Пісня римського центуріона - Редьярд Кіплінг

   (  переклад    Андрій    Рубан    )

(  Римська  окупація  Британії    300  р  .н  е.)

Легат  ,  отримав  я  наказ  –  когорті  йти  у  Рим  .
До  порту  Ітіус  плисти  ,  а  далі  шляхом  тим  .
Легіонери  на  борту  ,  закріплено  щити  …
Нехай  хтось  інший  візьме  меч  ,  скажи  мені  не  йти  !

Я  прослужив  тут  сорок  літ  ,  в  дозорі  ,  на  стіні  ,
Десь-  інде  кращого  життя  не  віднайти  мені  .
Ще  вчора  я  не  розумів  ,  та  нині  знаю  я  ,
Неначе  хтось  прошепотів  ,  що  це  моя  земля.

Тут  воював  і  працював  ,  собі  зробив  ім’я  ,
У  цій  землі  лежить  мій  син  і  вся  моя  сім’я
Тут  час  і  праця  і  біда  ,  тут  служба  і  статут  ,
Нехай  зупиниться  мій  шлях  –  я  залишаюсь  тут  !

Для  мене  море  ,  землі  ,  ліс  –  небачена  краса  ,
Як  поєднать  помпезний  Рим  й  північні  небеса  ?

Вам  вздовж  Родануса  іти  ,  де  квітне  гарний  сад  ,
Там  дозрівають  у  полях  оливки  й  виноград  .
До  брами  Арелату  йти  ,  а  я  лишаюсь  там  ,
Де  наш  твердий  британський  дуб  протистоїть  вітрам  !

Старим  Аврелія  шляхом  підете  ,  о  мій  пан  !
Там  ,  де  синіє  в  далині  Тиренський  океан  .
Лавровий  жде  тебе  вінець  і  слава  та  проте  ,
Не  зможеш  ти  забуть  повік  ,  як  верес  наш  цвіте  .

Залиш  в  Британії    молю  ,  тебе  ,  о  мій  легат  !
Дороги  в  лісі  прокладать  ,  чи  вчить  нових  солдат  .
Старі  військові  табори  ,  охоронять  кордон  ,
Щоб  незворушним  був  повік  Імперії  закон  !

Легат  ,  у  страсі  я  стою  перед  лицем    твоїм  ,
Я  прослужив  тут  сорок  літ  –  не  хочу  йти  у  Рим  !
Легіонери  на  борту  ,  закріплено  щити  ,
Я  став  в  Британії  своїм  –  скажи  мені  не  йти  !

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016195
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.06.2024
автор: Андрій Рубан