Игорь Митров. Рома

он  научил  меня
разбирать  автомат
и  собирать
достаточно  быстро
в  темноте
под  мостом
на  Лыбедской
научил  быстро
набивать  магазин
патронами
он  соединил
мои  целик
и  мушку
весь  этот
смертоносный
советский  
конструктор
лего  для  бедных
и  злых
лего  для  защиты
лего  для  мести
и  когда  я  выстрелил
между  глаз
чёрно-белому  путину
да  еще  и  попал
несколько  раз
он  улыбнулся
он  улыбался
спасая  Киев
в  марте  22-го
интересно
улыбался  ли  он
спасая  Купянск
в  мае  24-го
я  не  знаю
наверное
интересно
сохранилась  ли
эта  улыбка
на  мёртвом  лице
зачем  я
записываю  всё  это
в  столбик
так  будто  строки
разорвало  в  клочья
растяжкой
монкой
вспоминаю
двух  трёхсотых
мелкими  строчками
вместо  стиха
выпадает
некролог
стреляные  гильзы
пускают  корни
прорастают  деревьями
но  лес
пахнет  порохом
и  трупами
а  все  трупы  
пахнут
одинаково
эх  Рома  Ромчик
дай  поносить
арафатку

07.06.2024

(Перевод  с  украинского)

Оригинал

Рома

він  навчив  мене
розбирати  автомат
і  збирати
достатньо  швидко
у  темряві
під  мостом
на  Либідській
навчив  швидко
набивати  магазин
набоями
він  поєднав
мій  цілик
із  моєю  мушкою
весь  цей
смертоносний
радянський  
конструктор
леґо  для  бідних
і  злих
леґо  для  захисту
леґо  для  помсти
і  коли  я  вистрілив
поміж  очей
чорно-білому  путіну
та  ще  й  влучив
кілька  разів
він  посміхнувся
він  посміхався
рятуючи  Київ
у  березні  22-го
цікаво
чи  він  посміхався
рятуючи  Куп’янськ
у  травні  24-го
я  не  знаю
мабуть
цікаво
чи  збереглася
ця  посмішка
на  мертвому  обличчі
навіщо  я
записую  все  це
у  стовпчик
ніби  рядки
вщент  розірвало
розтяжкою
монкою
згадую
двоє  трьохсотих
дрібними  рядками
замість  вірша
випадає
некролог
стріляні  гільзи
пускають  коріння
і  проростають  деревами
але  ліс
пахне  порохом
і  трупами
а  всі  трупи  
пахнуть
однаково
ех  Рома  Ромчику
дай  потягать
арафатку

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1015423
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 13.06.2024
автор: Станислав Бельский