Езра Паунд Дерево

Я,  деревом  завмерши  серед  лісу,
Зрив  суть  речей,  невидиму  раніше;
Про  Дафну  (1)  і  пошанування  лавра,
Й  стареньку  пару,  що  в  дяку  від  богів
Дубом  і  липою  стали  на  горбі  (2).
Це  вони  тоді  богів  немов  людей
Почастували  радо  й  розмістили
В  притулку  їх  сердець  біля  каміна,  
Аби  боги  могли  явити  диво;
Все  ж  деревом  я  був  посеред  лісу
І  розумів  численні  таємниці,
Що  небилицями  вважав  раніше.
[i](1)  Дафна  -  супутниця  Артеміди,  дала  обітницю  берегти  цноту  і  ніколи  не  брати  шлюб.  Аполлон  образив  Ерота  і  за  це  той  вразив  його  стрілою  кохання  до  Дафни,  а  Дафну  -  стрілою  відрази  до  Аполлона.  Переслідувана  Аполлоном,  як  заєць  хортом,  Дафна  попросила  порятунку  у  богів  і  була  перетворена  в  лаврове  дерево.  Аполлон  зберіг  свої  почуття  -  відтоді  лавр  став  священним  деревом  Аполлона,  а  лавровий  вінок  його  незмінним  атрибутом.  
(2)  Стареньке  подружжя  Філемон  і  Бавкіда  -  фракійські  селяни.  Вони  гостинно  прийняли  двох  подорожніх  (це  були  Юпітер  і  Меркурій),  почастували  найкращим,  що  мали  в  своєму  домі  і  дозволили  зігрітися  біля  каміна.  Оскільки  до  цього  богів  не  впустили  в  жодну  хату  в  селищі,  вони  покарали  селян,  наславши  на  них  потоп.  Філемон  і  Бавкіда  були  врятовані  на  пагорбі,  їхня  хатина  перетворилася  на  величний  храм  з  мармуру  і  золота,  в  якому  вони  стали  жерцями.  Подружжя  просило  богів,  щоб  їм  дозволили  померти  одночасно.  Коли  настав  цей  час,  вони  перетворилися  на  дерева  -  дуб  і  липу,  які  ростуть  з  одного  кореня  і  сплітаються  гіллям.  (Овідій  "Метаморфози,  книга  8,  619-725)
[/i]
[b]Ezra  Pound  The  Tree[/b]
I  stood  still  and  was  a  tree  amid  the  wood,
Knowing  the  truth  of  things  unseen  before;
Of  Daphne  and  the  laurel  bow
And  that  god-feasting  couple  old
that  grew  elm-oak  amid  the  wold.
'Twas  not  until  the  gods  had  been
Kindly  entreated,  and  been  brought  within
Unto  the  hearth  of  their  heart’s  home
That  they  might  do  this  wonder  thing;
Nathless  I  have  been  a  tree  amid  the  wood
And  many  a  new  thing  understood
That  was  rank  folly  to  my  head  before.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014036
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.05.2024
автор: Зоя Бідило