Юлия Стахивська. Летология

Летний  ливень  –  зелёное  становится  серебряным.  Обложка.
Вот  длинная-предлинная  цитата  молнии,  
без  академической  ссылки,  
без  упоминания  Теслы,
светящийся  сосуд  с  неба  до  земли,
внизу  –  комментарий  дуба.  
Здесь  и  далее  –  луговая  библиография:
кашка,  тысячелистник,  чабрец.  
Редкое  издание  подмаренника.
Эта  лилия  на  затянутом  ряской  плёсе  –
единственный  красивый  образ
из  какого-то  морализаторского  стиха  шестидесятых.
Кто-то  догоняет  на  велосипеде  ветер.  
Романтическая  дачность.
Рядом  сосны  своими  хребтами  напоминают  о  готике,
а  бузина  –  об  украинском  барокко,  
чернота  окон-бойниц,  зелень  крыши.
Здесь  и  далее  архитектоника:  поле  –  холм    -  лес.  
Восклицательные  знаки  ограды.  
Нерегулярный  синтаксис.  Град.  Точки.
Сжатый  пересказ  проросшего.  И  ни  одной  мысли.

2019,  Буча

(Перевод  с  украинского)

Літологія

Літня  злива  –  зелене  стає  срібним.  Обкладинка.
Ось  довга-довга  цитата  блискавки,  
без  академічного  посилання,  
без  жодної  згадки  про  Теслу,
світляна  судина  з  неба  до  землі,
унизу  –  коментар  дуба.  
Тут  і  далі  –  лугова  бібліографія:
деревій,  кашка,  чебрець.  
Рідкісне  видання  підмаренника.
Ця  лілія  на  залиплому  ряскою  плесі  –  
єдиний  гарний  образ
із  якогось  моралізаторського  вірша  шістдесятих.
Хтось  доганяє  на  велосипеді  вітер.  
Романтична  дачність.
Поряд  сосни  своїми  хребтами  нагадують  про  готику,
а  бузина  –  про  українське  бароко,  
чорнота  вікон-бійниць,  зелень  даху.
Тут  і  далі  архітектоніка:  поле  –  пагорб  –  ліс.  
Знаки  оклику  огорожі.  
Нерегулярний  синтаксис.  Град.  Крапки.
Стислий  переказ  пророслого.  І  жодної  думки.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1014589
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 02.06.2024
автор: Станислав Бельский