П. Тичина Не Зевс, не Пан переклад

Не  Зевс,  не  Пан,  не  Голуб-Дух,  —
Лиш  Сонячнi  Кларнети.
У  танцi  я,  ритмiчний  рух,
В  безсмертнiм  –  всi  планети.

[i]Не  Зевс,  не  Пан,  не  Голубь-Дух,
А  Солнца  лишь  Кларнеты
Я  в  танце,  в  ритме  том,  на  слух,
В  бессмернтном  –  все  планеты.[/i]

Я  був  —  не  Я.  Лиш  мрія,  сон.
Навколо  —  дзвони!  згуки,
І  пітьми  творчої  хітон,
І  благовісні  руки.

[i]Я  был  –  не  Я.  Лишь  грёза,  сон.
Повсюду  –  звоны!  звуки,
И  тьмы  творения  хитон,
И  благовестий  руки. [/i]

Прокинувсь  я  —  і  я  вже  Ти:
Над  мною,  підо  мною
Горять  світи,  біжать  світи
Музичною  рікою.

[i]Проснулся  –  я  уж  Ты,  а  тут  –
Внизу,  вверху  –  зеркально
Миры  горят,  миры  бегут
Рекою  музыкальной. [/i]

I  стежив  я,  I  я  веснів:
Аккордились  планети.
Навiк  я  взнав,  що  Ти  не  Гнiв,  —
Лиш  Сонячнi  Кларнети.

[i]Я  проследил  весны  напев:
Аккордили  планеты.
И  уяснил,  что  Ты  –  не  Гнев,
А  Солнца  лишь  Кларнеты.[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1024125
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 12.10.2024
автор: Радiус24