Остап Сливинский. Как спички…

Как  спички,
зажигаемся  друг  от  друга  в  темноте,
опыляем  друг  друга  огнём.
Передаём  огонь  осторожно,  как  олимпийские
атлеты,  чей  забег  настолько  долог,
что  все  операторы  и  репортеры  уснули,
а  на  стадионе  разошлись  живые.
Остались  только  души.
Остались  те,  что  погасли  для  глаз
смертных.
И  что  будет  в  конце?  -  спрашиваешь.
Будет  чаша  огня,  овации,  развевающиеся  знамена?
Проедет  оркестр  под  триумфальной  аркой?
Будет  песок  у  моря,  –  говорю,  –  
где  ветер  хлопает  зонтиками  детства.
И  море  раскроет  свои  блокнотики,  полные  кривулек,
позволит  нам  листать  себя,  удивляться,
узнавать.

14.09.2024

(Перевод  с  украинского)


**

Як  сірники,
запалюємось  одне  від  одного  в  темряві,
запилюємо  одне  одного  вогнем.
Передаємо  вогонь  обережно,  як  олімпійські
атлети,  чий  забіг  такий  довгий,
що  всі  оператори  й  репортери  поснули,
а  на  стадіоні  розійшлися  живі.
Лишилися  тільки  душі.
Лишилися  ті,  що  погасли  для  очей
смертних.
І  що  буде  наприкінці?  –  питаєш.
Буде  чаша  вогню,  овації,  майоріння  знамен?
Проїде  оркестр  під  тріумфальною  аркою?
Буде  пісок  біля  моря,  –  кажу,  –  
де  вітер  лопотить  у  парасольках  дитинства.
І  море  розкриє  свої  блокнотики,  повні  кривульок,
і  дозволить  нам  гортати  себе,  дивуватися,
впізнавати.

14.09.2024















адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022213
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 14.09.2024
автор: Станислав Бельский