Від гвинта!

вільний  переклад  пісні
О.Башлачьова
«Все  от  винта!»

рука  на  плечі
печать  на  крилі
у  проблем  банний  день
змокрів  мій  блокнот
я  знаю  навіщо
іду  по  землі
з  тягарем  із  натхнення
на  ешафот

три  хвилини  до  згину
до  збірки  за  чверть
із  семи  драних  шкір
хоч  вовни  жмут
я  готовністю  жити
заповнений  вщерть  
та  нитка  зв’язалась  моя
у  хомут

холодна  весна  
розпечені  сни
і  віруси  нот  нових
на  чолі
і  кожна  мішень
цієї  війни
чекає  кохання
повір

добре  стріляний  лікар
візьме  сонячний  шприц
і  проміння  голками
потрапить  у  кров
не  треба  не  плач
то  від  тесаних  криць
тече  із  горлянки
любов

лови  її  ротом
келех  тісний
торпедний  акорд
шубовснув  до  дна
рекламну  агітку
зради-весни
заколисують  ґрати
вікна

гей  ти  скроня  дірява
древнього  роду
збагни  ще  не  пізно
зростити  броню
цілуючи  скалку
трофейного  льоду
я  із  віршиком  плентаюсь
до  вогню

ми  нащадки  поетів
ми  сини  козаків
а  ще  кожен  із  нас
на  третину  патрон
тож  лежи  і  дивись
як  вожак  ворогів
виніс  ядерне  жало
на  трон

не  плач  не  шкодуй
кого  шкодувати
у  цім  всесвіті  ти  як  і  я
сирота
ну  що  ти  сміліше
до  снаги  нам  літати
ану  від  гвинта  всі
всі  від  гвинта

***

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012892
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.05.2024
автор: Щєпкін Сергій