- Перекладаєш те, що вже сказали,
Шукаєш лиш для цього інших слів.
Не соромно? Тебе не пригнітало,
Що ти чуже, хоч славне, повторив?
Ти завжди другий. Можеш й сотим стати,
Як служиш тим, кого слід вихвалять.
Все менше варіантів. Досить складно
Вже знайдених знов не пропонувать.
Чимало тих, кому тебе й не треба:
Ти посередник, можеш обдурить.
Ти - мов актор. Нудним cтать – не халепа?
Те, що ти скажеш, перекреслять вмить.
-Рядок здобуть бажає іншу мову,
А автор трохи сили дасть чудово.
12.10.2024
[url="https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024122"]Те ж саме російською[/url]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024123
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.10.2024
автор: Валентина Ржевская