Пабло Неруда 20 віршів про кохання і одна пісня відчаю. Вірш 10

Ми  втрачаємо  ще  й  ці  сутінки.
Наші  з'єднані  руки  ніхто  не  побачить,
коли  лазурова  ніч  впаде  на  світ.
Мені  видно  з  мого  вікна
Заграву  зорі  за  далекими  пагорбами.

Так  іноді  ковзає  монета
між  моїми  пальцями  осколком  сонця.

Спогади  про  тебе  гнітять  мою  душу
тим  жалем,  який  тобі  відомий.

Так  де  ж  ти?
Серед  яких  людей?
Говориш  які  слова?
Чому  кохання  враз  повертається  до  мене,
коли  мені  сумно,  а  ти  здаєшся  далекою?

Книга,  яку  я  завжди  беру  перед  сутінками,  впала
і  як  побитий  пес  згорнулася  біля  моїх  ніг.

Завжди,  завжди  ти  зникаєш  надвечір
Там,  де  блукають  сутінки,  стираючи  образи.

[b]Pablo  Neruda  20  poemas  de  amor  y  una  canción  desesperada.  Poema  10[/b]
Hemos  perdido  aun  este  crepúsculo.
Nadie  nos  vio  esta  tarde  con  las  manos  unidas
mientras  la  noche  azul  caía  sobre  el  mundo.

He  visto  desde  mi  ventana
la  fiesta  del  poniente  en  los  cerros  lejanos.

A  veces  como  una  moneda
se  encendía  un  pedazo  de  sol  entre  mis  manos.

Yo  te  recordaba  con  el  alma  apretada
de  esa  tristeza  que  tú  me  conoces.

Entonces,  dónde  estabas?
Entre  qué  gentes?
Diciendo  qué  palabras?
Por  qué  se  me  vendrá  todo  el  amor  de  golpe
cuando  me  siento  triste,  y  te  siento  lejana?

Cayó  el  libro  que  siempre  se  toma  en  el  crepúsculo,
y  como  un  perro  herido  rodó  a  mis  pies  mi  capa.

Siempre,  siempre  te  alejas  en  las  tardes
hacia  donde  el  crepúsculo  corre  borrando  estatuas.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1013814
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.05.2024
автор: Зоя Бідило