John Lyly (1554? — 1606)
Cards and Kisses
Cupid and my Campaspe play’d
At cards for kisses — Cupid paid:
He stakes his quiver, bow, and arrows,
His mother’s doves, and team of sparrows;
Loses them too; then down he throws
The coral of his lips, the rose
Growing on’s cheek (but none knows how);
With these, the crystal of his brow,
And then the dimple of his chin:
All this did my Campaspe win.
At last he set her both his eyes —
She won, and Cupid blind did rise.
O Love! has she done this for thee?
What shall, alas! become of me?
Джон Лили (1554? — 1606)
Игра в карты
С моей Кампаспой Купидон играл.
Хотел взять поцелуй — но много потерял.
Поставил лук и стрелы он свои,
за ними голуби мамашины пошли,
да воробьев еще прибавил стайку —
Кампаспа сделалась всему хозяйкой.
Тогда поставил губ своих коралл,
Со щек своих цвет розы нежной снял
и к ним свой лоб прибавил белоснежный —
опять всего лишился, безутешный.
Затем — вот невезенье, да и только! —
он ямочку ей отдал с подбородка.
В отчаяньи поставил пару глаз,
И что ж? слепым остался в этот раз.
Саму Любовь умела обобрать!
Какой же участи мне ожидать?….
Перевод 25.08.2014
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013163
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 14.05.2024
автор: Валентина Ржевская