Источник оригинала: Classic Poetry Series
Sir Edward Dyer - poems - Publication Date:
2004. Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive
Оригинал:
Love-Contradictions
As rare to heare as seldome to be seene,
It cannot be nor never yet hathe bene
That fire should burne with perfecte heate and flame
Without some matter for to yealde the same.
A straunger case yet true by profe I knowe
A man in joy that livethe still in woe:
A harder happ who hathe his love at lyste
Yet lives in love as he all love had miste:
Whoe hathe enougehe, yet thinkes he lives wthout,
Lackinge no love yet still he standes in doubte.
What discontente to live in suche desyre,
To have his will yet ever to requyre.
Mr. Dier.
Sir Edward Dyer
Мой перевод:
Сэр Эдвард Дайер
О противоречиях любви
Редко слышали о том, нечасто то видали,
Да не может быть, и в мире вовсе не встречали,
Чтоб огонь горел, светить и согревать был в силах,
Без того, что б для него гореть причиной было.
Удивительней еще, но может быть, я знаю,
Чтобы радовался кто, страдать не прекращая,
И еще страннее, если кто любви имеет мало,
Но живет в ней, хоть любовь им и пренебрегала.
У кого любви достаток, тот себя ее лишенным мнит,
Обладает ей вполне, но все-таки он в том сомненья длит.
Велико несчастье это – жить, желанью подчиняясь,
Что хотел, то получить, но все ж просить всегда, нуждаясь.
Перевод 15.08.2024
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1020032
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 15.08.2024
автор: Валентина Ржевская