Олег Коцарев. Душевная компания

Душевная  компания  была  бы:
рёбра  облаков;
женщина,  что  не  замолкает;
рыцарское  течение  тумана;
люк  как  метафора  зайца.

Душевная,  говорю,  была  бы  компания,
если  бы  эта  сухая  ветка
не  притворялась,  что  растёт.

22.07.2024

(Перевод  с  украинского)

ЩИРА  КОМПАНІЯ

Щира  компанія  була  б:
ребра  хмар;
жінка,  що  не  змовкає;
лицарська  течія  туману;
люк  як  метафора  зайця.

Щира,  кажу,  була  б  компанія,
якби  ця  суха  гілка
не  вдавала,  ніби  росте.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1018268
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 23.07.2024
автор: Станислав Бельский