Я не бачив сов


Я  не  бачив  сов  і  не  бачив  снів,
Не  за  Юнгом  і  Фрейдом  жив,
Проте  чув  ридання  невтішнив  вдів
І  цей  плач  поміж  нас  кружив.

Вгору  манить  всіх,  я  –  зривався  вниз,
Як  скайхук  з  омертвілих  скель,
На  якому  тримається  альпініст.
Падав,  дряпався  на  щабель.

Я  молив  світанок  і  захід  кляв,
Дим  від  сонця  палив  взатяг,
Був  тверезий,  як  скельце,  був  на  бровах
І  двох  слів  не  в'язав  ніяк.

Дурням  легко  пихатість  я  вибачав,
Бо  і  себе  за  дурня  мав.
Відчайдухів  розгойдував  на  руках
На  очах  у  нічних  роззяв.

Я  життя  не  бачив,–  та  смерть  узрів,–
Без  плаща,  без  меча  й  коси.
Хоч  відмовив  їй,  але  оцінив:
Смерть  вросливіша  над  усих!

Переклад  Kollega

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1016571
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.07.2024
автор: Мила Машнова