią  cywilizacji
słynny  okrzyk  na  górze  Teches
błędnie  interpretują  sentymentalni  poeci
znaleźli  po  prostu  morze  to  znaczy  wyjście  z  lochu
odbyli  podróż  bez  Biblii  proroków  krzaków  płonących
bez  znaków  na  ziemi  bez  znaków  na  niebie
z  okrutną  świadomością  –  że  życie  jest  wielkie

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011885
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.04.2024
автор: Зоя Бідило