Joseph Rudyard Kipling (from "The Light that Failed") VІ (переклад)

Joseph  Rudyard  Kipling  (from  "The  Light  that  Failed")  VІ  (переклад)

Chapter  VI

"And  you  may  lead  a  thousand  men,          
         Nor  ever  draw  the  rein  
But  ere  ye  lead  the  Faery  Queen  
         'Twill  burst  your  heart  in  twain."

He  has  slipped  his  foot  from  the  stirrup-bar,  
           The  bridle  from  his  hand,  
And  he  is  bound  by  hand  and  foot  
             To  the  Queen  o'  Faery-land.

-  Sir  Hoggie  and  the  Fairies.


ПЕРЕКЛАД  

"Ти  можеш  вести  тисячу  людей,
     Ніколи  не  зупинивши  коня,
Та  станеш  вперед  Королеви  Фей,
     Це  розіб'є  твоє  серце  на  два".

Ось  нога  вислизнула  зі  стремена,
     Та  і  вуздечка  у  його  руках,
До  Королеви  Країни  Феарі
     Прив'язан  він  по  руках  і  ногах.
13.09.2024                        23:35

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1022215
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.09.2024
автор: Talia