Виктор Шило. Какой прекрасный день…

Из  цикла  «Хайкуку»

*

какой  прекрасный  день  
сегодня
наконец  тепло  и  нет  ветра
кукушка  еще  не  слышит  
сама  себя
ведь  пчелы  гудят  как  jefferson  starship
даже  вода  в  канаве  дрожит
когда  они  мотаются    
туда-сюда
вокруг  груши
над  чёрной  пропастью
цветов

*

пастушок
вышел  на  тырло
где  я
сам  не  знаю  для  чего
лопатой
убирал  снег
а  может  разглаживал
он  держал  в  руках
маленький  
глиняный
кувшин

главное  не  разбить
сказал  пастушок
приложите  к  уху
послушайте
там  кукушка
оставляет  свое  пение
когда  улетает
из  дома

а  что  случится
если  разбить
ей  не  будет  
куда  вернуться
ответил  мальчик
и  посмотрел  на  иву
потому  что  все
исчезнет

откуда  ты  знаешь?
снова  спросил  я

*

донесу  ли  я  это  пение
по  извилистым  тротуарам  страха  
в  центре  города
до  краешка  вечности
откуда  свет  и  тень  
идут-бредут
навстречу  
снам
моим  
в  снах
чужих

(Перевод  с  украинского)

*

який  прекрасный  день  
сьогодні
нарешті  тепло  і  немає  вітру
зозуля  ще  не  чує  
сама  себе
бо  бджоли  гудуть  як  jefferson  starship
навіть  вода  в  копанці  здригається
коли  вони  мотаються    
туди-сюди
навколо  груші
над  чорною  прірвою
квітів

*

пастушок
вийшов  на  тирло
де  я
сам  не  знаю  для  чого
лопатою
прибирав  сніг
або  розгортав
він  тримав  у  руках
маленький  глечик
глиняний

головне  не  розбити
сказав  пастушок
прикладіть  до  вуха
послухайте
там  зозуля
залишає  свій  спів
коли  відлітає
з  дому

а  що  станеться
якщо  розбити
їй  не  буде  
куди  повертатись
відповів  хлопчик
і  подивився  на  вербу
бо  все
зникне

звідки  ти  знаєш
знову  запитав  я

*

чи  донесу  той  спів
по  вихлюватим  тротуарах  страху  
середмістям
до  крайки  вічності  
з  якої  світло  й  тінь  
ідуть-бредуть
назустріч  
снам
моїм  
у  снах
чужих

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013720
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 21.05.2024
автор: Станислав Бельский